「从」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 从の意味・解説 > 从に関連した中国語例文


「从」を含む例文一覧

該当件数 : 18663



<前へ 1 2 .... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 .... 373 374 次へ>

在纸张排出路径 50上被引导的介质 S沿着纸张排出导向件 30向上运动,并且传送路径 40排出 (如箭头 Y3所示 )。

排出路50に導かれた媒体Sは、排出ガイド30に沿って上側に進み、矢印Y3に示すように搬送路40から排出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

各种处理单元在控制器 9的控制下进行动作,而实现图像形成装置 1的各种功能。

コントローラ9の制御下において各種の処理部が動作することによって、画像形成装置1の各種の機能が実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在图 10中,设想最初开始指定了“左上”作为“顶角装订”的位置的情况。

なお、図10では、当初から、「コーナーステープル」の位置として「左上」が指定されている場合が想定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,观光手册也可以县观光协会的网站下载,这也请进行利用。

また、観光パンフレットが県観光協会のサイトからもダウンロードできますので、こちらも御利用ください。 - 中国語会話例文集

东京坐新干线去广岛,之后坐火车再乘船去了岛上。

まず東京から新幹線で広島へ行き、そのあと列車に乗って、それから船に乗って島まで行った。 - 中国語会話例文集

所谓的人生中重要的事情或是怎么都无所谓的事情之间的区分不是开始就有的。

人生に於て大切なこと、またどうでもよいこと、といった区別は最初からあるのではない。 - 中国語会話例文集

虽然上次看手不是很严重,但炎症变得严重的话会让医生考虑软膏的种类,所以请通知我。

前回より、手がひどくないように見えますが、炎症がひどくなれば、医師に軟膏の種類を考えてもらうのでこちらに知らせてください。 - 中国語会話例文集

调查问卷中采用大学生真正想说的表现,收录了很多不用整理就能直接使用的例文。

大学生が本当に言いたい表現をアンケートから採用し、アレンジなしでそのまま使える例文を多数収録しました。 - 中国語会話例文集

另一方面,社会上来看,进入了就职难的时代,也被称为有学历也是理所当然的。

一方、社会的に見れば就職難の時代に突入し、学歴はあって当たり前とも言われている。 - 中国語会話例文集

在那个过程中,美容整形某种意义上来说可以凭时尚感轻松完成的印象得以渗透。

そのような中で美容整形はある意味ファッション感覚で手軽にできるというイメージが浸透していったのです。 - 中国語会話例文集


这次调查实施于2000年和2010年,以把握高等教育机构的研究者的研究工作事率为目的。

この調査は2000年と2010年に実施されており、高等教育機関の研究者の研究従事率を把握することを目的としている。 - 中国語会話例文集

在东京出生到上大学,约20年来我一直住在东京。

私は東京で生まれてから大学に入学するまでの約20年間、ずっと東京に住んでいました。 - 中国語会話例文集

那之后,他作为电影明星大显身手,成为了多部著名作品的演出者。

それから、彼は映画スターとして大活躍し、多くの有名作品の出演者となっていった。 - 中国語会話例文集

前几天你添附的表格中抽出的名录,现在不管怎么样已经出品了。

あなたから先日添付してもらったエクセルの抽出リストで、今なんとか出品できました。 - 中国語会話例文集

古代开始5月5号端午节那天,举办祈祷男孩健康成长的活动。

5月5日は古来から端午の節句として、男子の健やかな成長を願う行事が行われていた。 - 中国語会話例文集

我一直把甜食藏在冰箱的下方,他的目光看是很好的位置呢。

いつも甘い食べ物を冷蔵庫の下の方に隠しているのですが、彼の目線からするといい位置なんですよね。 - 中国語会話例文集

基本收入虽然是一个18世纪就开始争论的概念,但在实现上还存在很多的难题。

ベーシックインカムは18世紀の頃から議論されてきた概念だが、実現には多くの難問をかかえている。 - 中国語会話例文集

我们上周给她买的玩具箱里挑出喜欢的玩具玩着。

私たちが先週買ってあげたおもちゃ箱から彼女は自分の好きなおもちゃを選んで遊んでいる。 - 中国語会話例文集

虽然日本法人成立的时间很短,但是了解到这些成功案例,我感觉到能够增加更多的商业机会。

日本法人は設立して短いですが、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。 - 中国語会話例文集

标的股票海外运送时,运输和保险等的成本高是对外国股票帐面价值传递系统被使用的理由。

原株を海外から運ぶ際、輸送や保険などのコストが割高になることが、外国株振替決済制度が用いられる理由である。 - 中国語会話例文集

间接披露是想获得信息的人前往特定的地方而能够得到信息的披露方法。

間接開示は、情報を入手したい者が特定の場所に出向くことによって入手できる開示方法だ。 - 中国語会話例文集

一直工作的公司退休了,但因尚未支付工资所以提出了现金和物品的返还申请。

私は勤めていた会社を退職したが、給与が未払いだったため金品の返還を請求した。 - 中国語会話例文集

我因为以前开始就喜欢足球所以想成为足球队的专属拉拉队队长。

以前からサッカーが好きなのでサッカーチームの専属チアリーダーになりたいと思っています。 - 中国語会話例文集

在给定的情况下,可能的选项中每次都作出不同的行为的策略被称作混合策略。

与えられた状況において、可能な選択肢の中から毎回異なる行為を行うタイプの戦略のことを混合戦略という。 - 中国語会話例文集

因为有合理观点的投资家期待高风险的资产中得到高回报,所以资本市场线把其视觉化地表示出来。

合理的な考え方をする投資家は高リスク資産には高リターンを期待するもので、資本市場線はそれを視覚的に示す。 - 中国語会話例文集

因为早会8点45分开始,所以请在8点20分到高层职员办公室就坐。

8時45分から朝礼が始まりますので、8時30分には高等部職員室に来て着席しておいてください。 - 中国語会話例文集

因为那个电视节目30年前左右就开始放了,所以大部分日本人都知道。

そのテレビコマーシャルは30年ぐらい前から放送しているので、ほとんどの日本人が知っています。 - 中国語会話例文集

高中入学以后学习钓鱼,暑假每天和朋友早到晚钓鱼度过。

高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みには毎日友達と、朝から晩まで釣りをしてすごしていました。 - 中国語会話例文集

上高中以后开始学习钓鱼,暑假的时光都花在每天和朋友早到晚地钓鱼上了。

高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みは毎日友達と、朝から晩まで釣りに費やしました。 - 中国語会話例文集

虽然每个人都不同,但是每个人超越了年龄、职业、国籍、思想等一切而连结成了一体。

皆一人一人違うけれど、年代、職業、国籍、思想、全てを越えて人と人が一つにつながっている。 - 中国語会話例文集

ABC食品公司的股价160日元一下子跌到了100日元后又涨到了120日元。这叫做三分之一反弹。

ABCフードの株価はいったん160円から100円まで下がった後、120円まで戻した。これを3分の1戻しという。 - 中国語会話例文集

投资中心的业绩通常根据对资本资产投资得到的收益和投资所需要的总原价来进行评价。

インベストメントセンターの業績は通常、資本資産への投資から得る収益と投資に必要な総原価とによって評価される。 - 中国語会話例文集

Auditors Square是遵日本版的SOX法设立的,是向民营企业派遣审计员的人才派遣公司。

オーディターズスクエアは日本版SOX法に従って設立された、民間企業に監査人を派遣する人材派遣会社である。 - 中国語会話例文集

UNIX的人气是它是开放性系统并可以使软件轻松简单地在平台间传送中得来的。

UNIXの人気は、オープンシステムであり、ソフトウェアをプラットフォーム間で簡単に移動できるという事実から生じている。 - 中国語会話例文集

那个产品,由于在概念测试的结果上选择了合适的产品概念而变得很有人气。

その製品は、コンセプトテストの結果から適切なコンセプトを選ぶことによって、大ヒットとなった。 - 中国語会話例文集

想在某批货物中出现次品的时候,那批货物的加工记录中锁定有可能生产出其他次品的批次。

あるロットで不良が発生した際に、そのロットの加工履歴から不良の可能性のある他のロットを絞り込みたい。 - 中国語会話例文集

在印度旅行之后去到了尼泊尔,逃离了印度的喧嚣而感到松了一口气。

インドを旅した後にネパールに入国し、インドの雑踏から逃れることができ、ほっとした。 - 中国語会話例文集

当你与以往不同的视角来捕捉经营结构创造出来的企业构造叫做解构。

経営構造を従来とは違う視点で捉え、新たな事業構造を作り出すことをデコンストラクションといいます。 - 中国語会話例文集

游牧上班族非常明显的一个好处便是每天的上下班高峰地狱之中解放出来了。

ノマドワーキングの明らかな利点の一つは、毎日の通勤地獄から解放されることである。 - 中国語会話例文集

金门银行的货币概览显示定期存款去年的5.1亿美元增加了57%至8亿美元。

ゴールデンゲート銀行のマネタリーサーベイでは、定期預金が前年の5.1億ドルから57%増の8億ドルに増加したことが示されている。 - 中国語会話例文集

看清事业特性必须外部环境和内部环境两方面来进行考虑。

事業特性を見極めるには、外部環境と内部環境の両方を考慮に入れなくてはならない。 - 中国語会話例文集

标准劳动者被定义为学校毕业后立即进入公司工作并且一直在同一所公司上班的劳动者。

標準労働者とは、学校卒業後すぐに会社に就職し、そこで継続して働いている労働者として定義される。 - 中国語会話例文集

东京证券交易所公布了将贷款保证金的比率30%增加到40%。

東京証券取引所は貸借担保金の率を30%から40%に引き上げることを発表した。 - 中国語会話例文集

日本应该大众消费型社会转型成以可回收利用为基础的可持续发展型社会。

日本は大衆消費社会からリサイクルを基本とする持続可能社会に変わるべきである。 - 中国語会話例文集

状况应变型领导风格可以归类为条件适合理论模式衍生出来的领导模式之一。

状況応変型リーダーシップは条件適合理論モデルから派生したリーダーシップモデルの一つに分類できる。 - 中国語会話例文集

这个错误只发生过一次。我重新参加会议后就没有发生过同样的错误。

この過失は一度だけ起きた。私が再び会議に参加してからは同じ過ちは起こっていない。 - 中国語会話例文集

他们必须要去对方的办公室吗?还是可以他们的办公室里进行远程支持?

彼らは先方のオフィスに行かなければなりませんか。それとも、彼らのオフィスから遠隔サポートを行えますか? - 中国語会話例文集

上个礼拜一,简的母亲突然在4点的时候来学校,简因此教室里逃走了。

この前の月曜日、ジェーンの母親が急に学校に訪ねて来たので、彼女は教室から逃げ出した。 - 中国語会話例文集

他本以为那个女人在他的旁边,当他书的后面望过去得时候她已经不在了。

彼はその女の人が彼の真横にいると思っていたが、彼が本の後ろから凝視した時、彼女はいなくなっていた。 - 中国語会話例文集

做好了样品在周一到周五的上午七点半到下午的三点半之间交货的准备了。

サンプルは月曜日から金曜日の、午前7時半~午後3時半までの間でお渡しする準備ができました。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 .... 373 374 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS