「人の世」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 人の世の意味・解説 > 人の世に関連した中国語例文


「人の世」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 281



<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>

テレビが登場するまで、外界への窓を持たない々がいた。

电视机出现之前,有很多没有联通外面世界通道的人们。 - 中国語会話例文集

彼は人の世に本当に因果応報が存在するとは信じない.

他不相信人间真有报应。 - 白水社 中国語辞典

給付金はとても少なく,こんなに多くの話しきれない.

补助的金额太少,我们照顾不过来这么多人。 - 白水社 中国語辞典

情に通じているの前ではでたらめなことを言わない.

真人面前不说假话((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

イエティーは界でもっとも有名な未確認動物の1つと言っていいだろう。

可以说雪人是世界上最有名的尚未被确认的动物之一吧。 - 中国語会話例文集

人の世話をして)心遣いが非常に行き届いている,かゆいところに手が届くように話をする.

体贴入微((成語)) - 白水社 中国語辞典

人の世話をして)心遣いが非常に行き届いている,かゆいところに手が届くように話する.

体贴入微((成語)) - 白水社 中国語辞典

この反奴隷制度団体の会員はみな、界中のいかなる形もの種差別の廃絶を願っております。

這個反奴隸制度團體的會員們的願景是終止世界上各種人人種歧視 - 中国語会話例文集

以上述べたことは決して有名を誹謗したり,間を驚かせるという意味はない.

以上所言决无诋毁名家、骇世惊俗的意思。 - 白水社 中国語辞典

彼は米国の農場と鉄道で働いて、第二次界大戦中の手不足を緩和するメキシコの労働者として米国に来た。

第二次世界大战时为了缓和人手不足,从墨西哥来美国做工人的他在农场和火车站工作。 - 中国語会話例文集


天下の憂いに先立って憂い天下の楽しみに後れて楽しむ,間の々よりも先に心配し間の々の後で楽しむ.

先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

次の代の々の苦しみをなくすため,我々は勇敢に闘う.

为了免除下一代的苦难,我们要英勇奋斗。 - 白水社 中国語辞典

の中のカラスはみな同じく黒い→)どこの悪も皆同じように悪い.

天下乌鸦一般黑((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

それくらいのほうが、振り回され願望の強い話焼き男子には、受けが良いかと思います。

对于喜欢被人左右并且喜欢照顾人的男人来说,那种程度比较容易被接受。 - 中国語会話例文集

第三界の々の興起や彼らが自己同一性を持つために努力することは未来生活の各種の意味を豊かにしてくれるであろう.

第三世界人民的兴起和他们自我认同的奋斗将丰富未来生活的各种概念。 - 白水社 中国語辞典

作者は新しい代の若者たちの心を見て取った.

作者透视了新一代年轻人的心灵。 - 白水社 中国語辞典

下の代の者がどのように生きたら,父の代のの考えに合うのか?

下一辈人应该怎样活着,才合乎父辈的心意? - 白水社 中国語辞典

昨年亡くなった大学時代の友の墓参りに行った。

我去给去年去世的大学时期的朋友扫墓了。 - 中国語会話例文集

我々は、村に住む近所のたちの話をする必要がある。

我们有必要关照住在村子里的乡里乡亲们。 - 中国語会話例文集

我々は、村に住む近所のたちの話をする必要がある。

我们必须要照顾住在村里的邻居们。 - 中国語会話例文集

このにはなんと多くの悲しくて心を痛める事があることか.

人间竟然有这么多伤伤心心的事。 - 白水社 中国語辞典

織女は仙界の寂しさに満足できず,こっそりとこのにやって来た.

织女不甘于仙境的寂寞,偷偷来到人间。 - 白水社 中国語辞典

このめくるめく変化するの中で、若い々が直面する困難はどのようなことがありますか?

在这个眼花缭乱的世间,年轻人们有着什么需要面对的困难呢? - 中国語会話例文集

コンピュータテクノロジーによって存在しない界を作れるようになり、々は存在しない界を見たり、聞いたり、触れたりできると思えるようになりました。

因电脑技术而得以制造出不存在的世界,人们觉得开始能看到、听到、接触到不存在的世界。 - 中国語会話例文集

亡くなられた方々のご冥福を深くお祈り申し上げます。

深深为去世的人们祈福。 - 中国語会話例文集

彼女には話をしなければならない3の子供がいます。

她有三个必须要照顾的孩子。 - 中国語会話例文集

桃源郷はすばらしいものであるが,それは単に々の幻の想像の中にのみ存在する.

世外桃源虽然是美好的,但它只存在于人们虚幻的想像之中。 - 白水社 中国語辞典

そしてその文化は歴史として後に受け継がれていく。

然后那个文化作为历史传承给后人。 - 中国語会話例文集

親友のご主が交通事故で亡くなったと聞いて吃驚した。

听说挚友的丈夫因为交通事故去世了,大吃一惊。 - 中国語会話例文集

父は生前,かつて保険会社に対して生命保険の加入をした.

父亲在世时,曾经向保险公司保了人寿保险。 - 白水社 中国語辞典

間一般の情からすれば,我々は彼を見舞いに行くべきだ.

按常情,我们应该去看望他。 - 白水社 中国語辞典

我々2の考えは,つまるところ間についていけないようだ.

咱们俩的思想啊,就是跟不上行市。 - 白水社 中国語辞典

話をする必要のないサボテンでさえも日光を渇望している.

即使是无须照料的仙人掌也在渴求阳光。 - 白水社 中国語辞典

年長者(代が上の)には礼儀正しくしなければならない.

对待长者要有礼貌。 - 白水社 中国語辞典

天上の神々の住む所を上界と称し,それに対して間の界を下界と呼ぶ.

天上神仙居住的地方为上界,相对地把人间叫做下界。 - 白水社 中国語辞典

3の当直士官が職務を怠ったとして間の非難を浴びている。

三个值班人员因其玩忽职守而遭到公开谴责 - 中国語会話例文集

私たちには先たちが積み上げてきたものを次の代へと正しく伝えていく義務がある。

我们有义务将先人们积蓄的东西正确地传递给下一代。 - 中国語会話例文集

この作品は、これからを生きる代のにぜひ見て欲しいミュージカルだ。

想让活在未来的人们一定看看这个音乐剧。 - 中国語会話例文集

魯迅死去のニュースを聞いて,多くのが病院に行って弔問した.

听到鲁迅去世的消息,许多人到医院去吊唁。 - 白水社 中国語辞典

彼は界を題材にした散文を多く書き,多くの国の風物や情を描いた.

他写了许多国际题材的散文,描绘了许多国家的风物人情。 - 白水社 中国語辞典

ここ2年間の間の出来事は変化があまりにも大きくて,予想もしなかったことが多かった.

这两年的人事变化太大了,许多事情出人意料。 - 白水社 中国語辞典

の争いと無関係に自由気ままでいる,文化大革命期にどちらの派にも加わらなかった々.

逍遥派 - 白水社 中国語辞典

この若い間に知られていないが,学術上たいへん成績を上げている.

这位年轻人虽不知名,但是在学术上很有成绩。 - 白水社 中国語辞典

の中に難しい事はない,やる気さえあれば」,これはたいへん道理のある昔からの言い習わしである.

“世上无难事,只怕有心人”,这是很有道理的一句老话。 - 白水社 中国語辞典

中華系の子供のいない夫婦は、老後の話をしてもらうために養子をもらいますが、日本はあまりそうしません。

华人圈没有孩子的夫妻为了有人照顾自己的老年生活而领养孩子,但是日本人一般不会那样做。 - 中国語会話例文集

コホート分析は、年齢、時代、代に注目して、ある集団における行動の変化を分析する。

人口特性分析是着眼于年龄、时代、世代,分析某个团体的行动变化。 - 中国語会話例文集

この横丁には何帯かのお屋敷住まいのがいる,何軒かのお金持ちの家がある.

这胡同有好几个宅门儿。 - 白水社 中国語辞典

日本の家族類型の顕著な変化の一つは単独帯の増加である。

日本家庭类型的显著变化之一便是单人家庭的增加。 - 中国語会話例文集

これらの歴史的状況はこれらのの移り変わりを経験した老に教えを請うのもよい.

这些历史情况不妨请教这些遗老。 - 白水社 中国語辞典

彼の両親は既に死んで,たった一の遠い親戚の叔父を残すだけとなった.

他的双亲都已去世,只剩下一个远房叔叔了。 - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS