「不」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 不の意味・解説 > 不に関連した中国語例文


「不」を含む例文一覧

該当件数 : 37744



<前へ 1 2 .... 579 580 581 582 583 584 585 586 587 .... 754 755 次へ>

另外,移动检测部 106b、106c只是相对于移动检测部 106a配置的方向同,内部的结构是相同的。

なお、移動検出部106b、106cは移動検出部106aに対して配置される向きが異なるだけで内部の構成は同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S310的判断中,在变焦镜头 1021a是正在驱动中的情况下,控制部 101检测望远开关的操作量 (步骤 S311)。

ステップS310の判定において、ズームレンズ1021aが駆動中でない場合に、制御部101は、テレスイッチの操作量を検出する(ステップS311)。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在第二实施方式中,在变焦镜头 1021a变焦时也使用镜头信息,这一点相同。

しかしながら、第2の実施形態においては、ズームレンズ1021aのズーミングの際にレンズ情報も用いる点が異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

面孔宽度 Wref对应于平常人类面孔的尺寸,是人 571的实际面孔宽度。

なお、顔の幅Wrefは、人物571の実際の顔の幅ではなく、一般的な人間の顔の大きさであるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,校正位置可能存在于由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围582中。

ここで、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲582内に補正位置が存在しないことも想定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,使用碰撞声音生成合成图像,并且可以进行下一合成图像处理。

この場合には、そのインパクト音を用いた合成画像の生成を行わず、次の合成画像処理を行うようにすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

面部宽度 Wref对应于普通人面部的大小,而是人 571的实际面部宽度。

なお、顔の幅Wrefは、人物571の実際の顔の幅ではなく、一般的な人間の顔の大きさであるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,使用撞击声音生成合成图像,并且可以执行下一个合成图像处理。

この場合には、そのインパクト音を用いた合成画像の生成を行わず、次の合成画像処理を行うようにすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 33是示出其中传输三个完全同的运动图像作为集合图像的情况的示意图。

【図33】3つの全く異なる動画像を統合画像として伝送する場合を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果无线通信处理单元 230消耗的电流没有问题,则可以设置休眠模式。

無線通信処理部(230)で消費する電流に問題がなければ、スリープモードを設定しないことがありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集


上部 1103标绘了六条曲线,各自表示侵害线路的逻辑 /电压波形,各自使用同的线型描绘。

上部1103は、それぞれがアグレッサ線の論理/電圧波形を表し、異なる線パターンを使用して描写される6つの曲線をプロットする。 - 中国語 特許翻訳例文集

传统的 LTE标准支持多种信息反馈模式,但是它们可能是最佳的。

通常のLTE標準は、複数の情報フィードバックモードをサポートするが、これらは最適でない可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

同实施方式中,天线阵列 102可以仅包括用于沿着一个路径发送无线信号的单个天线。

異なる実装では、アンテナアレイ102は、1つのパスを通じて無線信号を送信する単一のアンテナのみを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3示出在用于增强 LTE PUSCH报告模式 2-2的四个同报告间隔(1、2、3、4)中发送的报告。

図3は、拡張されたLTE PUSCH reporting Mode 2-2について、4つの異なる報告間隔(1,2,3,4)で送信される報告を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3的报告间隔 1中,假设当前位图同于(在先前报告间隔中的)先前位图。

図3の報告間隔1において、現在のビットマップが(前の報告間隔の)前のビットマップと異なることが想定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在替代的安排中,便携式媒体播放器 110可以被直接地耦合到同步线缆 335而使用坞 328。

代替構成では、ドック328を用いずに、携帯用メディア・プレーヤー110を直接同期ケーブル335に結合することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,其为参加 ALM会话的、能执行基于 ALM的数据包路由的节点。

言い換えれば、ALMセッションに参加しており、ALMベースのパケットルーティングを実行することのできないノードである。 - 中国語 特許翻訳例文集

而本地网络 134、136、138、140可以通过同的网络链路 142、144、146、148、152、150相互连接。

ローカルネットワーク134,136,138,140は、複数の異なるネットワークリンク142,144,146,148,152,150を介して相互接続することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)字段里有除 0以外的多个数值的情况下,仅执行转发处理而执行混合处理(“F”)。

(2)フィールド内に0以外の複数の数値が存在する場合、ミキシング処理を実行せず転送処理のみを実行する(「F」) - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,根据上述规则 (2),只执行转发处理而执行混合处理 (“F”)。

この場合、上の規則(2)に従って、ミキシング処理を実行せずに転送処理のみを実行する(「F」)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,内容 B和 C能从混合内容 (A+B+C)中分离。

しかしながら、ミックスされたコンテンツ(A+B+C)からは、コンテンツBおよびコンテンツCを分離することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,根据上述规则 (2),仅执行转发处理而执行在自节点 D处的混合处理 (“F”)。

この場合、自ノードDでは、上記規則(2)に従って、ミキシング処理が実行されずに転送処理のみが実行される(「F」)。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述系统较大且复杂 (如图 1中所示 )且因此适于在紧致型相机系统中使用。

このシステムは、図1に示すように大きくかつ複雑であり、したがって小型のカメラシステムで使用するのに適していない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4显示多个图像的对于从 IX到 3X的同变焦设定来说为可能的一些布局。

図4は、1倍から3倍の異なるズーム設定に対して可能な複数の画像のレイアウトのいくつかを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,图像布局 420含有用同类型的线(其中的一些线重叠 )图解说明的四个图像 425。

画像レイアウト420は、一部が重複する異なるタイプの線で示した4つの画像425を含むことに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,注意,图像布局 430、440及 450也含有用同类型的线 (其中的一些线重叠 )图解说明的多个图像。

画像レイアウト430、440、および450はまた、一部が重複する異なるタイプの線で示した複数の画像を含むことにさらに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,以同的反射镜位置捕获每一个别图像,且装箱因数与反射镜位置的数目成比例。

それぞれの個別画像は異なる鏡の位置で取り込まれ、またビニング係数は鏡の位置の数に比例することに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在根据本发明的实施例中,数字处理器 1222产生由用户选择的同图像大小。

本発明による一実施形態では、デジタル処理装置1222は、ユーザによって選択される異なる画像寸法を作製する。 - 中国語 特許翻訳例文集

LCD上显示的显示单元 54的显示内容包括与摄像有关的操作状态和与摄像相关的操作状态。

表示部54の表示内容のうち、LCD等に表示するものとしては、撮像に関する動作状態と撮像以外の動作状態とがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

比较的结果是,CEC通信装置 100B判断为是主机,进而,判断为主机连接在 CEC通信装置 100B的源端侧 (处理 804)。

比較の結果、CEC通信装置100Bはホストではないと判定、さらに、ホストがCEC通信装置100Bのsink側に接続されていると判定する(処理804)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上,根据本实施方式的 CEC通信装置 100,当由 CEC通信线路监视部 108检测到因软件良状况等造成的 CEC通信通时,CEC控制部 102决定 CEC网络上的 CEC设备的复位顺序,对 CEC复位部 107通知 CEC复位请求,CEC复位部 107经由 CEC以外的 HDMI的线路 (在图 1中是 DDC)对 CEC网络上的 CEC设备执行 CEC的复位,进行 CEC通信恢复处理。

以上のように、本実施の形態におけるCEC通信装置100によれば、ソフト具合等によるCEC通信通をCEC通信ライン監視部108によって検知した時、CEC制御部102がCECネットワーク上のCEC機器のリセット順を決定してCECリセット部107にCECリセット要求を通知し、CECリセット部107がCEC以外のHDMIのライン(図1ではDDC)経由でCECネットワーク上のCEC機器にCECのリセットを実行し、CEC通信復旧処理をする。 - 中国語 特許翻訳例文集

比较的结果是,判断为放大器 1010是主机,还判断为主机连接在放大器 1010的源端侧。

比較の結果、アンプ1010はホストではないと判定、さらにホストがアンプ1010のsource側に接続されていると判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在记录部 12处于通常电力状态的情况下,允许 PC30发送数据而进行持续连接控制。

一方、記録部12が通常電力状態である場合には、持続接続制御を実行することなくPC30に対してデータの送信を許可する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在判断为需要从低耗电状态恢复时,处理转移至图 4的步骤 S106。

一方、低消費電力状態からの復帰が必要ではないと判断されたときには、図4のステップS106に処理が移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施方式中,以通信终端为 PC的情况为例进行了说明,但通信终端并限于 PC。

上記実施形態では、通信端末がPCである場合を例にして説明したが、通信端末はPCに限られない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,可以将各列的像素PX分为 n个组,按照各组将像素 PX连接在同的垂直信号线上。

この場合、各列の画素PXをn個のグループに分け、各グループごとに異なる垂直信号線に画素PXを接続することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,沿列方向相互邻接的 n个像素 PX可以连接在各列的相互同的垂直信号线上。

例えば、カラム方向に互いに隣接するn個の画素PXは、各列の互いに異なる垂直信号線に接続することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录再现控制部分 36将来自接收部分 35的内容记录 (缺席记录 )在记录介质 37中。

記録再生制御部36は、受信部35からのコンテンツを、記録媒体37に記録(在録画)する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在检测部分 49(图 3)检测到缺席的情况下,处理进行到步骤 S144。 CPU 41(图 3)将请求缺席记录 (用于在记录器 11(其记录介质 37(图 2))中记录缺陷检测时由接收部分45获取且在显示部分 48上显示的内容 )的命令 (在下文中,称为缺席记录请求命令 )从网络 I/F 44发送到记录器 11。

また、ステップ143において、ユーザがディジタルTV12の周囲に存在しないことが検出されたと判定された場合、すなわち、検出部49(図3)において、在検出が行われた場合、処理は、ステップS144に進み、CPU41(図3)は、在検出が行われたときに受信部45で取得され、表示部48で表示されていたコンテンツを、レコーダ11(の記録媒体37(図2))に記録させる在録画を要求するコマンド(以下、在録画要求コマンドともいう)を、ネットワークI/F44から、レコーダ11に対して送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S152,在确定还未再现缺席记录的内容直到其结束的情况下,处理返回到步骤 S151。

ステップS152において、在録画がされたコンテンツが、まだ、最後まで再生されていないと判定された場合、処理は、ステップS151に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在步骤 S152,在确定再现缺席记录的内容直到其结束的情况下,处理进行到步骤 S154。

また、ステップS152において、在録画がされたコンテンツが、最後まで再生されたと判定された場合、処理は、ステップS154に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在记录器 11的网络 I/F 44(图 2)接收到来自数字电视机 12或 13的缺席记录请求命令的情况下,处理进行到步骤S162。 CPU 31通过控制记录器 11的接收部分 35和记录再现控制部分 36(图 2),开始将通过缺席记录请求命令中包括的频道所广播的内容记录 (缺席记录 )在记录介质 37中,并且处理返回到步骤 S161。

ステップS161において、在録画要求コマンドが送信されてきたと判定された場合、すなわち、レコーダ11のネットワークI/F34(図2)において、ディジタルTV12又は13からの在録画要求コマンドを受信した場合、処理は、ステップS162に進み、CPU31は、レコーダ11(図2)の受信部35、及び、記録再生制御部36を制御することにより、在録画要求コマンドに含まれるチャンネルで放送されているコンテンツの、記録媒体37への記録(在録画)を開始させ、処理は、ステップS161に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当用户观看内容时,可以防止在显示部分 48上显示内容所引起的浪费的功耗。

したがって、ユーザが視聴していないのに、表示部48にコンテンツが表示され、無駄な電力が消費されることを防止することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S389,在确定缺席记录内容还未再现到其结束的情况下,处理返回到步骤S388。

ステップS389において、在録画がされたコンテンツが、まだ、最後まで再生されていないと判定された場合、処理は、ステップS388に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

小区扇区或小区内的波束可为(诸如图 6中所示的)重叠波束或(诸如图 7中所示的)重叠波束。

セル・セクタまたはセル内のビームは、(図6に示されるような)非重複ビームまたは(図7に示されるような)重複ビームでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

同小区中的基站之间以波束传送的信息包括回程(backhaul)信息和协调信息。

異なるセル内の基地局間でビームで通信される情報は、バックホール情報および調整情報を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

协调信息可用来协调同小区之间移动站的切换。

調整情報は、異なるセル間の移動局のハンドオーバを調整するのに使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,两个天线板可使用具有同天线极性的天线元件。

さらに、2つのアンテナ・パネルは、異なるアンテナ偏波を有するアンテナ素子を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在没有中继的情况下,来自第一移动站的发射可能能可靠地到达基站。

中継がない場合、第1移動局からの伝送は、高い信頼性で基地局に到達することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,另一子束在 MZI臂 130b中产生的光学相位会受到控制信号 106的影响。

これに対して、MZIアーム130bにおける他方のサブビームによって生じた光位相は制御信号106によっては影響を受けない。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 579 580 581 582 583 584 585 586 587 .... 754 755 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS