意味 | 例文 |
「不」を含む例文一覧
該当件数 : 37744件
在最上面部分,不仅输入图像的样本组被定位,而且通过先前的分析滤波获得的系数也可以被定位。
最上段部は、入力画像のサンプル群に限らず、前の分析フィルタリングで得られた係数であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于相机 1L和 1R是安装在有视差的位置上,因此,被摄对象 32的左右图像的位置在水平方向上是略有不同的。
カメラ1L,1Rは、視差を有して設置されるため、被写体32の左右画像における水平方向の位置はわずかに異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5的 F到 H示出当处于不同于参考平面的位置的左图像 21和右图像 23移动到左侧时的外观示例。
図5F〜図5Hは、基準面以外の場所における左画像21と右画像2を左に移動させた場合の見え方の例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5的 I到 K示出当在不同于参考平面的位置中的左图像 21和右图像 23移动到右侧时的外观示例。
図5I〜図5Kは、基準面以外の場所における左画像21と右画像2を右に移動させた場合の見え方の例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1示出了根据特定实施例的通过两个不同的相机拍摄同一场景。
2つの異なるカメラによる同じ場面のキャプチャーは、特定の実施形態により図1に示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据一种变型,在左侧源视频序列 G上而不在右侧源视频序列 D上执行运动补偿的内插。
変形形態によると、動き補償された補間は、左ソースビデオシーケンスGで実行され、右ソースビデオシーケンスDで実行されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
当混频器中的差分信号之间存在较大的失配时,可能会出现大约为 25dBm的最坏情况 IP2。
ミキサ内の差動信号の間で大きな不整合性があるとき、最悪の場合で約25dbmのIP2が起きる可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
测量不在两个基频中的任一频率处的输出信号的输出功率,并且将其用于确定系统的 IP2。
システムのIP2の判断のためには、2つの基本周波数のいずれでもない出力信号の出力電力が測定され、使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
第三,该单音调阻隔器方法不能有效地检测OFDMA调制解调器中的已调制信号。
第3に、あるトーンブロッカーアプローチは、OFDMAモデムにおいて変調された信号を検出するには効率的な方法ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些系统构架中,用户不接收包括控制区域的子帧的部分。
一部のシステムアーキテクチャでは、ユーザは制御領域を含むサブフレームの一部を受信しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一个示例中,可能尺寸的集合不是固定的,但是也未被显式地通过信号传送。
別の例では、可能な大きさの組は固定されておらず、明示的にシグナリングが行われることもない。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,对于其中不存在任何 eNB-到 -RN业务的情形,eNB能够向 UE1提供所有资源。
また、eNB−RNトラフィックが存在しない場合には、eNBは全てのリソースをUE1に提供することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施例中,第二子帧的该部分包括在时间 -频率上与第二控制区域不同的数据区域。
一部の実施形態では、第2のサブフレームの一部は時間−周波数において第2の制御領域とは異なるデータ領域を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一调度的中继站到接入终端时隙不与第二调度的中继站到接入终端时隙重合。
第1スケジュールの中継局-アクセス端末スロットは、第2スケジュールの中継局-アクセス端末スロットとは重複しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是说明根据示范性实施例的不同示范性时隙类型分配调度的图。
【図8】例示的実施形態による、異なる例示的スロットタイプ割振りスケジュールを示す図面である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11说明根据另一示范性实施例的不同示范性时隙类型分配调度。
【図11】別の例示的実施形態による、異なる例示的スロットタイプ割振りスケジュールを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12说明根据又一示范性实施例的不同示范性时隙类型分配调度。
【図12】さらに別の例示的実施形態による、異なる例示的スロットタイプ割振りスケジュールを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是说明根据示范性实施例的不同示范性时隙类型分配调度的图 800。
図8は、例示的実施形態による、異なる例示的スロットタイプ割振りスケジューリングを示す図面800である。 - 中国語 特許翻訳例文集
将描述一实例以说明使用不同类型的下行链路时隙类型分配来减轻干扰的方法的益处。
異なるタイプのダウンリンクスロットタイプ割振りを使用して干渉を軽減する手法の利点を示すために一例を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11是说明根据示范性实施例的不同示范性时隙类型分配调度的图 1100。
図11は、例示的実施形態による、異なる例示的スロットタイプ割振りスケジューリングを示す図面1100である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12是说明根据示范性实施例的不同示范性时隙类型分配调度的图 1200。
図12は、例示的実施形態による、異なる例示的スロットタイプ割振りスケジューリングを示す図面1200である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,功能性可合并到一给定的组件或分割成不同的组件。
例えば、機能性は、与えられたコンポーネントに結合されるか、または、別のコンポーネントに分割することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
值得注意的是,在许多实现中,存储在 PC 110上的代码一般将不会在可信核 205上执行。
PC110に格納されたコードは、多くの実装において、一般的にトラスティッドコア上で実行されないであろうことに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这有助于防止用户错误地信任 PC是安全的,而实际上该 PC是不安全的。
これは、実際にPCが保護されていない場合に、ユーザーが誤ってPCを保護されているものとして信頼することを防ぐことを補助できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,由于个性化数据 616不会保存在 PC 110上,简化了对用户 112的隐私的维护。
この場合において、個人化データ616は、PC110において残存しないため、ユーザー112のプライバシーを維持することが容易になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
按这种方式,用户 112将不会由于使用非遵守 (non-compliant)软件而违反许可条款。
この方法で、ユーザー112は、未対応のソフトウェアを使用することによりライセンス条項に違反することはないであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,如果使用这种技术,单个安全网关不大可能经常受到“冲击”。
従って、この技法を使用した場合、単一のセキュリティゲートウェイが常に「ヒット」する可能性は低くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
有利地,隧道的鉴权信息不需要在接入终端 402中预先配置。
有利には、アクセス端末402においてトンネルの認証情報を事前プロビジョニングする必要がない。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 7所示,随着时间的推移,接入终端 706(例如,接入终端 706A到 706L)可能分布于整个系统中的不同地点。
図7に示すように、アクセス端末706(例えば、アクセス端末706A〜706L)は、時間とともにシステム全体にわたって様々な位置に分散できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
否则,在不要求更新的情况下 (框711、713),根据下式将定标因子设定到缺省水平 (框 715):
その他の場合、更新は要求されず(ブロック711、713)、次の式に従ってスケーリング係数はデフォルトレベルに設定される(ブロック715): - 中国語 特許翻訳例文集
否则,在不要求更新的情况下 (框721、723),根据下式将定标因子设定到缺省水平 (框 725):
その他の場合、更新は要求されず(ブロック721、723)、次の式に従ってスケーリング係数はデフォルトレベルに設定される(ブロック725): - 中国語 特許翻訳例文集
否则,在不要求更新的情况下 (框 821),根据下式将定标因子设定到缺省水平 (框 825):
その他の場合、更新は要求されず(ブロック821)、次の式に従ってスケーリング係数はデフォルトレベルに設定される(ブロック825): - 中国語 特許翻訳例文集
当用户按契约依据打印页数来支付费用时,此种情形产生不必要的费用。
これは、ユーザが印刷ページ数によって課金を支払う契約となっている場合、無駄な課金を発生させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
左下框 150示出代理内部的不同模块,可包括:
左下のブロック150は、1人のエージェント内のそれぞれ異なるモジュールを示しており、以下を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
彩色图像处理装置 2利用未图示的解压处理部对接收到的压缩文件进行解压处理。
カラー画像処理装置2は、受信した圧縮ファイルに対し、不図示の伸張処理部で伸張処理を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 2A所示,压缩处理部 3包括二值数据生成部 31、可逆压缩部 32、修正处理部 33和不可逆压缩部 34。
図2(a)に示すように、圧縮処理部3は、2値データ生成部31、可逆圧縮部32、補正処理部33及び非可逆圧縮部34を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这样不进行背景层的低分辨率化的情况下,能够避免背景层的画质的劣化。
このように背景レイヤの低解像度化を行なわない場合には、背景レイヤの画質の劣化を回避できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,在选择高精细模式的情况下,低分辨率化部 35不进行低分辨率化处理。
即ち、高精細モードが選択された場合、低解像度化部35は、低解像度化処理は行なわない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在不仅想提高黑色文字而且想提高彩色文字 (黑色以外的颜色的文字 )的视认性的情况下,用户选择高精细模式。
黒文字だけでなく色文字(黒以外の色の文字)の視認性も向上させたい場合、ユーザは、高精細モードを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
测色机 73是配置在图像形成装置的外部的、与图像形成装置不同的设备。
測色機73は、画像形成装置の外部に配置された、画像形成装置とは異なる機器である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,将从测色机 73输出的浓度的数据存储在非易失性存储器等记录介质中 (图 3B的 S07)。
このため、測色機73から出力される濃度のデータを不揮発性メモリなどの記録媒体に格納する(図3BのS07)。 - 中国語 特許翻訳例文集
坐标获取单元 31与从定时发生单元 24输出的定时信号同步地不断进行下面说明的步骤 S1-S10。
座標取得部31は、タイミング生成部24から出力されるタイミング信号に同期して、下記ステップS1〜S10の処理を常時実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,将从不同的视点观看三维空间中的对象物 200时的图像称为“视差图像”。
このように、3次元空間におけるオブジェクト200を異なる視点から見た場合の画像を「視差画像」という。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,用户不依存于与其它的对象物 200的位置关系,总是可以看见控制菜单的对象物 216。
これにより、ユーザは他のオブジェクト200との位置関係に依存せずに常に制御メニューのオブジェクト216を見ることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制菜单的对象物 216a的登场位置可以通过减少视觉上的不协调感的实验来确定。
制御メニューのオブジェクト216aの登場位置は、視覚的な違和感が低減するように実験的に定めればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于只有控制菜单在动,具有减少用户受到的视觉上的不协调感的效果。
制御メニューのみが動くことから、ユーザが受ける視覚的な違和感をさらに低減させうる点で効果がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
11.如权利要求 6所述的转发器,其中,所述第一环和第二环在物理上与所述接地面分隔开不同的距离。
11. 第1のループおよび第2のループが接地面から異なる距離で物理的に分離される、請求項6に記載のリピータ。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,很明显的是,也可以在不具有这些具体细节的情况下来实现这些实施例。
しかしながら、そのような実施形態は、これら具体的な詳細無しで実現されうることが明からである。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,显而易见地,可以不以这些具体的细节来实施一个或多个这样的方面。
しかしながら、該態様は、これらの具体的な詳細なしに実践可能であることが明確であろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,并不是所示的所有动作对实现根据所要求主题的方法都是必须的。
さらに、請求される主題により方法を実装するためにすべての例示される行為が要求されるわけではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |