「今」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 今の意味・解説 > 今に関連した中国語例文


「今」を含む例文一覧

該当件数 : 9469



<前へ 1 2 .... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 次へ>

如果对步骤 S2004的回答是“是”,则响应发送单元 1208根据搜索协议创建响应消息 (响应包 )(步骤 S2009)。

ステップS2004の判定の結果、回の探索パケットに対して応答するNICとして適切と判定した場合、デバイス探索応答送信部1208が、探索プロトコルに従った応答メッセージ(応答パケット)を作成する(ステップS2009)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,到目前为止,在线服务是非个人化的,或者至多与固定单个用户关联(例如用于交易)。

しかしながら、まで、オンラインサービスは、個人化されておらず、又はせいぜい(例えば取引のために)固定されたシングルユーザに関連付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在步骤 S203的判断中,在经由摄像部 102获得的图像的中央部存在脸部的情况下,控制部 101判断这次是否是照相机 100刚开始向后方移动 (步骤 S204)。

一方、ステップS203の判定において、撮像部102を介して得られる画像の中央部に顔部が存在している場合に、制御部101は、回がカメラ100の後方への移動開始直後であるか否かを判定する(ステップS204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S204的判断中这次不是照相机 100刚开始向后方移动的情况下、在步骤S205或步骤 S207之后,控制部 101判断当前变焦镜头 1021a是否正在驱动中 (步骤 S208)。

ステップS204の判定において回がカメラ100の後方への移動開始直後でない場合、ステップS205又はステップS207の後、制御部101は、現在、ズームレンズ1021aが駆動中であるか否かを判定する(ステップS208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE可能接收到具有零的 BSR,并且随后,即使 UE现在在其缓冲器中具有数据要发送,网络也从该 UE中除去 UL资源。

これは、ゼロを持つBSRがUEによって受信され得、そして、UEがそのバッファ内に送信されるべきデータを持っていても、ネットワークがUEからULリソースを除去するという問題につながり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用相同的攻击策略,他 /她现在可以反向运行密钥扩展,以获得如图 4所示的倒数第二回合密钥的一定数量的字节 (依然受限于所选行 )。

同じ攻撃戦略で、攻撃者は度は、図4に示すように、鍵拡張を逆向きに実行して、最後から2番目のラウンド鍵の複数バイトを得ることができる(選択した行に限定されたままである)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,解码单元 240基于从本次的解码结果获得的终端 ID和本装置的终端 ID分别求得的哈希值,限定解码对象的控制信道信号,进行下一解码处理。

また、復号部240は、回の復号結果から得られる端末IDと自機の端末IDとのそれぞれから求められるハッシュ値に基づいて、復号対象の制御チャネル信号を限定して次の復号処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1002中,比较单元 248比较通过加法器 247得到的本次的解码对象控制信道信号中包含的终端 ID和本装置的终端 ID,判断两终端 ID是否一致。

ステップS1002で比較部248は、加算器247で得られた、回の復号対象制御チャネル信号に含まれる端末IDと自機の端末IDとを比較して、両端末IDが一致するか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1008中,比较单元 248比较通过加法器 247得到的本次的解码对象控制信道信号中包含的终端 ID和本装置的终端 ID,判断两终端 ID是否一致。

ステップS1008で比較部248は、加算器247で得られた、回の復号対象制御チャネル信号に含まれる端末IDと自機の端末IDとを比較して、両端末IDが一致するか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在步骤 S1004的比较的结果是本装置的终端 ID小于本次的解码对象控制信道信号中包含的终端 ID时,进行从步骤 S1010至步骤 S1014的处理。

また、ステップS1004での比較の結果、自機の端末IDが回の復号対象制御チャネル信号に含まれる端末IDよりも小さい場合には、ステップS1010からステップS1014の処理が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集


另外,在步骤 S1004的比较的结果是本装置的终端 ID和本次的解码对象控制信道信号中包含的 ID相等时,进行从步骤 S1015至步骤 S1024的处理。

また、ステップS1004での比較の結果、自機の端末IDと回の復号対象制御チャネル信号に含まれる端末IDとが等しい場合には、ステップS1015からステップS1024の処理が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

其次,当大部分的应用更注重信息散播而不是端对端、双向通信。

第2に、現代のアプリケーションの主要部分は、エンド・ツー・エンドの双方向通信の働きよりもむしろ、情報を広める働きを行っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,在孙子下一次操作 DPF1A来放大照片的情况下,能够以比此次的放大倍率大的放大倍率即祖父母所希望的放大倍率来进行照片数据的放大调整。

これにより、孫は、次回、DPF1Aを操作して、写真データを拡大する場合に、回の拡大倍率よりも大きい拡大倍率、すなわち祖父母が所望する拡大倍率で、写真データの拡大調整を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,步骤 S114中,在倾斜角度为容许范围内的场合,也可以补正在图像存储器 48保存的本次的图像数据,以消除倾斜角度。

なお、ステップS114でスキュー角度が許容範囲内の場合には、画像メモリ48に保存した回の画像データをスキュー角度がキャンセルされるように補正してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于之前选择了输出装置按钮 801和 803,所以这两个输出装置现在将连接以接收 HGTV信号,如图10所示。

すると、出力装置ボタン801と803の両方が以前に選択されたため、これら2つの出力装置は、度は、図10に示されているように両方ともHGTV信号を受信するように接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在参考图 2,示出了根据实施例的通信系统的说明性框图,包括发送器 100和接收器 200。

、図2を参照にして、実施態様に従い通信システムにおける実例となるブロック図が、送信機100および受信機200を備えることが示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

基准电压驱动电路组 8a包括在每列以与数据传输电路 18b一对一的关系配置的多个 (本例为 N个 )基准电压驱动电路 19a。

基準電圧駆動回路群8aは、列毎に、データ転送回路18bと1対1の関係で配置される複数(の例ではN個)の基準電圧駆動回路19aで構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制信号驱动电路 15包括在每列以与数据传输电路 18a一对一的关系配置的多个 (本例为 N个 )控制信号驱动电路 20。

制御信号駆動回路群15は、列毎に、データ転送回路18aと1対1の関係で配置される複数(の例ではN個)の制御信号駆動回路20で構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 17所示,当按下帮助按键 KH时,液晶显示部 11在之前显示的设定画面S或选择画面 T的上层显示帮助画面 H。

例えば、図13に示すように、ヘルプキーKHが押下されると、液晶表示部11は、まで表示していた設定画面Sや選択画面Tの上層にヘルプ画面Hを表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为止已参考图 5至 8描述了在作为本发明第一实施例的一部分的演播室 22a和候补室 23a之间实现同步的操作的概况。

ここまで、図5乃至8を用いて、本発明の第1の実施形態の一部であるスタジオ22aとサブ23aとの同期を獲得する動作概要について説明を行った。 - 中国語 特許翻訳例文集

在某些情况下,接入点 406随后将本地地址发送给安全网关 412,安全网关 412转而将本地地址转发给接入终端 402。

場合によっては、次いで、アクセスポイント406がローカルアドレスをセキュリティゲートウェイ412に送信し、度は、セキュリティゲートウェイ412がローカルアドレスをアクセス端末402に転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在转到图 4,示出了在第一和第二客户端 40、42、ME主处理器 44和 UICC46之间发生的信令,只是这次是根据支持基于 BIP信道的 TCP。

次に、図4を参照すると、第1のクライアント40、第2のクライアント42、MEメインプロセッサ44、およびUICC46間に生じる信号伝達、ただし度はBIPチャネル上でTCPをサポートすることによる信号伝達が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

不是不输给外国文化,也不是想有意地给世界带来冲击,而是想得到现在这里分享共同价值观的伙伴的喝彩。

外国文化に負けまいとしているのではなく、世に意図的にインパクトを与えようとしているものでもなく、ここにいる同じ価値観を共有する仲間から喝采を浴びたいと考える。 - 中国語会話例文集

现在已经恢复到可以对话的程度,但在舞台上发声或唱歌很难,所以将缺席明天的公演。

は会話をする程度にまで回復しているのですが、舞台での発声や歌うことが困難で、明日の公演を欠席させていただくことになりました。 - 中国語会話例文集

天1点开始实施的、为了升级准备而进行的维修已于5:30结束,特此报告。

本日、1:00より実施いたしました、アップデート準備のための、メンテナンスにつきましては、5:30に終了いたしましたことを、ご報告申し上げます。 - 中国語会話例文集

关于贵公司所经营的商品的进口,本公司到目前为止也曾经很感兴趣,但我们很担心是否符合日本的市场需求。

貴社取扱いの商品の輸入について、当方はまで非常に興味をもっていましたが、日本のマーケットの需要に合うかどうかが心配です。 - 中国語会話例文集

我相信,中国和日本后也要作为邻邦朋友友好相处这一大方向能让大多数人产生共鸣。

中国と日本は、将来も隣同士の友人として仲良くやっていくという大きな方向は、多くの方々に共有して頂けるものと信じています。 - 中国語会話例文集

这次在澳大利亚学到的东西是,就算英语不好也要努力和对方说,多练习英语的话英语就好变好这件事。

回オーストラリアで学んだことは、たとえ下手な英語でも相手に伝えようと努力したり、英語をもっと練習すれば英会話は上達するということです。 - 中国語会話例文集

企业运用金字塔原理来作为寻求“现在是否应该进行多元化?”的重要经营决策的回答的手段,。

、多角化するべきか?」といった重要な経営判断への答えを見つけるツールとして、企業はピラミッド構造の理論展開法を用いる。 - 中国語会話例文集

在经济学领域迄为止的发现、发明、数个被提倡的理论、法则、指南中,泰勒法则是相对比较新的东西。

経済学の分野にてこれまで発見、発明、提唱された数々の理論、法則、ガイドラインの中でも、テーラールールは比較的新しいものである。 - 中国語会話例文集

但是,我想通知你星期一的早上之前必须收到你这月出差去悉尼的经费明细账单。

ですが、月初旬にあなたがシドニーへ行った出張の経費精算書を、月曜の朝までにもらう必要があることをお知らせしたいと思います。 - 中国語会話例文集

这次活动的目标是要取得比春季活动至少要多10%的销售额,那次的活动在收益和产品宣传两方面都没有达到预期。

回のキャンペーンの目標は、春のキャンペーンより少なくとも10%多い売上を達成することで、あのキャンペーンは、収益と製品の宣伝という点で期待外れでした。 - 中国語会話例文集

虽然对于您委托的内容进行了探讨,但是由于人员的确保和日程方面无法达成协议,所以这次将拒绝您的委托。

ご依頼内容について検討しましたが、人員の確保とスケジュール面で折り合いがつきませんでしたので、回はお断り致します。 - 中国語会話例文集

因为你写的报道很受欢迎,所以后想让你继续负责单身女性节俭生活的专栏。

あなたの執筆した記事は読者に大変人気があったので、引き続き、独身女性の節約生活のコラムを担当してもらいたいと考えております。 - 中国語会話例文集

这次的抗战是中华民族的大扫除,一方面须赶走敌人,一方面也该扫清了自己的拉圾。

度の抗日戦争は中華民族の大掃除であって,一方では敵を追い払う必要があり,また一方では自分自身のごみを掃き清めなければならない. - 白水社 中国語辞典

这次我厂代外厂加工小零件,油水不大,但总比闲着强,就嚼这个鸡肋吧。

回うちの工場はよそに代わって部品を加工する,あまりもうけにはならないが,遊ばせているよりはましだ,このだしがらをしゃぶることにしよう. - 白水社 中国語辞典

这场球打输了,一方面是由于对方实力较强,另一方面也是因为我们没有配合好。

度のゲームを落としたのは,一方では相手の実力がかなり勝っていたためであり,もう一方では我々のチームワークがよくなかったためでもある. - 白水社 中国語辞典

你让我帮你换房子,我好容易给你找到换房对象了,你又不换了,这不是让我坐蜡吗?

君が私に住宅交換の手伝いをさせて,私がやっと交換相手を捜したのに,度はまた住宅の交換はしないと言う,これは私を困っために遭わせるということじゃないのか? - 白水社 中国語辞典

具体而言,在步骤 S1004的比较的结果是本装置的终端 ID大于本次的解码对象控制信道信号中包含的终端 ID时,在步骤 S1005中,搜索对象选择单元 251输出表示高频方向的搜索方向信息 (即,与对应于本次解码了的终端 ID的控制信道信号相比被映射到更高频端的控制信道信号的输出指示)。

具体的には、ステップS1004での比較の結果、自機の端末IDが回の復号対象制御チャネル信号に含まれる端末IDよりも大きい場合には、ステップS1005でサーチ対象選択部251は、高周波数方向を示すサーチ方向情報(つまり、回復号された端末IDに対応する制御チャネル信号よりも高周波数側にマッピングされた制御チャネル信号の出力指示)を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当操作变焦按钮时,CPU 60控制图像再现处理电路 72在 LCD面板 8上显示被放大的图像,并且控制 OSD控制电路 84在图像上叠加表示变焦信息的 OSD信息 (在这种情况下为变焦框 92和变焦条 94)并在 LCD面板 8上显示 OSD信息。

CPU60は、ズームボタンが操作されると画像再生処理回路72を制御して拡大画像をLCDパネル8に表示させるとともに、OSD制御回路84を制御してズーム情報を表すOSD情報(の場合、ズーム枠92及びズームバー94)を画像に重畳してLCDパネル8に表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在存储当前的标准输出目的地之后,将与当前连接的打印机 100相对应的使用打印端口监视器 241通过 Transfer-Jet进行通信的打印驱动程序 261,设置为标准输出目的地 (S530),处理返回到步骤 S500的连接检测确定处理。

現在の標準出力先を記憶した後、回接続されたプリンタ100に対応したTransfer Jetで通信を行う印刷ポート241を利用している印刷ドライバ261を標準出力先に設定し(S530)、ステップS500の接続検知判定処理に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作在 60千兆赫 (GHz)频率带的毫米波 (mmWave)无线个人区域网络 (WPAN)通信系统被期望向大约十米的距离提供每秒数个千兆比特 (Gbps)的吞吐量,并且将在未来几年投入使用。

60ギガヘルツ(GHz)の周波数帯域で動作するミリメートルの波長(ミリ波)の無線パーソナル・エリア・ネットワーク(WPAN)通信システムは、約10メートルの距離で数ギガビット/秒(Gbps)のスループットを提供できると期待されており、後数年の間に実用化される見込みである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 2-3的例子中,在 330处,可以由设备 A-2接收对干扰的通知和设备 B-1的未来调度,然后在 350处,设备 A-2可以通过网络 A内可接受的任何可行的通信格式向 PNC-A转发该信息。

図2および図3の例では、ステップ330で、A−2が干渉の通知およびデバイスB−1の後のスケジュールを受信してよく、その後ステップ350で、ネットワークA内で許容されるあらゆる実現可能な通信形式を介し、情報がPNC−Aへ転送されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,这次归属代理发现消息中的位置信息 (以及额外地可用的信息 )不足以在归属代理 208处唯一地识别服务于移动节点 200的归属代理。

しかしながら、回は、ホームエージェント発見メッセージ中の位置情報(及び利用可能な別の情報)は、ホームエージェント208においてホームエージェントがサーブするモバイルノード200を固有に識別するには十分ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于步骤 S603中的有无接收用户信号的变更的确认,例如在接收到的 RTP分组具有与此前接收到的 RTP分组不同的同步源识别符的情况下,判断为变更了接收用户信号,在相同的情况下,判断为未被变更。

ステップS603における、受信ユーザ信号の変更の有無の確認は、例えば、受信したRTPパケットが、まで受信したRTPパケットと異なる同期ソース識別子を持つ場合は受信ユーザ信号が変更、同一の場合は変更されていないと判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该系统和方法提供了一种用于建立商业级的全球电子文件传输服务的手段,所述传输服务能实现与迄为止的实体递送服务相同的规模。

上述されたシステムおよび方法は、業務用の、世界的な電子ファイル転送サービスを構築する手段を提供し、そのサービスは、現在に至るまでの物理的宅配サービスと同様の方法で、見積もりが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S2007中确定在保持单元 1206中不存在与在步骤 S2005中提取的包信息一致的包信息,则包信息管理单元 1205将在 S2005中提取的包信息,临时存储在保持单元 1206中 (步骤 S2011)。

ステップS2007にて、抽出された情報と一致する情報が存在しなかった場合、デバイス探索パケット情報管理部1205が回受信した情報(S2005で抽出された情報)をデバイス探索パケット情報保持部1206に一時保存する(ステップS2011)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 702中,在表示广域网 106的通信品质的此次取得的信息被判断为与上次取得的信息相同的情况下,由于网络相互连接装置 105不需要向通信终端 201指示,因此结束图 7所示的处理。

ステップ702において、広域ネットワーク106の通信品質を示す回取得した情報が、前回取得した情報と同じであると判定された場合、ネットワーク相互接続装置105は、通信端末201への指示が不要であるため、図7に示す処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤705中,判断为此次取得的表指定信息4034和上次取得的表指定信息4034相同的情况下,网络相互连接装置 105不需要向通信终端 201指示,因此结束图 7所示的处理。

ステップ705において、回取得したテーブル指定情報4034と前回取得したテーブル指定情報4034とが同じであると判定された場合、ネットワーク相互接続装置105は、通信端末201への指示は不要であるため、図7に示す処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施方式中,预提取模块 22从处理核 14接收关于处理核 14当前正在处理哪个数据分组和 /或关于处理核 14未来可能处理哪个数据分组的信息。

一実施形態によると、プリフェッチモジュール22は、処理コア14から、処理コア14は現在どのデータパケットを処理しているのかに関する情報、および/または、処理コア14はどのデータパケットを後処理し得るのかに関する情報を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS