意味 | 例文 |
「且」を含む例文一覧
該当件数 : 12726件
充电设备 700的功率传送控制单元 716其后向信息处理设备 800传送功率 (步骤 S622),并且当前处理结束。
そして、充電装置700の送電制御部716は、電力を情報処理装置800に送信して(ステップS622)、本処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,电力管理装置 11从供电装置获取关于从外部供给的电力量的信息。
また、電力管理装置11は、外部から供給された電力量の情報を給電手段から取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,信息的输入方法不限于这些实例,并且可以变为任何输入方法。
なお、情報の入力方法はこれらの例に限定されず、任意の入力方法に変更可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,这里描述的电力管理装置 11的功能结构仅仅是实例,并且还可以根据需要增加不同于上述功能的功能。
なお、ここで示した電力管理装置11の機能構成は一例であり、上記以外にも必要に応じて機能を追加できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,从端子扩展装置 127从非控制兼容设备 126提供电力,并且启动非控制兼容设备 126的操作。
その後、端子拡張装置127から非制御化機器126へと電力が供給され、非制御化機器126の動作が開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这意味需要某些措施使多个电力管理设备 11安全并且有效地进行复杂管理和控制。
そのため、複雑な管理及び制御を複数の電力管理装置11で安全かつ効率的に行うには工夫が求められる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施方式中,服务器 116确定倒计时定时器开始值,并且向客户端设备 104发送该值。
いくつかの実施では、サーバ116が、カウントダウンタイマ開始値を決定し、その値をクライアントデバイス104に送る。 - 中国語 特許翻訳例文集
客户端设备 104可以解码媒体内容,并且可以播放该内容。
クライアントデバイス104は、メディアコンテンツを復号することができ、そのコンテンツを再生することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
介质 214包括词语消岐器应用 230,并且可能包括一个或多个其他应用 232。
媒体214は、語曖昧性解消器アプリケーション230と、おそらくは1つまたは複数の他のアプリケーション232とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
介质 228包括搜索应用 250,并且可能包括一个或多个其他应用 252。
媒体228は、検索アプリケーション250と、おそらくは1つまたは複数の他のアプリケーション252とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
服务器202可以连接到网络206,并且有可能通过网络接口210连接到一个或多个其他网络。
サーバ202は、ネットワークインタフェース210を介して、ネットワーク206と、おそらくは1つまたは複数の他のネットワークに接続することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,并且如图 1中所示,客户端设备 104向服务器 116发送音频信号 114。
例えば、図1に示されるように、クライアントデバイス104は、オーディオ信号114をサーバ116に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如并且如图 1中所示,服务器 116可以向客户端设备 104发送候选词语 /动作对的列表 134。
例えば、図1に示されるように、サーバ116は、候補語/動作ペアのリスト134をクライアントデバイス104に送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如并且如图 1中所示,用户 108可以选择与“directions to Kabul”动作 124e对应的列表项目 140e。
例えば、図1に示されるように、ユーザ108は、「directions to Kabul」動作124eに対応するリスト項目140eを選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如并且如图 1中所示,可以从客户端设备 104向服务器 116发送对动作 124e的选择的指示。
例えば、図1に示されるように、動作124eの選択の指示を、クライアントデバイス104からサーバ116に送ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户的语音命令可以被记录,并且对应的音频信号可以被发送到服务器。
ユーザの音声コマンドは、記録することができ、対応するオーディオ信号は、サーバに送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,广域网通信品质管理部 306将取得的通信速度 4022输入至通信单元判断部 308。
そして、広域ネットワーク通信品質管理部306は、取得された通信速度4022を通信手段判定部308に入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,通信单元判断部 308将所取得的表指定信息 4034输入至表指定信息发送部309。
そして、通信手段判定部308は、取得されたテーブル指定情報4034を、テーブル指定情報送信部309に入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,表指定信息发送部 309经由本地网通信部 302对通信终端 201发送该表指定信息 4034。
そして、テーブル指定情報送信部309は、ローカルネットワーク通信部302を介して通信端末201にそのテーブル指定情報4034を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,即使广域网 106的通信品质差、通信速度为 3Mbps,也不发生缓冲器溢出。
そして、広域ネットワーク106の通信品質が悪く、通信速度が3Mbpsであっても、バッファ溢れは発生しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,用户能够获知与应用程序 A1相对应的证书已经被删除,并且因此其不存在。
これによって、ユーザは、アプリケーションA1に対応づけられた証明書が削除されて既に存在していないことを知ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该实施例中,驱动辊111a连接到以后描述的驱动系统(未示出),并且可通过驱动系统旋转。
実施の形態では、駆動ローラ111aは、後述の図示しない駆動系に接続されており、この駆動系により回転可能とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,驱动辊112a连接到以后描述的驱动系统(未示出),并且可通过驱动系统旋转。
実施の形態では、駆動ローラ112aは、後述の図示しない駆動系に接続されており、この駆動系により回転可能とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3A和 3B中示出的例子中,外壳 10的底部的一部分是向下敞开的,并且光学检测单元 152布置在开口中。
図3に示す例では、筐体10の底部の一部が下方に開口しており、この開口部分に光検出ユニット152が配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,光检测单元 152b是诸如光接收二极管的光接收装置,并且根据接收的光的量输出不同的信号。
光検出部152bは、例えば、受光ダイオード等の受光デバイスであり、受光量に応じて異なる信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,介质检测传感器 16布置在沿传送方向的驱动辊 111a的上游侧上并且紧挨着驱动辊 111a。
実施の形態では、媒体検出センサ16は、搬送方向において、駆動ローラ111aの直近の上流側に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,扫描按钮 18布置在除底部外的外壳 10的表面上并且暴露到外壳 10的外部。
スキャンボタン18は、例えば、筐体10の底部を除く表面に設けられたボタンであり、筐体10に対して外部に露出しているものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
此后,向 TG 102输出开始信号,并且图像传感器 101基于来自 TG 102的驱动信号开始摄像操作。
その後開始信号がTG102に出力され、TG102からの駆動信号に基づいて撮像素子101は撮影動作を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此后,向 TG 102输出开始信号,并且图像传感器 101基于来自 TG102的驱动信号开始摄像操作。
その後開始信号がTG102に出力され、TG102からの駆動信号に基づいて撮像素子101は撮影動作を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果按下了闹钟关闭按钮,则休眠模式将结束,并且蜂窝电话 100将开始以蜂窝电话模式操作 (步骤 410)。
アラーム停止ボタンが押下された場合、スリープモードが終了し、携帯電話(100)は、携帯電話モードで作動開始する(ステップ410)。 - 中国語 特許翻訳例文集
假定发射天线的数目是 Nt,并且接收天线的数目是 Nr,则独立信道 Ni的数目 Ni是 Ni≤ min{Nt,Nr}.。
送信アンテナの数をNt、受信アンテナの数をNrとする時、独立チャネルの数Niは、Ni≦min{Nt,Nr}となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,改善了平均系数 ha的精确度,并且能够缩短失真补偿系数收敛到最合适的值所需的时间。
従って、平均係数haの精度が向上し、歪補償係数が最適値に収束するまでの時間を短縮することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
用于使斜坡产生器 210复位并且用于触发另一个斜坡产生器 211的比较器 213的输出的类似交叉耦合被实现。
同様に、比較器213の出力が交差結合されることにより、ランプ発生器210がリセットされ、他のランプ発生器211がトリガされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,根据本发明的一个实施例,乘法器 411是乘以 2,乘法器 412是乘以 -2,并且乘法器 413是乘以 4。
したがって、本発明の一実施形態では、乗算器411の乗率は2、乗算器412の乗率は−2、乗算器413の乗率は4となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第 1实施方式中,其特征在于,安全并且低延迟地实施广播通信 (洪泛 )。
第1の実施形態では、ブロードキャスト通信(フラッディング)をセキュアかつ低遅延に実施することを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,通信帧认证部 16把认证成功的消息向时变参数管理部 14及接收认证履历管理部 15提供。
そして、通信フレーム認証部16は、認証成功のメッセージを時変パラメータ管理部14、及び、受信認証履歴管理部15へ与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
第 2实施方式,其特征在于,安全并且低延迟地实施单播通信。
第2の実施形態では、ユニキャスト通信をセキュアかつ低遅延に実施することを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第 2实施方式中也与第 1实施方式同样,能够实现低延迟并且安全的单播多跳传送。
第2の実施形態でも、第1の実施形態と同様に、低遅延かつセキュアなユニキャストマルチホップ伝送を実現できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及通信系统及通信装置,例如,能够应用于安全且低延迟的多跳通信系统。
本発明は、通信システム及び通信装置に関し、例えば、セキュアかつ低遅延なマルチホップ通信システムに適用し得るものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,当判定为无法与网络连接时,能够将应对方法提示给用户。
そして、ネットワークに接続できないと判定された場合には、対処方法をユーザーに提示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,第 2通信部 104例如对从信息处理装置 200广播的规定数据包的接收等进行控制。
そして、第2の通信部104は、例えば、情報処理装置200からブロードキャストされた所定のパケットの受信などを制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,第 2通信部 204例如进行对打印装置 100广播规定数据包的控制。
そして、第2の通信部204は、例えば、印刷装置100に対して所定のパケットをブロードキャストする制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,诊断部 102还可以使打印执行部 104打印应对方法,并且将其显示到操作面板 140上。
また、診断部102は、対処方法を印刷実行部104に印刷させるとともに、操作パネル140に表示してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,信息处理装置 200的第 2通信部 204借助网络线缆 (或电波 )进行与访问点 300的通信控制。
また、情報処理装置200の第2の通信部204は、ネットワークケーブル(或いは、電波)を介してアクセスポイント300との通信制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,在本第 2变形例中,上述实施方式的步骤 S113及步骤 S119的处理不同。
そして、本第2の変形例では、上記実施形態のステップS113及びステップS119の処理が異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,诊断部 102也可以进行各通信中使用的红外线、超声波等的传送路的状况诊断。
そして、診断部102は、それぞれの通信に用いる赤外線や超音波などの伝送路の状況の診断を行ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
信道的估计在输出 908上提供,并且为每个子载波提供了信道传递函数的样本。
チャネルの推定値は、出力908によって提供され、また、チャネル推定値は、チャネル伝達関数の各サブキャリアサンプルを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9中表示的 NLMS外推器是闭环系统,并且因此使用了反馈机制来将噪声与信号去相关。
図9に示されるNLMS外挿部は、閉じたループシステムであり、従って、信号からノイズを非相関させるフィードバック機構が使用されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
该差异应当在静态信道中是最低限度的并且在动态信道中是可察觉的,因为在该过程开始处使用了滤波器。
この差は、処理の開始時におけるフィルタの使用により、静的なチャネルで最小となり、動的なチャネルでは、顕著となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,利用主网络密钥“M N K_1”、和暂时网络密钥“TN K_1”的识别信息生成暂时网络密钥“T N K_1”。
そして、マスターネットワーク鍵「MNK_1」と、一時ネットワーク鍵「TNK_1」の識別情報とを用いて、一時ネットワーク鍵「TNK_1」を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |