「且」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 且の意味・解説 > 且に関連した中国語例文


「且」を含む例文一覧

該当件数 : 12726



<前へ 1 2 .... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 .... 254 255 次へ>

此外,可以生成强调在碰撞声音的精确生成位置周围的合成图像,并生成具有高可视性 (visibility)的合成图像。

また、正確なインパクト音の発生位置付近を重視して合成画像を生成することが可能となり、高い視認性を有する合成画像を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择部分 520基于从对象距离计算部分 510输出的对象距离估计碰撞声音的延迟时间,并在考虑到延迟时间的情况下选择合成目标图像。

選択部520は、被写体距離算出部510から出力された被写体距離に基づいて、インパクト音の遅延時間を推定し、この遅延時間を考慮して合成対象画像を選択するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如图 18B所示,将从包括在图像捕获范围 570中的对象入射的光由图像捕获部分 111转换成捕获图像,并在显示部分 191上显示捕获图像 (所谓直接图像 )。

また、図18(b)に示すように、撮像範囲570に含まれる被写体からの入射光が撮像部111により撮像画像に変換され、この撮像画像(いわゆる、スルー画像)が表示部191に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

操控支持图像 592在显示屏幕 590用黑线指示,并表示进行高尔夫球挥杆的人 591在左右方向上的推荐区域。

操作支援画像592は、表示画面590において黒枠で表示される画像であり、ゴルフスイングを行う人物591の左右方向の奨励領域を表す画像である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可以用特定方法估计对象距离,并可以确定是使用估计结果还是参考估计结果用其他方法进行重新估计。

また、何れかの方法で被写体距離の推定を行い、その推定結果を参照して、その推定結果を使用するか、他方の方法により再度推定を行うかを判断するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,合成图像 671是使用按压了在图 25中所示的棒球 (击球 )按钮 662并按压了确定按钮667之后开始的图像捕获操作获得的运动图像生成的合成图像。

すなわち、合成画像671は、図25に示す野球(バッティング)ボタン662が押下され、決定ボタン667が押下された後に、撮像動作が開始された動画を用いて生成された合成画像である。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,合成图像 672是使用按压了在图 25中所示的网球 (发球 )按钮 663并按压了确定按钮667之后开始的图像捕获操作获得的运动图像生成的合成图像。

すなわち、合成画像672は、図25に示すテニス(サーブ)ボタン663が押下され、決定ボタン667が押下された後に、撮像動作が開始された動画を用いて生成された合成画像である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像处理设备 700不同于图 23中所示的图像捕获设备 600在于: 省略了声音输入部分 131和计时器设置部分 150,并修改了某些其他组件。

画像処理装置700は、図23に示す撮像装置600において、音声入力部131およびタイマ設定部150を省略し、他の一部を変形したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以检测诸如高兴、愤怒、悲伤或愉快的表情、紧张、面孔方向嘴巴表情 (口 /闭 )、眼睛表情 (例如,眨眼 )等之类的属性,并可以基于检测结果生成属性信息。

例えば、喜怒哀楽の表情や力んだ表情、顔の向き、口の開閉、目の開閉(例えば、ウィンク)等の属性を検出し、この検出結果に基づいて属性情報を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在作为有效声音范围的触发的特定声音 (例如,观众的高呼 )中,可以估计声音延迟时间,并可以基于估计结果校正检测位置。

また、音有効範囲のトリガとする特定音(例えば、観客の大歓声)についても、音の遅延時間を推定し、この推定結果に基づいてその検出位置を補正するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


3.第三实施例 (合成图像生成控制:从多个对象中指定期望的对象并生成与该对象有关的合成图像的示例 )

3.第3の実施の形態(合成画像生成制御:複数の対象物から所望の対象物を指定してその対象物に関する合成画像を生成する例) - 中国語 特許翻訳例文集

特定声音检测部分 132基于从声音输入部分 131输出的声音检测特定声音,并在检测到特定声音的情况下,将其输出到选择部分 170。

特定音検出部132は、音声入力部131から出力された音声に基づいて、特定音を検出するものであり、特定音が検出された場合にはその旨を選択部170に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,特定声音检测部分 132从由声音输入部分 131输出的声音提取特征量,并比较提取的特征量与特定声音识别信息以计算相似度。

そして、特定音検出部132は、音声入力部131から出力された音声から特徴量を抽出し、この抽出された特徴量と特定音識別情報との比較により類似度を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,从声音输入部分 131输出的声音数据通过 AD(模拟到数字 )转换处理采样,并转换为数字数据。

具体的には、音声入力部131から出力された音声データが、AD(AnalogtoDigital)変換処理によりサンプリングされ、デジタルデータに変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10B所示的合成目标图像 432是对应于图 10A所示的合成目标图像 430中的转变运动有效区域的图像,并例如,具有宽度 W2和高度 H2的图像尺寸。

図10(b)に示す合成対象画像432は、図10(a)に示す合成対象画像430における推移動作有効領域に対応する画像であり、例えば、幅W2および高さH2の画像サイズであるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10C所示的合成目标图像 433是对应于图 10A所示的合成目标图像 430中的剩余背景区域的图像,并例如,具有宽度 W3和高度 H3的图像尺寸。

図10(c)に示す合成対象画像433は、図10(a)に示す合成対象画像430における残存背景領域に対応する画像であり、例えば、幅W3および高さH3の画像サイズであるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

假设第一优先级图像 441是时间轴上较晚进入的合成目标图像的目标对象层,并第三优先级图像 443是合成目标图像的背景层。

第1優先画像441は、時間軸において後の合成対象画像の注目被写体レイヤであり、第3優先画像443は、その合成対象画像の背景レイヤであるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,假设第二优先级图像 442是时间轴上较早进入的合成目标图像的目标对象层,并第四优先级图像 444是合成目标图像的背景层。

また、第2優先画像442は、時間軸において前の合成対象画像の注目被写体レイヤであり、第4優先画像444は、その合成対象画像の背景レイヤであるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在执行合成图像记录模式的设置操作的情况下 (步骤 S901),图像捕获部分 111执行捕获图像的生成处理(步骤S902),并生成的捕获图像保持在捕获图像保持部分115中(步骤 S903)。

合成画像記録モードの設定操作が行われた場合には(ステップS901)、撮像部111が撮像画像の生成処理を行い(ステップS902)、生成された撮像画像が撮像画像保持部115に保持される(ステップS903)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,执行缓冲终止处理 (步骤 S908),并确定在设置的有效声音范围中是否检测到撞击声音 (步骤 S909)。

続いて、バッファリング終了処理が行われ(ステップS908)、設定された音有効範囲内でインパクト音が検出されたか否かが判断される(ステップS909)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可能在强调撞击声音的精确生成位置周围的情况下生成合成图像,并生成具有高可见度的合成图像。

また、正確なインパクト音の発生位置付近を重視して合成画像を生成することが可能となり、高い視認性を有する合成画像を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择部分 520基于从对象距离计算部分 510输出的对象距离估计撞击声音的延迟时间,并考虑延迟时间选择合成目标图像。

選択部520は、被写体距離算出部510から出力された被写体距離に基づいて、インパクト音の遅延時間を推定し、この遅延時間を考慮して合成対象画像を選択するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如图 18B所示,从图像捕获范围 570中包括的对象入射的光通过图像捕获部分111转换为捕获图像,并在显示部分 191上显示捕获图像 (所谓通过图像 )。

また、図18(b)に示すように、撮像範囲570に含まれる被写体からの入射光が撮像部111により撮像画像に変換され、この撮像画像(いわゆる、スルー画像)が表示部191に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,在图 18A所示的图像捕获范围 570中,在左边和右边方向上图像捕获装置500的宽度表示为图像捕获范围宽度 Wa,并在左边和右边方向上图像捕获范围 570中包括的人 570的面部 572的宽度表示为面部宽度 Wref。

ここで、図18(a)に示す撮像範囲570において、撮像装置500における左右方向の幅を、撮像範囲の幅Waとし、撮像範囲570に含まれる人物571の顔572の左右方向の幅を、顔の幅Wrefとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,图 18B所示的捕获图像 575的左边和右边方向上的宽度表示为图像宽度 Ww,并左边和右边方向上捕获图像 575中包括的人 576的面部577的宽度表示为面部图像宽度 Wf。

また、図18(b)に示す撮像画像575における左右方向の幅を、画像の幅Wwとし、撮像画像575に含まれる人物576の顔577の左右方向の幅を、顔画像の幅Wfとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

该示例是图 14所示的合成图像生成处理的处理过程的修改示例,其中添加步骤 S921并执行步骤 S922和 S923的处理过程代替步骤 S910。

この例は、図14に示す合成画像生成処理の処理手順の変形例であり、ステップS921を追加し、ステップS910の代わりに、ステップS922およびS923の処理手順を行う例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定声音检测部分 620基于从声音输入部分 131输出的声音检测特定声音,并在检测到特定声音的情况下输出该事实到选择部分 640。

特定音検出部620は、音声入力部131から出力された音声に基づいて、特定音を検出するものであり、特定音が検出された場合にはその旨を選択部640に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在显示屏幕 660中,在按压希望的按钮 (例如,网球 (发球 )按钮 663)并按压确定按钮 667的情况下,指示该事实的操作信号从操作接收部分 140输出到各个部分。

例えば、表示画面660において、所望のボタン(例えば、テニス(サーブ)ボタン663)が押下され、決定ボタン667が押下された場合には、その旨の操作信号が操作受付部140から各部に出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可能在强调撞击声音的精确生成位置周围的情况下生成合成图像,并生成具有高可视性的合成图像。

また、正確なインパクト音の発生位置付近を重視して合成画像を生成することが可能となり、高い視認性を有する合成画像を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像处理装置 700不同于图 23所示的图像捕获装置 600在于省略了声音输入部分161和定时器设置部分 150,并修改了一些其它组件。

画像処理装置700は、図23に示す撮像装置600において、音声入力部131およびタイマ設定部150を省略し、他の一部を変形したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以检测如喜、怒、哀、乐表情、紧张、面部方向、嘴部表情 (张开 /闭上 )、眼部表情 (例如,眨眼 )等的属性,并可以基于检测结果生成属性信息。

例えば、喜怒哀楽の表情や力んだ表情、顔の向き、口の開閉、目の開閉(例えば、ウィンク)等の属性を検出し、この検出結果に基づいて属性情報を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,时间 L41例如是面部抬高状态检测位置 811是起点并特定值或更高的声音检测位置 812是终点的范围。

ここで、時間L41は、例えば、顔の上向き状態検出位置811を始点とし、一定値以上の音検出位置812を終点とする範囲である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在作为有效声音范围的触发的特定声音 (例如,观众的巨大欢呼 )中,可以估计声音延迟时间,并可以基于估计结果校正检测位置。

また、音有効範囲のトリガとする特定音(例えば、観客の大歓声)についても、音の遅延時間を推定し、この推定結果に基づいてその検出位置を補正するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在像素电路 410中,光电转换元件 411使其阳极端子接地,并使其阴极端子连接到传输晶体管 412的源极端子。

この画素回路410において、光電変換素子411は、そのアノード端子が接地され、カソード端子が転送トランジスタ412のソース端子に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,复位晶体管 413使其栅极端子连接到像素复位线 321和 322,并使其漏极端子连接到复位电势线 311和 312。

また、リセットトランジスタ413は、そのゲート端子が画素リセット線321および322に接続され、そのドレイン端子がリセット電位線311および312に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,放大晶体管 414使其漏极端子连接到电源电势线 415,并使其源极端子连接到垂直信号线 (VSL1和 VSL2)501和 502。

また、増幅トランジスタ414は、そのドレイン端子が電源電位線415に接続され、そのソース端子が垂直信号線(VSL1および2)501および502に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在负载电流提供电路 610中,设置晶体管 611使其栅极端子连接到维持控制信号线 203,并使其漏极端子连接到参考电流线 601。

この負荷電流供給回路610において、設定トランジスタ611は、そのゲート端子が維持制御信号線203に接続され、そのドレイン端子が基準電流線601に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号读出电路 710在逐行的基础上从多个像素电路 410读出参考信号和像素信号,并输出已经读出的参考信号和像素电路之间的差。

この信号読出し回路710は、複数の画素回路410から出力される基準信号および画素信号を行単位により読み出して、その読み出された基準信号および画素信号の差分を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在时刻 t5,将水平同步脉冲 112提供到水平同步端子 102,终止了针对第一行的一行读出时段并启动针对第二行的一行读出时段。

そして、時刻t5において、水平同期端子102に水平同期パルス112が供給されることによって1行目の1行読出し期間が終了するとともに、2行目の1行読出し期間が開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二负载电流提供电路 620中,第二设置晶体管 621使其栅极端子连接到维持控制信号线 203,并使其漏极端子连接到第二参考电流线 602。

この第2負荷電流供給回路620において、第2設定トランジスタ621は、そのゲート端子が維持制御信号線203に接続され、そのドレイン端子が第2基準電流線602に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,第二负载晶体管 624使其漏极端子连接到垂直信号线 (VSL1或 VSL2)501或 502,并使其源极端子连接到负载晶体管 614的漏极端子。

また、第2負荷トランジスタ624は、そのドレイン端子が垂直信号線(VSL1または2)501または502に接続され、そのソース端子が負荷トランジスタ614のドレイン端子に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器440接收该信息,并作为响应产生用于将动态低通滤波器 (LPF)450调整为与所测量的所关注信号对于 ACI的相对强度和位置相对应的指令。

プロセッサ440は情報を受信し、応答として、ACIに対する測定された対象の信号の相対的な強度及び位置に対応させるためにダイナミックローパスフィルタ(LPF)450を調整するための命令を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所附的方法权利要求以范例顺序示出了多个步骤的元素,并其不旨在局限于所示出的特定顺序或层次。

付随する方法は、見本となる順番の種々のステップの現在のエレメントを要求し、特定の順番または階層に限定されることは意図されていない。 - 中国語 特許翻訳例文集

RF信号(11)被分压(R3,R4)并从多端口电路的左声道和右声道中减去,以减小由于线圈L1的存在所导致的声道之间的串音。

コイルL1が存在することによって起こるマルチポート回路の左右の音声チャネルの間のクロストークを低減するために、RF信号(11)を分割し(R4、R3)、マルチポート回路の左右の音声チャネルから減算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当理解,下面的描述仅用于例示本发明的原理的目的,并不应进行限制意义上的理解。

以下の説明は本発明の原理を例示することのみを目的とし、本発明を限定する意味で解釈されてはならないことが理解されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

,移动设备 1包括具有输入 18的射频 (RF)接收器 17,该射频接收器 17从连接到输入 18的天线接收射频信号。

更に、モバイル装置1は、入力端子18を有し、入力端子18に接続されたアンテナからの無線周波数信号を受信する無線周波数(RF)受信機17を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果接地的线圈具有 2.7Ω的电阻,每个扬声器具有 32Ω的电阻,输出电路具有如上所述的 10Ω的声道电阻,则串音为 2.7/(32+10)= 0.064= -24dB。

しかし、接地点に接続するコイルが2.7Ωの抵抗を有し、各スピーカが32Ωの抵抗を有し、出力回路が先に説明したように10Ωのチャネル抵抗を有する場合、クロストークは、2.7/(32+10)=0.064=−24dBである。 - 中国語 特許翻訳例文集

,端口 11的信号路径附加地用于传递由充当便携式免持装置 2的天线的接线 8所接收的射频信号。

更に、ポート11の信号経路は、携帯ハンズフリーセット2のアンテナとして動作する配線8で受信される無線周波数信号を伝送するために更に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这一示例中,第一线路 103为“侵害”线路并在第二“受害”线路 105上产生 (由正弦波符号 121、123和 125表示的 )串扰。

この例では、第1の線103は「アグレッサ(aggressor)」線であり、第2の「ビクティム(victim)」線105上にクロストーク(正弦波記号121、123、125により表される)を発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在总线边缘上的线路 (比如第一线路 409)只具有一个最近邻,并只通过 (以数字对 425/426示例的 )单个电容耦合电路耦合到一个最近邻线路。

バス(第1の線409など)の端の線は1つの最近傍線だけを有し、単一の容量結合回路(数字ペア425/426により例示される)により1つの最近傍線にだけ結合される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 .... 254 255 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS