「从」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 从の意味・解説 > 从に関連した中国語例文


「从」を含む例文一覧

該当件数 : 18663



<前へ 1 2 .... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 .... 373 374 次へ>

所述显示控制部件 17基于内容控制部件 16提供的用于左眼的图像数据,生成帧 F1中的标注斜线的部分,并基于内容控制部件 16提供的 2D图像数据,生成其它部分。

表示制御部17は、フレームF1のうち、斜線を付して示す部分を、コンテンツ制御部16から供給された左目用画像のデータに基づいて生成し、それ以外の部分を、コンテンツ制御部16から供給された2D画像のデータに基づいて生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,所述显示控制部件17基于内容控制部件16提供的用于右眼的图像数据,生成帧F2中的标注斜线的部分,并基于内容控制部件 16提供的 2D图像数据,生成其它部分。

また、表示制御部17は、フレームF2のうち、斜線を付して示す部分を、コンテンツ制御部16から供給された右目用画像のデータに基づいて生成し、それ以外の部分を、コンテンツ制御部16から供給された2D画像のデータに基づいて生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信信道包括用于接入网络 (AN)160到接入终端 (AT)106进行传输的前向链路 (FL)(也称为下行链路 )和用于 AT 106到 AN 160进行传输的反向链路 (RL)(也称为上行链路 )。

通信チャネルは、アクセスネットワーク(AN)160からアクセス端末(AT)160までの送信のための順方向リンク(FL)(ダウンリンクとしても知られている)と、AT106からAN160までの送信のための逆方向リンク(RL)(アップリンクとしても知られている)を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果至客户端信道的比特加载能力最后的 LMO循环起已经改变,那么 NC特定的 AG移除客户端,如上文的讨论,原因是这类变化可以显示客户端在 AG比特加载参数之外。

例えば、クライアントに至るチャンネルのビットローディング能力が最後のLMO周期以後に変化した場合、かかる変化により、上述のように、クライアントはAGのビットローディングパラメータに含まれなくなり得るため、NCは特定のAGからクライアントを除去する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,基站可同时传送图 3的基本模式所得出的导频模式以及图 8的基本模式所得出的导频模式,但在副载波和 /或符号的不同集合中。

したがって、基地局は、図3のベースパターンから導出されたパイロットパターンと図8のベースパターンから導出されたパイロットパターンとを同時に、副搬送波および/またはシンボルの異なる集合において送信することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,图 3的基本模式所得出的模式可在副载波集合 {0,3,6,...}中传送,而图 8的基本模式所得出的模式可在副载波集合 {1,4,7,...}中传送。

したがって、図3のベースパターンから導出されるパターンは、副搬送波集合{0,3,6,…}において送信することができ、図8のベースパターンから導出されたパターンは、副搬送波集合{1,4,7,…}において送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

备选地,在划分了大块数据 30之后,控制装置 22可以分别通过第一线路 41到第n线路 4n传输顺序号 1到 n的数据片段,并继而使用已经完成数据传输的线路来以顺序号的最小编号开始的顺序进行顺序传输。

あるいは、制御部22は、長大データ30の分割後、順序番号1乃至nのデータの各々を第1の回線41乃至第nの回線4nで送信し、後は、順序番号の若番順に順次、早くデータを送信し終えた回線を使用して送信しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

通知开发程序 28还可以“虚拟传感器”接收输入,“虚拟传感器”是指被配置用于电子装置 10上运行的其他应用软件或程序来确定特征、设置、信息等的逻辑模块。

また、報知開発プログラム28は、「仮想センサ」からの入力を受信できるが、「仮想センサ」とは、電子機器10で動作する他のソフトウェアアプリケーション又はプログラムからの特性、設定、情報等を判定するよう構成した論理モジュールのことを言う。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,待机模式或者省电模式向通常动作模式的转移,在由打印机部 35外部接收传真而进行印刷的情况下,或者在操作部 37中接受来自用户的输入操作的情况下进行。

一方、待機モードあるいは省電力モードから通常動作モードへの移行は、ファクス部35により外部からファクシミリを受信して印刷を行う場合や、操作部37においてユーザからの入力操作を受けた場合に行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

副控制部 26如果运算处理部 32接受表示高使用可能性状态的输入,则使动作模式省电模式转移到待机模式,并将待机模式的情况通知给电源控制部 30。

サブ制御部26は、高使用可能性状態であることを示す入力を演算処理部32から受けると、動作モードを省電力モードから待機モードへ移行させ、待機モードであることを電源制御部30に知らせる。 - 中国語 特許翻訳例文集


对在等级 n的空间分辨率n上的提取处理来说,提取器首先等级 0到等级 n经历所有空间等级 (QCIF、CIF等 )的所有基本质量 BL等级,然后按照较低空间等级 (EL 0)到 n(EL n)的顺序经历增强质量层 EL。

レベルnの空間解像度nにおける抽出では、エクストラクタは、最初にレベル0からレベルnまでの全ての空間レベル(QCIF、CIFなど)の全ての基本品質BLレベルを1つずつ調べ、次に、下位の空間レベル(EL0)からレベルn(EL n)までの拡張品質レイヤELを調べる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,数字视频编码器在中央控制部 11的控制下将存储器 6读出后记录到 VRAM内的亮度信号 Y以及色差信号 Cb、Cr经由 VRAM控制器 VRAM定期读出,并以这些数据为基础产生视频信号,输出至显示部 8。

そして、デジタルビデオエンコーダは、中央制御部11の制御下にてメモリ6から読み出されてVRAMに記録されている輝度信号Y及び色差信号Cb,Crを、VRAMコントローラを介してVRAMから定期的に読み出して、これらのデータを元にビデオ信号を発生して表示部8に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在示意图 200中,这通过分界时钟 215和时钟 220之间的时间线上的箭头所示,其被标记用于其自身的主时钟 210的端口 M和下游时钟 S的端口。

このことが、概略図200において、バウンダリクロック215自らのマスタクロック210のポートM、および下流のスレーブクロックのポートSに関してラベルが付けられた、バウンダリクロック215とスレーブクロック220の間のタイムライン上の矢印によって示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当用户单元 16检测 MS 12到 CS 14的域转移的条件 (步骤 204)时,用户单元 16将 Setup消息发送给 VMSC 22,以便触发经由 CS 14用户单元 16到媒体网关 26的 CS承载部分的建立 (步骤 206)。

ユーザー要素16がMS12からCS14へのドメイン転送の状態を検出すると(ステップ204)、ユーザー要素16は、CS14を介してユーザー要素16からメディアゲートウェイ26へのCSベアラ部分の確立を開始するように、VMSC22へセットアップメッセージを送る(ステップ206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 当属于权利要求 2-10中任何一项时的权利要求 11的方法,其中传输至少一个限制参数包括传输所述希望的服务的提供商获得的至少一个限制参数。

12. 前記少なくとも1つの限定パラメータを送信するステップが、前記所望のサービスのプロバイダから得られる少なくとも1つの限定パラメータを送信するステップを有する、請求項2乃至10のいずれかに従属させるときの請求項11に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法 800可接着框 814结束,或可任选地进行到框 816,其中将在框 814处转发到应用程序处理器的包在处理之后应用程序处理器收回。

方法800は、その後、ブロック814から終了することができる、または、任意選択で、ブロック814においてアプリケーションプロセッサに転送されたパケットが、処理に続いてアプリケーションプロセッサから戻るように受信されるブロック816へ進むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,将合成图像 10暂时存储在合成图像存储器 32上,编码时再次合成图像存储器 32中读出合成图像 11并进行编码,因此存在当前图像输入到开始编码的延迟时间增大的问题。

また、合成画像10を一時的に合成画像メモリ32に記憶させた上で、符号化時に再度合成画像メモリ32から合成画像11を読み出して符号化を行うため、現在の画像が入力されてから符号化が開始されるまでの遅延時間も大きくなるといった課題があった。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,可能难以包括范围包括人 300的高尔夫球挥杆开始之前的状态的图像到包括高尔夫球挥杆结束之后的状态的图像的图像的运动图像 310中选择合成目标图像选择范围。

すなわち、人物300のゴルフスイングの開始前の状態が含まれる画像からそのゴルフスイングの終了後の状態が含まれる画像までが含まれる動画310から、合成対象画像選択範囲を選択することは困難であることが想定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,包括所检测到的面孔的面孔图像中提取特征量,并将所提取的特征量与包括在标识词典中的特征量比较,而计算这些特征量之间的相似性。

そして、検出された顔を含む顔画像から特徴量が抽出され、この抽出された特徴量と、識別辞書に含まれる特徴量とが比較されることにより、これらの特徴量の類似度が算出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,包括检测到的面部的面部图像提取特征量,并且将提取的特征量与识别库中包括的特征量进行比较,而计算这些特征量之间的相似度。

そして、検出された顔を含む顔画像から特徴量が抽出され、この抽出された特徴量と、識別辞書に含まれる特徴量とが比較されることにより、これらの特徴量の類似度が算出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当几乎不存在声音的状态检测到巨大欢呼的时间,或者检测到巨大欢呼的状态到几乎不存在声音的时间可以检测为各个图像之间时间轴上的特定改变。

例えば、音がほとんどしない状態から大歓声が検出された際や、大きな音が検出されていた状態から、音がほとんどしない状態となった際を、各画像間の時間軸における一定の変化として検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,这里将时刻 t1到时刻 t5的时段示为保持时段。 然而,仅需要在参考信号读出时段到像素信号读出时段的读出时段期间维持负载电流恒定。

なお、ここでは、時刻t1から時刻t5までを保持期間として示したが、基準信号読出し期間から画素信号読出し期間までの読出し期間において負荷電流を一定に維持すればよいため、時刻t2から時刻t5までを保持期間とするようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如功能框 807所示,设备返回代表对于设备所体验到的串扰的测量的“校准信号”,而主设备可以简单地隔离电容值中最佳地减轻各个邻近线路上的串扰效应的一个特定值。

機能ブロック807により示されるように、スレーブ装置は、スレーブ装置が受けるクロストークの測定を表す「校正信号」を返し、マスタは、各近傍線に対するクロストークの影響を最もよく緩和する容量値の特定の1つを単純に分離してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

该复合机在节能模式中,在主板经由接口终端装置接收到打印请求时,使电源电路的功能有效,节电模式经由待机模式开始向通常模式的恢复。

この複合機では、省エネモード中に、メインボードがインターフェース経由で端末装置からプリント要求を受信した場合、電源回路の機能が有効化されて省エネモードから待機モードを経て通常モードへの復帰が開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,与 PC30接收的数据量相比,接收缓冲器 100f读出的数据量更少,因此,接收缓冲器 100f的空余容量减少,作为能够接收的数据量,向 PC30发送比 PC30的能够最小发送的数据量小的值 (典型的是 0)。

よって、PC30から受信されるデータ量よりも受信バッファ100fから読み出されるデータ量が少なくなるため、受信バッファ100fの空き容量が減少し、受信可能データ量としてPC30の最小送信可能データ量よりも小さな値(典型的にはゼロ)がPC30に対して送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在第 1行的像素 PX将信号读出到垂直信号线 Vsig1b中、第 2行的像素 PX将信号读出到垂直信号线 Vsig1a中的情况下,垂直扫描电路 11能够同时选择水平控制线 L1、L2,向信号处理电路 12传送。

例えば、1行目の素PXから垂直信号線Vsig1bに信号を読み出し、2行目の素PXから垂直信号線Vsig1aに信号を読み出す場合、垂直走査回路11は、水平制御線L1、L2を同時に選択し、信号処理回路12に伝送させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,在记录器 11中,在步骤 S113,将记录介质 37再现的内容网络 I/F 34发送到数字电视机 13,所述数字电视机 13发送请求再现缺席记录的内容的命令。

そして、レコーダ11では、ステップS113において、記録媒体37から再生されたコンテンツが、ネットワークI/F34から、不在録画を行ったコンテンツの再生を要求するコマンドを送信してきたディジタルTV13に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

串 /并转换器 301A使用光接收单元 300B输入的时钟信号φSCLK_RX,输入自光接收单元 300A的像素数据 SDATA_RX检测像素数据,并输出时钟信号φCLK_RX和图 25的 (h)所示的像素数据 DATA_RX。

シリアル/パラレル変換部301Aは、光受信部300Aから入力される画素データSDATA_ RXから、光受信部300Bから入力されるクロック信号φSCLK_RXで画素データを検出し、図25(g)に示すクロック信号φCLK_RXと、図25(h)に示す画素データDATA_RXを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述第一链路的发射机或所述干扰基站处的接收机所述节点接收反馈,其中所述反馈表示所述节点所接收的信号中消除所述第一链路和所述第二链路中的一个的能力。

第1のリンクの送信機または干渉基地局のいずれかの受信機は、ノードでの受信信号から第1および第2のリンクのうちの一方を除去する能力を示すノードからのフィードバックを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,逻辑分组 702还可以包括: 电组件 706,用于向该 UE发射第二标识符,该节点接收反馈,其中所述反馈表示该节点所接收的信号中消除第一链路和第二链路中的一个的能力。

さらに、論理グルーピング702は、UEに第2の識別子を送信し、ノードでの受信信号から第1および第2のリンクのうちの一方を除去する能力を示す該ノードからのフィードバックを受信するための電気コンポーネント706を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 210,操作者通过将相机上的捕捉按钮 S0位置 (非按下位置 )推到 S1位置 (部分按下位置 )来开始获取过程,而发送部分按下捕捉按钮信号至相机中的数据处理器,如同操作者编辑图像。

ステップ210において、操作者が画像を構成する際に、操作者はカメラ上の獲得ボタンをS0位置(押されていない位置)からS1位置(部分的に押された位置)まで押すことによって獲得プロセスを始め、それによって獲得ボタン部分的押下信号をカメラのデータプロセッサに送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

当操作者识别出了获取时刻时,操作者将捕捉按钮 S1推到 S2(完全按下位置 ),而发送完全按下捕捉按钮信号至相机中的数据处理器,如步骤 230所示。

獲得の瞬間が操作者によって特定されると、ステップ230に示されているように、操作者は獲得ボタンをS1からS2(完全に押された位置)に押し、それによって獲得ボタン完全押下信号をカメラ内のデータプロセッサに送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,在由图 5中的波形下方的箭头指示的 1/2-etu间隔随着时间经过在图中左滑到右,并且计算 1/2-etu间隔中的波形的信号电平对时间积分的值。 而,依次计算平均。

すなわち、図5の波形の下の矢印で示される1/2etuの区間が、時間の経過に伴って図中左から右へスライドさせられ、その時刻での1/2etuの区間の波形の信号レベルの積分値が算出されることで、平均値が逐次算出されていく。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPLS通信装置 1将相对 NW装置 3输入的帧按照标签打包并传送给 MPLS通信装置 2,由 MPLS通信装置 2输入的帧中去除标签并拆包,传送给相对 NW装置 3。

MPLS通信装置1は、対向NW装置3から入力したフレームをラベルでカプセル化してMPLS通信装置2に転送し、MPLS通信装置2から入力したフレームからラベルを除去してデカプセル化して対向NW装置3へ転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

驱动信号 SEL、驱动信号 TG0和 TG1和驱动信号 RST图 3的顶部起以第一到第四的顺序示出。 在浮置扩散 (FD)53和垂直信号线 (VSL)57的电压的电压电平图 3的顶部起分别在第五和第六示出。

図3の上から1乃至4番目には、駆動信号SEL、駆動信号TG0,TG1、および駆動信号RSTが順に示されており、上から5,6番目には、フローティングディフュージョン(FD)53および垂直信号線(VSL)57における電圧の電圧レベルがそれぞれ示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如在图 3的时序图的情况下,图 5的时序图图 5的顶部起以第一、第四、第五和第六的顺序示出驱动信号 SEL、驱动信号 TG0和 TG1和驱动信号 RST,并且图 5的顶部起分别在第七和第八示出在 FD 53和 VSL 57的电压的电压电平。

図5のタイムチャートにおいては、図3のタイムチャートと同様に、図5の上から1,4,5,6番目には、駆動信号SEL、駆動信号TG0,TG1、および駆動信号RSTが順に示されており、上から7,8番目には、FD53およびVSL57における電圧の電圧レベルがそれぞれ示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在参照图 5的时序图描述的 FD缺陷检测处理的操作中,时间 T4之后 FD 53中累积的电荷重置的状态起,驱动信号 TG0在时间 T5到时间 T6的时段中不设置为 H电平。

ここで、図5のタイムチャートを参照して説明したFD欠陥検出処理における動作では、時刻T4の後、FD53に蓄積されている電荷がリセットされている状態から、時刻T5乃至T6の期間においても、駆動信号TG0をHレベルにしないようにしていた。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,图 11的反转相关器 72的频谱反转器 120对正交解调部分 55提供并由 I和 Q分量构成的信号执行频谱反转处理。 频谱反转处理得到的信号发送到乘法器113、移频器 121和延迟电路 116。

具体的には、図11の反転相関器72のスペクトル反転器120は、直交復調部55から供給されるI成分とQ成分からなる信号に対してスペクトル反転処理を行い、その結果得られる信号を、乗算器113、周波数シフト器121、および遅延回路116に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,过程 100创建对应的搜索树,且沿着搜索树的根节点到最终候选的节点的路径的同相及正交相位振幅来确定所检测的符号。

1つの実施形態においては、プロセス100は、対応する検索ツリーを生成し、検出されたシンボルは、最終候補についてのノードへの、検索ツリーのルートノードからの経路に沿って、同位相振幅および直交位相振幅から決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

子块 426自正交相位距离块 418的子块 420所接收的配对中选择一个候选,且子块 428以类似的方式自正交相位距离块 418的子块 422所接收的配对中选择一个候选。

サブブロック426は、直交位相距離ブロック418のサブブロック420から受信された対から1つの候補を選択し、サブブロック428は、同様に、直交位相距離ブロック418のサブブロック422から受信された対から1つの候補を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

借助于对来自 OLT设备 2的各个多点 MAC控制帧处理单元 23-1至 23-n的传输请求进行仲裁、并对多点 MAC控制帧处理单元 23-1至 23-n输出的帧进行控制的多点传输控制单元 25,来实施 OLT设备 2到 ONU设备 1的通信。

OLT装置2からONU装置1への通信は、OLT装置2の各マルチポイントMAC Controlフレーム処理部23−1〜23−nからの送信要求を、マルチポイント送信制御部25が調停して、マルチポイントMAC Controlフレーム処理部23−1〜23−nからのフレーム出力をコントロールすることにより実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

信道变动检测单元 2091使用导频码元计算出的信道估计值和虚拟判定后的数据码元计算出的信道估计值的双方,检测帧内的信道变动量,并输出到变换码元决定单元 2101。

チャネル変動検出部2091は、パイロットシンボルから算出されたチャネル推定値および仮判定後のデータシンボルから算出されたチャネル推定値の双方を用いて、フレーム内のチャネル変動量を検出して、変換シンボル決定部2101に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

结算装置输入支付完毕通知,并且通过信息获取单元 606安全令牌 80读取的电动移动体 50的识别信息被输入时,驱动许可单元 604以所述识别信息所指示的电动移动体 50为地址发出驱动许可。

駆動許可部604は、精算手段から支払い完了通知が入力され、かつ、情報取得部606によりセキュリティトークン80から読み出された電動移動体50の識別情報が入力されると、当該識別情報が示す電動移動体50に宛てて駆動許可を発行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

客户端 200将服务器 100获取的历史信息文件的改变历史信息与客户端 200的客户端数据信息相比较,并且仅服务器 100获取被改变的数据以将其记录在数据存储装置 250中。

クライアント200は、サーバ100から取得した履歴情報ファイルの変更履歴情報と、クライアント200のクライアントデータ情報とを比較して、変更されたデータのみをサーバ100から取得し、データ記憶部250に記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于上述印刷处理系统,为了防止对意料之外的终端装置接收到的印刷数据的印刷,要求用户登录画面事前输入允许印刷的终端信息。

特許文献1に係る印刷処理システムは、意図しない端末装置から受信した印刷データの印刷を防止するために、印刷を許可する端末情報を、ユーザに対して登録画面から事前に入力するように要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在经由外部 I/F控制器 111外围装置主机接收到了数据传输请求时,系统控制器 104经由记录 /重放单元 105 HDD 106读出所想要的视频文件,并且将该文件传输给外围装置主机。

システム制御部104は、外部I/F制御部111を介して周辺機器ホストからのデータ転送要求を受信すると、記録再生部105を介して、所望の映像ファイルをHDD106から読み出し、周辺機器ホストに転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,第二连接线设定单元 308通过搜索范围排除位于位置 SM(t-1,t)的左侧的区域并且将位置 SM(t-1,t)到位置 Qx1(t,t+1)(其位于摄取图像 I(t)的右端 )的范围设定作为搜索范围,来设定第二连接线。

したがって、第2接続ライン設定部308は、位置SM(t-1,t)よりも左側の領域は、探索範囲から除外して、位置SM(t-1,t)から撮像画像I(t)の右端である位置Qx1(t,t+1)までの範囲を探索範囲として第2接続ラインを定める。 - 中国語 特許翻訳例文集

应用执行模块 142基于样本信息控制模块 145传送的应用的信息应用保持单元 141(或者内置了应用的另一服务器 )读取应用,以及处理图像数据。

アプリケーション実行モジュール142は、サンプル情報制御モジュール145から送られたアプリケーションの情報に基づいて、アプリケーション保持部141(またはアプリケーションが組み込まれている他のサーバ)からアプリケーションを読み出して、画像データに対する加工処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像机控制单元 14将控制面板 11接收的控制信号输出给摄像机适配器盒 12,并将摄像机适配器盒 12接收的视频信号输出给未示出的显示装置和记录装置。

カメラ制御装置14は、コントロールパネル11から入力する制御信号をカメラアダプタ装置12に出力したり、カメラアダプタ装置12から受け取るビデオ信号を不図示の表示装置や記録装置に出力したりする。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像设备 1包括生成单元 50,生成单元 50 FIFO存储器 25的输出信号提取高频成分或亮度差成分 ( FIFO存储器 25输出的信号的亮度水平的最大值和最小值之间的差 ),生成 AF评价值 (调焦信号 ),并将所生成的 AF评价值输入给控制单元 70。

また、撮像装置1は、FIFOメモリ25の出力信号から高周波成分や輝度差成分(FIFOメモリ25の出力信号の輝度レベルの最大値と最小値との差分)などを抽出してAF評価値(焦点信号)を生成して制御部70に入力する生成部50を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 .... 373 374 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS