意味 | 例文 |
「両」を含む例文一覧
該当件数 : 2238件
除了这一点,送入定时的决定方法与所示方式的双面读取的情形几乎完全一样。
この点を除き、繰込タイミングの決定方法は、順次方式の両面読取の場合と全く同一である。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,在单面读取被指定了的情况下,选择输送路B5,在双面读取被指定了的情况下,选择输送路 B3。
すなわち、片面読取が指定された場合には、搬送路B5を選択し、両面読取が指定された場合には、搬送路B3を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,指定了单面读取时的输送间隔 L不同于指定了顺次方式的双面读取时的输送间隔 La。
例えば、片面読取を指定した場合の搬送間隔Lは、順次方式の両面読取を指定した場合の搬送間隔Laとは異なっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2的调谐器系统 11具有一个或更多个模拟、数字或组合视频调谐器 13。
図2のチューナーシステム11は一つまたは複数のアナログ、デジタルまたは両者組み合わせのビデオチューナー13を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个层 (分割级别 )中,在水平方向和垂直方向都执行分析滤波。
1つの階層(分割レベル)において、分析フィルタリングは、水平方向と垂直方向の両方について行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该实例中,两个画面均包含一个复合颜色像素群宽度的图像特征,如标号 2处所示。
この例において、両方のビューは、2に図示されているような1つの複合色画素群幅の画像特性を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
RF模块 250可以仅包含发射功能、仅包含接收功能、或者包括发射和接收两个功能。
RFモジュール250は、送信機能のみ、受信機能のみ、又は送信及び受信の両方の機能を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当车辆正在移动时,在以后的时间点期间,照相机花饰到达位置 520。
より後の時点の間であって、車両が動いている間に、カメラローゼットは、配置520に到達する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实例中,近似可以基于在有关时段上的、与实际速率相对的平均车辆速率。
一実施例において、その近似は、妥当な期間にわたる実際の速度とは対照的に、妥当な期間にわたる平均車両速度に基づき得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
可替代地,车辆速率可以由速度计、车轮编码器 (wheel encoder)或者 GPS传感器实时地确定。
あるいは、車両速度は、速度計、ホイールエンコーダー(wheel encoder)またはGPSセンサーによって実時間において決定され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实例中,该偏移可以被仅仅应用于相对于车辆运动指向一旁的那些照相机。
一実施例において、そのオフセットは、車両の移動から横に向けられたそれらのカメラにのみ適用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
这个读出时间是车辆向前移动与在入射光瞳之间的距离相等的距离所占用的时间。
この読取時間は、入射瞳間の距離に等しい距離を車両が前方へ移動するのに要する時間である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果车辆是静止的,则在第一和第二图像传感器的曝光之间的延迟时间将是 9ms。
車両が静止している場合、第1および第2のイメージセンサーの露光間の遅延時間は9msであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,可以理解,设备中的一个或两个是便携式的,或者在一些情况下相对不便携。
さらに、それらのデバイスの一方または両方はポータブルでも、場合によっては比較的非ポータブルでもよいことを諒解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
WTRU 410配置有用户平面协议栈 (图 1中的 100)和控制平面协议栈 (图 2中的 200)。
WTRU410は、ユーザー・プレーン・プロトコル・スタック(図1の100)および制御プレーン・プロトコル・スタック(図2の200)の両方によって構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
天线518与接收机 516和发射机 517两者通信以便于无线数据的传送和接收。
アンテナ518は、受信機516および送信機517の両方と通信状態にあり、無線データの送信および受信を容易にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
天线 528与接收机 526和发射机 527两者通信以便于无线数据的传送和接收。
アンテナ528は、受信機526および送信機527の両方と通信状態にあり、無線データの送信および受信を容易にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
24.根据权利要求 23所述的方法,还包括:
上記の両検査の結果が真である場合に前記トランスポンダへの接続を正当とみなすステップ、を備える方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施方式中,例如,将服务质量控制应用于 RNC 116和 BTS 112中的一个或全部。
一実施形態では、例えば、サービス品質の制御は、RNC116およびBTS112のうちの1つまたはそれらの両方において適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
解密软件 42和转换器 44的硬件和软件实现两者都落在权利要求的范围内。
復号ソフトウェア42及び変換器44のハードウェア実装及びソフトウェア実装の両方とも請求項の適用範囲内である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,当满足以上两种状态时,行单元 LU<n>使到邻近行的进位信号 SL_C<n>为 H。
このように、行単位ユニットLU<n>は、これら2つの状態が両立している場合に、隣接行へのキャリー信号SL_C<n>をHにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2中的两端都是箭头的 230表明 NC可以将客户端 210从 AG220的任一个中移除。
図2の両頭矢印230は、NCがAG220のうちのいずれかからクライアント210を除去し得ることを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,光节点 B20B的 DROP-EAST45-3已经做出对于波长λ1的光信号进行分接和使之通过双方的设定。
ここで、光ノードB20BのDROP−EAST45−3は波長λ1の光信号に対してドロップとスルーを両方行なう設定がなされている。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体将经解调的导频信号应用到接收器同步单元 180和发射器识别器 182。
復調されたパイロット信号は特に、受信側同期ユニット180と送信側識別器182の両方に印加される。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,可使得 UE 1220既在宏蜂窝环境1260中又在住宅型小型网络环境中操作。
したがって、UE1220は、マクロ・セルラ環境1260と、住宅の小規模ネットワーク環境との両方で動作することが可能とされうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
设备 102可以配置为从第二通信链路 106和内容通信链路 108之一或二者并发地接收数据。
デバイス102は、第2の通信リンク106及びコンテンツ通信リンク108の一つまたは両方からデータを同時に受信するように構成され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果答案为是,则满足两个保持重发策略,并且处理继续至步骤822,其中重发接收片段。
答えがはいである場合は、残りの両方の再送ポリシーが満たされ、処理は、受信フラグメントが再送されるステップ822へと続く。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4解说用于传统消息接发应用和各种实施例两者的消息接发系统。
【図4】従来のメッセージングアプリケーション及び様々な実施形態の両方ために用いられるメッセージングシステムを示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照图 5,会话 1和会话 2均由用户单元 16的 MS客户端 20支持。
図5を参照すると、セッション1とセッション2の両方がユーザー要素16のMSクライアント20によってサポートされている。 - 中国語 特許翻訳例文集
还假定两个会话都是支持分别与远程用户单元 36B和 36C的电话呼叫的语音会话。
さらに、両方のセッションは、リモートユーザー要素36Bと36Cそれぞれと電話通話をサポートする音声セッションであると仮定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
它们都实现了服务适配层(Service Adaption Layer,SAL)210、覆盖网络层 (ONL)212、连接层 (CL)214、IP堆栈层 216以及链路层 218。
両者は、サービス適合層(SAL)210と、オーバーレイ・ネットワーク層(ONL)212と、接続層(CL)214とIPスタック層216と、リンク層218とをインプリメントする。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信装置 20B还可被用作近端装置 02、远端无线装置 04或两者。
通信デバイス20Bもまた、近端02デバイス、遠端無線デバイス04、または両方として使用される場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
还应注意,模式控制器 204可实施控制逻辑 (如在图 13或图 14或两者中所说明 )。
また、モードコントローラ204は、(図13もしくは図14、または両方に例示するような)制御論理を実装する場合があることにも留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10的部分 (c)示出允许深度值既在章节的开始部分中转变又在章节的末端部分中转变的例子。
図10(c)は、チャプタの開始部分および終端部分の両者において奥行値を遷移させる例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 19的部分 (c)示出允许深度值既在静止图像的开始部分中转变又在静止图像的末端部分中转变的例子。
図19(c)は、静止画の開始部分および終端部分の両者において奥行値を遷移させる例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
将低通滤波器 525配置为在两侧都具有增强的衰减,但是在右侧具有较大的增强衰减。
ローパスフィルタ525は、両側に強い減衰を備えるが、右手側ではより一層強い減衰を備えて構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为示例,第一线路图案表示无电容耦合并且在图11的上、下两半部1103和1105中都由附图标记 1107表示。
一例として、第1の線パターンは無容量結合を表し、図11の上および下半分1103、1105の両方内の参照符号1107により表される。 - 中国語 特許翻訳例文集
板状的滑动器154的两侧边部沿该槽部 152a的延伸方向滑动自由地插入该槽部 152a。
この溝部152aに、板状のスライダ154の両側辺部が、当該溝部152aの延在方向に沿って摺動自在に挿入されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
所公开的干扰消除技术 (包括以 UE为中心的和以网络为中心的 )适用于这种情形。
UE中心およびネットワーク中心の両方の開示される干渉除去技法はこの状況に好適である。 - 中国語 特許翻訳例文集
eNBA和 eNBB可以协商适用于链路 A和链路 B二者的速率对 (RA、RB)(模块 288)。
eNBAおよびeNBBは、リンクAおよびBの両方に好適であるレート対(RA、RB)を取り決める(ネゴシエートする)ことができる(ブロック288)。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,发射器 12中的增益减损εa的两个值是使用所述两个方程式确定,且对结果求平均值。
したがって、送信器12中の利得欠陥εaの2つの値が両方の等式を使用して割り出され、それらの結果が平均される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在通常的数码相机内,低分辨率图像和高分辨率图像通常都可以被捕捉到。
典型的なデジタルカメラ内部では、低解像度画像及び高解像度画像の両方が、典型的に獲得されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以基于场景中存在的光的量和检测到的运动的量来选择曝光时间。
露光時間は、シーン内に存在する光量及び検出された動きの量の両方に基づいて、選択されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1例示了根据本发明的实施例的、使用用于读取原稿的两面的设备 (以下称作“两面同时读取设备”)的图像处理装置。
【図1】本発明の実施の形態に係る両面同時読取装置を用いた画像処理装置の外観図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
当串音影响总性能时,FEXT和自 FEXT继续是 xDSL通信系统中的问题。
クロストークは全体的な性能に影響を与えるので、FEXTと自己FEXTの両方はxDSL通信システム中の問題であり続けている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,为使用双信道,两个信道都必须使用相同的通信协议。
一実施形態において、デュアルチャネル使用について、両チャネルは、同じ通信プロトコルを利用せねばならないだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是能够显示 2D图像和 3D图像两者的图像系统的概念性视图;
【図1】2次元画像と3次元画像の両方を表示できる画像システムの概念図を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
观看距离设定部分 230设定从显示平面到观众双眼的观看距离 L。
視聴距離設定部230は、表示面から視聴者の両眼までの視聴距離Lを設定するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
此处,若计算根据第二实施例的视差 DP,则根据下列方程式使用进深 D、观看距离L和目距 E来表示视差 DP:
ここで、第2の実施の形態による視差DPを求めると、奥行D、視聴距離L、および、両眼距離Eを用いて、次式により表される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 2所示,WTRU 110与节点 B 120通信,并且 WTRU 110与节点 B 120两者都被配置成执行用于报告缓冲器状态的方法。
図2に示すように、WTRU110はノードB120と通信し、両方がバッファステータスを報告する方法を実行するように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |