「乃」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 乃の意味・解説 > 乃に関連した中国語例文


「乃」を含む例文一覧

該当件数 : 865



<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 17 18 次へ>

然后,TX MIMO处理器 820将 NT个调制符号流提供给 NT个发射机 (TMTR)822a至 822t。

TX MIMOプロセッサ820はその後、NT個の変調シンボル・ストリームを、NT個の送信機(TMTR)822a至822tへ提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,TX MIMO处理器 1220向 NT个发射机 (TMTR)1222a到1222t提供 NT个调制符号流。

その後、TX MIMOプロセッサ1220は、NT個の変調シンボル・ストリームをNT個の送信機(TMTR)1222t至1222aに提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

单选按钮 1204至 1208是当用户经由电子邮件发送图像数据时,允许选择认证方法的按钮。

ラジオボタン1204至1208は、ユーザが電子メールで画像データを送信する場合の認証方法を選択するためのボタンである。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 1至 4任一项所述的便携通信终端,其中,所述弹性部件是具有导电性的硅酮橡胶。

5. 前記弾性部材は、導電性を有するシリコーンゴムである請求項1至4のいずれか一項に記載の携帯通信端末。 - 中国語 特許翻訳例文集

我相信两国国民的友好一定会对于亚洲至世界的和平和安全作出巨大的贡献。

両国民の友好は、必ずやアジアならびに世界の平和と安全に大いに貢献するものと信じます。 - 中国語会話例文集

下一辈人应该怎样活着,才合乎父辈至爷爷奶奶的心意?

一世代下の人間はどのように生きてこそ,父の世代更には祖父母といった世代の人間の考えに合うのか? - 白水社 中国語辞典

根据第三实施方式的数码照相机 1,除了与第一实施方式同样具有上述 (1)至 (5)的效果、且与第二实施方式同样具有上述 (6)至 (8)的效果之外,还具有如下效果。

第3実施形態のデジタルカメラ1によれば、第1実施形態と同様に、上述した(1)至(5)の効果を有し、且つ、第2実施形態と同様に、上述した(6)至(8)の効果を有する他、さらに、次の(9)の効果を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

于是,尽管人物摄影条件图标 39-41被重叠显示在摄影状态推荐图像 37上,不过照相机控制器 20允许清楚地显示摄影状态推荐图像 37的因人物摄影条件图标 39-41而被重叠的部分。

よってカメラ制御部20は、撮影状態提示画像37に人物撮影条件アイコン39至41を重ねて表示しても、当該撮影状態提示画像37において人物撮影条件アイコン39至41の重なる部分も極力見せるようにしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,尽管人物摄影条件图标 39-41被重叠显示在摄影状态推荐图像 37上,不过照相机控制器 20可避免由于人物摄影条件图标 39-41而难以检查摄影状态。

すなわち、カメラ制御部20は、撮影状態提示画像37に人物撮影条件アイコン39至41を重ねて表示しても、その人物撮影条件アイコン39至41により撮影状態が確認し難くなることを極力回避している。 - 中国語 特許翻訳例文集

当人物摄影条件图标 39-41被重叠地显示在摄影状态推荐图像 37中时,照相机控制器 20允许用户通过轻敲操作,在摄影状态推荐图像 37上个别地指示人物的脸部或者人物摄影条件图标 39-41。

ところで、カメラ制御部20は、撮影状態提示画像37に人物撮影条件アイコン39至41を重ねて表示した場合、ユーザに、タップ操作により当該撮影状態提示画像37上で人物の顔や人物撮影条件アイコン39至41を個別に指示させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


另外,照相机控制器 20允许用户通过滑动操作,在摄影状态推荐图像 37上把人物摄影条件图标 39-41移动到人物的脸部上,并指示移动的人物摄影条件图标 39-41和被重叠的人物的脸部。

またカメラ制御部20は、ユーザに、摺動操作により撮影状態提示画像37上で人物撮影条件アイコン39至41を人物の顔の上まで移動させて、当該移動させた人物撮影条件アイコン39至41と、これを重ねた人物の顔とを合わせて指示させることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,如图 5中所示,在指示了人物的脸部之后,如果指示了人物摄影条件图标39-41,那么照相机控制器 20认为对于所指示的人物,选择了由指示的人物摄影条件图标39-41指示的人物摄影条件。

そして図5に示すように、カメラ制御部20は、人物の顔が指示された後、人物撮影条件アイコン39至41が指示されると、当該指示された人物用に、指示された人物撮影条件アイコン39至41の示す人物撮影条件が選択されたと認識する。 - 中国語 特許翻訳例文集

于是,照相机控制器 20使用户可以根据人物脸部和人物摄影条件图标 39-41之间的位置关系,直观地识别由人物摄影条件图标 39-41指示的人物摄影条件在哪个人物的摄影中有效。

よってカメラ制御部20は、人物の顔と、人物撮影条件アイコン39至41との位置関係により、ユーザに、人物撮影条件アイコン39至41が示す人物撮影条件が、何れの人物の写真撮影に有効であるのか直感的に認識させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果按照这样的显示格式指示人物摄影条件图标 39-41,那么照相机控制器 20把指示的人物摄影条件图标 39-41改变成和用于对应人物的框图像 38的显示颜色相同的显示颜色。

そしてカメラ制御部31は、かかる表示形態で、人物撮影条件アイコン39至41が指示されると、当該指示された人物撮影条件アイコン39至41を、対応する人物用の枠画像38の表示色と同一の表示色に変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上提及的实施例中,说明了在摄影条件推荐设定处理中,人物摄影条件图标 39-41或者非人对象摄影条件图标 48-51连同摄影状态推荐图像 37和 46一起被显示在显示器 15B上的情况。

また上述した実施の形態においては、撮影条件提示設定処理において、ディスプレイ15Bに撮影状態提示画像37及び46と共に人物撮影条件アイコン39至41や他対象物撮影条件アイコン48至51を表示するようにした場合について述べた。 - 中国語 特許翻訳例文集

不过,本发明并不局限于此,相反在摄影条件推荐设定处理中,摄影状态推荐图像37和 46不被显示在显示器 15B上,可以只显示人物摄影条件图标 39-41或者只显示非人对象摄影条件图标 48-51。

しかしながら本発明は、これに限らず、撮影条件提示設定処理において、ディスプレイ15Bに撮影状態提示画像37及び46は表示せずに、人物撮影条件アイコン39至41や他対象物撮影条件アイコン48至51のみを表示するようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在本发明中,当在摄影条件推荐设定处理中,只在显示器 15B上显示人物摄影条件图标 39-41或者非人对象摄影条件图标 48-51时,可按矩阵形式列举和显示这些图标。

また本発明は、このように撮影条件提示設定処理において、ディスプレイ15Bに人物撮影条件アイコン39至41や他対象物撮影条件アイコン48至51のみを表示する場合、これらをマトリクス状に一覧表示するようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

不过,本发明并不局限于此,相反当状况被确定为人物摄影状况时,代替成一列地显示多个人物摄影条件图标 39-41,可从开始显示时就只把人物摄影条件图标 39-41显示在人物的脸部附近。

しかしながら本発明は、これに限らず、人物撮影状況にあると判断した際、複数の人物撮影条件アイコン39至41を一列には表示せず、人物撮影条件アイコン39至41を、表示の開始時点から人物の顔に近接させてのみ表示するようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在图 10的 (b)中举例说明的位置信息添加禁止地区设定屏幕是在图 10的(a)中举例说明的位置信息添加禁止地区设定屏幕上,显示国家选择按钮 411-414,而不是省选择按钮 401-404的例子。

また、図10(b)に示す位置情報付与禁止領域設定画面は、図10(a)に示す位置情報付与禁止領域設定画面において、都道府県選択ボタン401至404の代わりに、国選択ボタン411至414を表示する例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

之后,程序 330进行到判定 410和步骤 414-430,以尝试取回现在的当前设备的路由和接口信息,如上所述,随后对现在的当前设备重复步骤 500-524。

次にプログラム330は、判断410およびステップ414至430へと進み、先に説明したように、今のカレント・デバイスに関するルーティングおよびインターフェース情報を取り出そうとし、その後、今のカレント・デバイスついてステップ500至524を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

下面同样,剪辑 112-1被进行转码 (箭头 122-1至 122-3)而分别生成剪辑 113-1至剪辑 113-3,剪辑 112-2被进行转码 (箭头 123-1和箭头 123-2)而分别生成剪辑 114-1和剪辑 114-2。

以下、同様に、クリップ112−1がトランスコード(矢印122−1至矢印122−3)されて、クリップ113−1至クリップ113−3がそれぞれ生成され、クリップ112−2がトランスコード(矢印123−1および矢印123−2)されて、クリップ114−1およびクリップ114−2がそれぞれ生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了避免上面的状况,基于在定时“t+1”处同时被成像的整圆周视点图像 A00至A17如图 15所示那样来调节在定时“t”处同时被成像的整圆周视点图像 A00至 A17的成像定时。

これを防ぐために、タイミングtに同時に撮像された全周囲の視点画像A00至A17を、タイミングt+1に同時に撮像された全周囲の視点画像A00至A17に基づいて、その撮像タイミングを図15に示すように調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

时域信号 S’(t)对应于 S1(t)(即,与 S1(f)相对应的时域信号 )与时间调整后的信号 S2(t-Δ2’)到 SN(t-ΔN’)(即,与相位旋转后的信号 S2(f)到 SN(f)相对应的时域信号 )之和。

時間領域信号S’(t)は、S1(t)(すなわち、S1(f)に対する対応する時間領域信号)と、時間調整された信号S2(t−Δ2’)至SN(t−ΔN’)(すなわち、位相回転された信号S2(f)至SN(f)に対する対応する時間領域信号)との合計に対応しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

备选地,在划分了大块数据 30之后,控制装置 22可以分别通过第一线路 41到第n线路 4n传输顺序号从 1到 n的数据片段,并继而使用已经完成数据传输的线路来以从顺序号的最小编号开始的顺序进行顺序传输。

あるいは、制御部22は、長大データ30の分割後、順序番号1至nのデータの各々を第1の回線41至第nの回線4nで送信し、後は、順序番号の若番順に順次、早くデータを送信し終えた回線を使用して送信しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外应领会,基站 1110和 /或移动设备 1150可采用本文中描述的系统 (图 1、2、3、4、5和 8-10)、和 /或方法 (图 6-7)来促进其间的无线通信。

それに加えて、基地局1110および/またはモバイル・デバイス1150は、その間の無線通信を容易にするために、本明細書に記載されたシステム(図1,2、3、4、5、および8至10)および/または方法(図6至7)を適用しうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当无线节点处于发射模式下时,应用层 502处理数据,将数据分段成多个应用数据包 508-1到 508-n,且将所述多个应用数据包 508-1到 508-n提供给 MAC层 504。

無線ノードが送信モードである場合、アプリケーション層502は、データを処理し、そのデータを複数のアプリケーションデータパケット508−1至508−nに分割(segment)し、複数のアプリケーションデータパケット508−1至508−nをMAC層504に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所选择的帧图像中,将围绕生成的像素 GIP的位置的三个像素确定为周围像素PIP1~ PIP3,并且对通过对周围像素 PIP1~ PIP3的数据值加预定权重所获得的值进行平均,以获得生成的像素 GIP的数据值。

そして、選択したフレーム画像のうち、生成画素GIPの位置を囲む4つの画素を周辺画素PIP1至PIP3として決定し、周辺画素PIP1至PIP3のデータ値に所定の重み付けを加えた値を平均して、生成画素GIPのデータ値を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,音量控制稳定器 62将 (N+1)个最近的比较结果 r0至 rN(包括现在时刻的比较结果 r0)分别乘以加权因子 w0至 wN,并且计算乘以加权因子后的比较结果的总和,由此对比较结果进行平滑化。

具体的には、音量制御安定器62は、現時刻の比較結果r0を含む、直近の(N+1)個の比較結果r0至比較結果rNに重み係数w0至重み係数wNを乗算し、重み係数が乗算された比較結果の総和を求めることにより、比較結果を平滑化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,对应于“音量控制稳定器内部存储器状态”栏的“加权因子 A”、“加权因子B”、以及“加权因子 C”行的域分别呈现与比较结果 r0至 r3相乘的加权因子 w0至 w3。

また、「重み係数A」、「重み係数B」、および「重み係数C」の各段の「音量制御安定器内部メモリ状態」の欄には、比較結果r0至比較結果r3のそれぞれに乗算される重み係数w0至重み係数w3が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像捕捉定时调整管理部 67管理到摄像室 22a至 22c的摄像机 31a-1至 31c-3的帧同步信息的发送,从而使得视频数据可以在系统同步定时调整部 65所确定的主控定时处被接收。

撮像タイミング調整管理部67は、システム同期タイミング調整部65によって決定されたマスタータイミングで映像データを受信できるようにようために、スタジオ22a至22cのカメラ31a−1至31c−3に対するフレーム同期情報の送信を管理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像摄取定时调节管理部件 67管理向演播室 22a至 22c的相机 31a-1至 31c-3的帧同步信息的发送,以使得可以在由系统同步定时调节部件 65确定的主定时接收到视频数据。

撮像タイミング調整管理部67は、システム同期タイミング調整部65によって決定されたマスタータイミングで映像データを受信できるようにようために、スタジオ22a至22cのカメラ31a−1至31c−3に対するフレーム同期情報の送信を管理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地讲,如图 8所示,从输入图像 200产生指示关于亮度的信息的亮度信息图F1、指示关于颜色的信息的颜色信息图 F2到 FK、指示关于边沿 (edge)的信息的边沿信息图F(K+1)到 FM,即,M种类型的特征量图。

具体的には、図8に示されるように、入力画像200から、輝度に関する情報を示す輝度情報マップF1、色に関する情報を示す色情報マップF2至FK、エッジに関する情報を示すエッジ情報マップF(K+1)至FMの、M種類の特徴量マップが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地讲,如图 8所示,从亮度信息图 F1中的亮度信息提取预定带 1到 N的多个亮度信息,并且产生指示各个频带的亮度信息的带亮度信息图 R11到 R1N。

具体的には、図8に示されるように、輝度情報マップF1における輝度情報から、所定の帯域1至帯域Nの輝度情報が抽出され、その帯域それぞれの輝度情報を示す帯域輝度情報マップR11至R1Nが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地讲,如图 8所示,带亮度信息图 R11到 R1N用权重系数 w11到 w1N(即,来自权重系数计算单元 74的各个带亮度信息图的权重 )进行加权并且相加,由此获得合成特征量图 C1。

具体的には、図8に示されるように、帯域輝度情報マップR11至R1Nは、重み係数算出部74からの帯域輝度情報マップ毎の重みである重み係数w11至w1Nにより重み付き加算され、合成特徴量マップC1が求められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,例如可变模式中的操作角的有效范围可被设置为从 -120度到大约 210度的范围 (在该范围中,在行进速度为 1倍的情况中操作角达到 120度 ),或者可被设置为从大约 -200度到大约 348度的另一范围(在该范围中,在行进速度为 1倍的情况中操作角达到 200度 )。

また、例えば、バリアブルモードの操作角の有効範囲は、-120至210度程度の範囲(進行速度が1倍である場合は、120度までとなる)、又は-200至348度程度の範囲(進行速度が1倍である場合は、200度までとなる)のいずれかに設定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

交叉点开关 221e控制总线 222e与输入线 L1至 L10彼此交叉的点的连接,并且将分别从输入线 L1至 L10提供来的图像中的一个图像通过总线 222e输出给端子 OUT1。

クロスポイントスイッチ221eは、バスライン222eと入力ラインL1至L10とが交差する各点の接続を制御し、入力ラインL1至L10それぞれから供給される画像のうちのいずれかを、バスライン222eを介して、端子OUT1に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

交叉点开关 221l控制总线 222l与输入线 L1至 L10彼此交叉的点的连接,并且将分别从输入线 L7至 L10输入的图像中的一个图像通过总线 222l提供给合成处理部件 202。

クロスポイントスイッチ221lは、バスライン222lと入力ラインL1至L10とが交差する各点の接続を制御し、入力ラインL7至L10それぞれから入力される画像のうちのいずれかを、バスライン222lを介して、合成処理部202に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

交叉点开关 221m控制总线 222m与输入线 L1至 L10彼此交叉的点的连接,并且将分别从输入线 L1至 L10输入的图像中的一个图像通过总线 222m提供给合成处理部件 202。

クロスポイントスイッチ221mは、バスライン222mと入力ラインL1至L10とが交差する各点の接続を制御し、入力ラインL1至L10それぞれから入力される画像のうちのいずれかを、バスライン222mを介して、合成処理部202に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,例如,在第 398行中,平行六面体的另一多边形,即由“Box02”表示的多边形的三维位置 (x,y,z)被定义,并且在第 399至 415行中,多个字符串,即,由“Text01”至“Text05”表示的字符串的三维位置 (x,y,z)等被定义。

その他、例えば、398行目には、直方体のポリゴン("Box02"により表されるポリゴン)の3次元位置(x,y,z)が定義されており、399至415行目には、複数の文字列("Text01"至"Text05"それぞれにより表される文字列)の3次元位置(x,y,z)等が定義されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在第 416至 422行中,虚拟发光体,即,由“Spot01”表示的虚拟发光体的三维位置 (x,y,z)和姿势被定义,并且在第 423至 425行中,来自虚拟发光体的光被照射到其上的 CG对象的三维位置 (x,y,z)被定义。

また、416至422行目には、仮想ライト("Spot01"により表される仮想ライト)の3次元位置(x,y,z)と姿勢が定義されており、423425行目には、仮想ライトからの光が照射されるCGオブジェクトの3次元位置(x,y,z)が定義されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,应当清楚的是,基站 810和 /或移动设备 850可以使用本文所描述的系统 (图 1至图 4和图 7)和 /或方法 (图 5至图 6)来有助于它们之间的无线通信。

さらに、基地局810および/またはモバイル・デバイス850は、その間の無線通信を容易にするために、本明細書で記載されたシステム(図1至4および図7)および/または方法(図5至6)を適用しうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,该视频纹理映射指定信息将冯氏 (phong)特性的环境色的红色分量落在从 0到 0.776的范围中指定为条件 1(cnd1)(在第 241至 251行中描述的条件 )。 此外,该视频纹理映射指定信息定义了在第 252至 254行中描述的条件 2(cnd2)(其内容被省略 ),并且定义了条件 1与条件 2的逻辑与 (AND)来作为第 255至 257行中描述的条件 3。

より詳細には、このビデオテクスチャマッピング指定情報には、条件1(cnd1)としてphong特性のambient色のcolorの赤成分が、0から0.776の範囲にあることを指定(241至251行目に記載の条件)し、また252至254行目に記載の条件2(cnd2)(内容を省略する)を定義し、255至257行目に記載の条件3として、条件1と条件2の論理積を定義し、259行目において条件3によって、ビデオテクスチャマッピングを行うか判断することが記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第三实施方式所涉及的反光抑制处理中,选择性执行第一实施方式所采用的“第一处理”(参照图 4的步骤 S5至 S10)、和第二实施方式所采用的“第二处理”(参照图 7的步骤 S26至 S31)。

第3実施形態に係るテカリ抑制処理では、第1実施形態に採用された「彩度を高くし、明度を低くするテカリ抑制処理」(図4のステップS5至S10参照)と、第2実施形態に採用された個人の肌色を考慮したテカリ抑制処理(図7のステップS26至S31参照)とが選択的に実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在人物摄影条件图标 39-41被显示在摄影状态推荐图像 37上的状态下,例如,如果快门按钮 17被半按下,那么照相机控制器 20认为输入了暂时清除人物摄影条件图标 39-41的显示的清除显示命令。

またカメラ制御部20は、撮影状態提示画像37上に人物撮影条件アイコン39至41を表示した状態では、例えば、シャッタボタン17が半押操作されると、人物撮影条件アイコン39至41の表示を一時的に消去する表示消去命令が入力されたと認識する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如图 6中所示,如果允许把人物摄影条件图标 39-41移动到人物的脸部上,那么照相机控制器 20认为对于按照所述移动指示的人物,选择了由用所述移动指示的人物摄影条件图标 39-41指示的人物摄影条件。

また図6に示すように、カメラ制御部20は、人物撮影条件アイコン39至41を人物の顔の上まで移動させると、その移動に応じて指示された人物用に、同様に移動で指示された人物撮影条件アイコン39至41の示す人物撮影条件が選択されたと認識する。 - 中国語 特許翻訳例文集

不过,如果在摄影状态推荐图像 37中连续两次轻敲除人物脸部和人物摄影条件图标 39-41之外的部分,那么照相机控制器 20确定输入了改变人物摄影条件图标 39-41的显示形式的显示形式改变命令。

ただし、カメラ制御部20は、撮影状態提示画像37において人物の顔及び人物撮影条件アイコン39至41以外の部分が2回連続してタップ操作されると、人物撮影条件アイコン39至41の表示形態を変更する表示形態変更命令が入力されたと判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在非人对象摄影条件图标 48-51被显示在摄影状态推荐图像 46上的状态下,如果快门按钮 17被半按下,那么照相机控制器 20认为输入了暂时清除非人对象摄影条件图标 48-51的显示的清除显示命令。

因みに、カメラ制御部20は、撮影状態提示画像46上に他対象物撮影条件アイコン48至51を表示した状態でシャッタボタン17が半押操作されると、他対象物撮影条件アイコン48至51の表示を一時的に消去する表示消去命令が入力されたと認識する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当显示人物摄影条件图标 39-41时,数字静止照相机 2允许指示人物摄影条件的人物摄影条件图标 39-41被拖动到对其应用该人物摄影条件的人物的脸部上,以致该人物摄影条件和人物被结合和选择。

さらにデジタルスチルカメラ2は、人物撮影条件アイコン39至41を表示した際、人物撮影条件を示す人物撮影条件アイコン39至41を、人物撮影条件を適用する人物の顔の上までドラッグさせて、人物撮影条件と人物とを合せて選択させるようにした。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上面提及的实施例中,说明了当状况被确定为人物摄影状况时,成排地显示多个人物摄影条件图标 39-41,并且按照显示形式改变指示把人物摄影条件图标 39-41显示在人物的脸部附近的情况。

さらに上述した実施の形態においては、人物撮影状況にあると判断した際、複数の人物撮影条件アイコン39至41を一列に表示し、表示形態の変更指示に応じて人物撮影条件アイコン39至41を人物の顔に近接させて表示するようにした場合について述べた。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,将此状态中的成像范围设置为基准。 因此,通过在根据本发明第一到第三实施例的处理信息存储单元的旋转角度 (例如,图 26所示的旋转角度 721)的水平拍摄和垂直拍摄的值之间进行切换,可以将本发明第一到第三实施例应用到蜂窝电话装置 850。

そこで、本発明の第1至第3の実施の形態における加工情報記憶部の回転角度(例えば、図26に示す回転角度721)の横撮りおよび縦撮りの値を入れ替えることにより、携帯電話装置850に本発明の第1至第3の実施の形態を適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 17 18 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS