意味 | 例文 |
「介」を含む例文一覧
該当件数 : 5755件
也可以经由网络线路 400和因特网 500直接将程序加载到 RAM330中。
ネットワーク回線400およびインターネット網500を介して、直接にRAM330にプログラムをロードしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收机 3受处理器 23的控制,它通过总线 24与接收机的各个单元通信。
受信器3は、バス24を介して受信器のさまざまなユニットと通信するプロセッサ23によって制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤1212,所传递的内容显示在 TV 1203上,而用户 1100可以观看所显示的内容。
ステップ1212で、この伝達されたコンテンツは、TV1203を介してディスプレーされ、ユーザ1100がこのディスプレーされたコンテンツを視聴することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 465,用户 400享用在第三显示终端 200上显示的任何 TV服务。
ステップ465で、ユーザ400は、第3のディスプレー端末機200を介してディスプレーされたAny TVサービスを楽しむ(視聴して享受する)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的上述实施例也能够实现为在计算机可读介质上的计算机可读代码。
本発明の実施形態は、コンピュータ読み取り可能な記録媒体上でコンピュータ読み取り可能なコードとして実現することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
调制器 818可多路复用用于由发射器 820经由天线 806发射到接入终端 802的帧。
変調器818は、送信機820によって、アンテナ806を介してアクセス端末802へ送信されるフレームを多重化しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
每一终端经由前向链路及反向链路上的发射而与一个或一个以上基站通信。
端末はおのおのの、順方向リンクおよび逆方向リンクによる送信を介して1または複数の基地局と通信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
经翻译的 TTS话音就绪 DM 330可基于频道 ID经由 RTP将话音传递至 ID_China。
変換されたTTS音声準備完了DM330は、チャネルIDに基づき、RTPを介してID_Chinaに音声を送達することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了清楚起见,省略了任何介于其间的接入网络,而它们在图 1中示出。
明確化のために、間に存在するアクセスネットワークは省略されているが、図1Aには示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
经多个可替换路由进行多播传输的结果是,至少一个成功的分组传递的边缘似然提高了。
複数の選択的なルートを介したマルチキャスト伝送の結果、少なくとも1つのパケット送信が成功する可能性が高まる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该信号承载介质可包括,例如,包含在 CPU 811内的由例如快速存取存储装置表示的 RAM。
この信号伝送媒体は、たとえば、高速アクセス記憶装置によって表される、CPU811内に収容されたRAMを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 304中,将来自头部的服务通过每个叶各自的工作路径发送到每个叶。
ステップ304において、ヘッドからのサービスは、そのそれぞれの作動経路を介してそれぞれのリーフに送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该高速缓冲存储器310可以是任何类型的存储介质或存储器,并且在下面将对其作进一步详细地描述。
キャッシュ310は、さらに詳細に後述されるように、任意のタイプの記憶媒体やメモリであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 904处,将无法读取的消息保存在诸如存储器或高速缓冲存储器之类的存储介质中。
読み取り不能なメッセージは904で、キャッシュやメモリなどの記憶媒体に保有可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,H-AAA可经由到访网络接收关于移动站的认证请求。
例えば、H−AAAは、移動先ネットワークを介して移動局に関する認証要求を受信することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,当发生此类拒绝时,H-AAA还可通知 DMU服务器,由 DMU服务器经由 H-SMSC发起基于 SMS的 DMU请求。
しかし、そのような拒否が行われると、H−AAAは、SMSベースのDMU要求を開始するDMUサーバに、H−SMSCを介して通知することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
可在随后使用安全性 /密码密钥来经由第一信道 208提供认证 /安CN 10201757879 AA 说 明 书 7/14页全性服务。
すると、このセキュリティ/暗号鍵が、第1のチャネル208を介して認証/セキュリティサービスが提供するのに使用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个示例中,此接入可以是临时接入,该临时接入允许MS 400通过 V-PDSN 404进行操作和接入。
一例では、このアクセスは、MS400がV−PDSN404を介して動作し、アクセスを有することを可能にする一時的アクセスであることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
服务请求可包括在点对点协议 (PPP)上发送的MIP注册请求。
このサービス要求は、PPP(ポイント・ツー・ポイント・プロトコル)を介して送信されるMIP登録要求を備えることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,可在与文本消息接发信道不同的第一信道上执行数据服务。
データ・サービスは、テキスト・メッセージング・チャネルとは異なる第1のチャネルを介して実行されることが可能であることに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一类型的认证系统使用受信任第三方来仲裁认证。
別のタイプの認証システムは、認証を仲介するための信頼できるサード・パーティを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
(经由低带宽接口 )从令牌接收认证请求连同令牌标识符 (1102)。
1102において、(低帯域幅インターフェースを介して)トークンから認証要求をトークン識別子とともに受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理电路 1204还被配置成经由接口 1206从一个或更多个验证器接收对谜题的请求。
処理回路1204はまた、インターフェース1206を介して1つまたは複数のベリファイアからパズルの要求を受信するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
打印机 200包括在打印介质 (print medium)上物理实施打印作业的打印系统230。
プリンタ200は、印刷ジョブデータを印刷媒体上に物理的に付与するプリント・システム230を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,针对成像于摄像元件 3上的图像由记录部 9记录到记录媒介为止的流程进行说明。
次に、撮像素子3に結像された画像が、記録部9により記録メディアに記録されるまでの流れについて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
放电用开关 SW2n的一端经由读出用配线 LO,n,而连接于第 (M1+1)行至第M行为止的范围的各像素部 Pm, n。
放電用スイッチSW2nの一端は、読出用配線LO,nを介して、第(M1+1)行から第M行までの範囲の各画素部Pm,nに接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此状态下,从第 1行至第M行为止的范围的各像素部 Pm, n经由读出用配线 LO, n与信号读出部 20连接。
この状態では、第1行から第M行までの範囲の各画素部Pm,nは読出用配線LO,nを介して信号読出部20と接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
视频编码器 12可经由通信信道 19将经编码的视频帧18发射到视频解码器 14。
ビデオエンコーダ12は、通信チャネル19を介して符号化ビデオフレーム18をビデオデコーダ14に送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
视频编码器 12经由将信道 19发射经编码的帧 18发射到视频解码器 14。
ビデオエンコーダ12は、伝送チャネル19を介してビデオデコーダ14に符号化フレーム18を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
帧 Ft′为未曾由视频编码器 12编码或在经由信道 19发射期间丢失的帧 Ft的近似。
フレームFt’は、ビデオエンコーダ12によって符号化されなかったか、またはチャネル19を介した送信中に欠落したフレームFtの近似である。 - 中国語 特許翻訳例文集
20.一种包括用于执行权利要求 19所述的方法的计算机可读代码的计算机可读介质。
20. 請求項19に記載された前記方法を実行するためのコンピュータ実行可能コードを備えるコンピュータ可読媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集
这种内容例如可以存储在与外部装置 60或 70之一相关联的记录介质 (在附图中未示出 )上。
係るコンテンツは、たとえば外部装置60又は70のうちの一方に関連される記録媒体(図示せず)に記憶されている場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 520中,反射器设备 30经由第二端子 B输出所接收的广播信号。
ステップ520で、反射装置20は、第二の端子Bを介して受信されたブロードキャスト信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 530中,反射器设备 30经由第二端子 B而从外部装置 60或 70之一接收CN 10201761391 AA 说 明 书 5/5页网络信号。
ステップ530で、反射装置30は、外部装置60又は70の一方から第二の端子Bを介してネットワーク信号を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 550中,反射器设备 30经由第二端子 B向另一外部装置 60或 70输出反射的网络信号。
ステップ550で、反射装置30は、反射されたネットワーク信号を第二の端子Bを介して他の外部装置60又は70に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
依照本发明的另一个方面,经由红外或 RF(射频 )信号接收用户输入。
本発明の別の特徴によれば、ユーザ入力は、赤外線信号またはRF信号を介して受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
依照本发明的另一个方面,经由有线或无线网络接收用户输入。
本発明の別の特徴によれば、ユーザ入力は、有線または無線のネットワークを介して受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
5.如权利要求 1所述的方法,其中,经由红外或 RF信号接收所述用户输入。
5. 前記ユーザ入力が、赤外線信号またはRF信号を介して受信される、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
11.如权利要求 7所述的装置,其中,经由红外或 RF信号接收所述用户输入。 CN
11. 前記ユーザ入力が、赤外線信号またはRF信号を介して受信される、請求項7に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
17.如权利要求 13所述的方法,其中,经由红外或 RF信号接收所述用户输入。
17. 前記ユーザ入力が、赤外線信号またはRF信号を介して受信される、請求項13に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 18是示出用于执行在记录介质中记录的程序的计算机的硬件结构的图。
【図18】記録媒体に記録されたプログラムを実行するためのコンピュータのハードウェア構成を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果被叫方具有企业身份,则通信请求可以通过非信赖通信网络 152被直接转发给被叫方。
被呼者が企業内IDを有さない場合には、通信リクエストは、直接被呼者に外部ネットワーク152を介して転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集
网服务器装置 20是经由因特网 9提供有关文本处理的服务的服务器装置。
WEBサーバ装置20は、インターネット9を介して文書処理に関するサービスを提供するサーバ装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 10,在步骤 S1001, PC 103的 CPU 201经由 LAN 110和网络 I/F 207接收从MFP 101发送的且具有图 6所示的结构的事件通知包。
ステップS1001では、PC103のCPU201は、MFP101から送信されたイベント通知パケットをLAN110及びネットワークI/F207を介して受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
经由 PCI总线将 SB 14连接到 NB 13,网络接口 (I/F)单元等也被连接到 PCI总线。
このSB14は、PCIバスを介してNB13と接続されており、このPCIバスには、ネットワークインターフェース(I/F)部なども接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当如上所述的记录介质 300被连接到信息处理装置 1时,所述 CPU 11开始安装。
上記のような記録媒体300が情報処理装置1に接続されると、CPU11の動作によりインストールが開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集
调制解调器 10i是经由固定电话线通过 G3的协议与其他的传真终端进行通信的装置。
モデム10iは、固定電話網を介してG3のプロトコルによって他のファックス端末と通信を行う装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17为示出了下载销售包之后外部存储介质中的存储内容的实例的框图。
【図17】販売パッケージダウンロード後の外部記憶媒体の記憶内容の例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
源 702分别在波导 712-715上单独地发送四个光学数据信号λ0、λ1、λ2和λ3。
ソース702は、導波路712−715をそれぞれ介して、4つの光データ信号λ0、λ1、λ2、及びλ3を別個に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
板 1102也可以由诸如二氧化硅 (SiO2)和氮化硅(Si3N4)之类的适当电介质材料构成。
スラブ1102を、シリカ(SiO2)及び窒化珪素(Si3N4)などの適切な誘電体材料から構成することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |