意味 | 例文 |
「以」を含む例文一覧
該当件数 : 45038件
可以将类似的事件通知请求包从 PC 103发送至MFP 102以及从 PC 104发送至MFP 101、102。
図4は、PC103からMFP101に送信するイベント通知依頼の送信パケット(イベント通知依頼パケット)の構成を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12以流程图示出由MFP 101进行的用以将事件通知发送至 PC 103的处理。
図12は、MFP101がイベント発生時に予めPC103から依頼されているイベント通知をPC103に送信する処理を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
应用安装控制服务 231执行控制以在MFP 600中安装应用。 下面进行具体说明。
アプリインストール制御サービス231は、MFP700にアプリケーションをインストールする制御を行うものであり、以下において詳細に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
应用安装控制服务 631执行控制以在MFP 700中安装应用。 下面进行具体说明。
アプリインストール制御サービス631は、MFP800にアプリケーションをインストールする制御を行うものであり、以下において詳細に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
每一收发器 206以相应经预编码流而调制 RF载波以用于在无线信道上发射。
各トランシーバ206は、ワイヤレスチャネルを通しての送信のために、それぞれのプレコードされたストリームとともに、RF搬送波を変調する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 408中,响应器台 STA-B 302b到 STA-X 302x中的一者或一者以上将TRQ消息发射到接入点 STA-A 302a。
ステップ408において、応答局STA−B 302bからSTA−X 302xのうちの1つ以上は、アクセスポイントSTA−A 302aに対して、TRQメッセージを送信することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
软件可存储于机器可读媒体上或嵌入于例如 DSP或 ASIC的一个或一个以上组件中。
ソフトウェアは、機械読取可能媒体上に記憶されてもよく、または、DSPまたはASICのような1つ以上のコンポーネント中に組み込まれてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
出于以下描述的目的,假设最初选择接收设备 205为目标接收设备。
以下の説明では、最初は受信装置205がターゲット受信装置として選択されていると想定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,可以将缺陷引入圆柱孔晶格中以产生特定局部化的部件。
しかしながら、欠陥を円筒孔の格子に導入して、特定の局在化したコンポーネントを生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以理解,本发明中的实施例易于实施以获得预期结果。
本発明の実施形態は所望の結果を得るために容易に実行可能であることが理解されるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面给出对说明书的简要概述,以便提供对说明书一些方面的基本理解。
本明細書の一部の態様についての基本的な理解を提供するために、以下に本明細書の簡略化した概要を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个方面,例外处理可包括毫微微AP的连接授权以及通知官方,如下面所讨论的。
一態様では、例外処理には、以下に論じるようにフェムトAPへの接続を許可すること、および当局に通知することが含まれ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果“通道 (pipe)”以峰值容量运转,则邻居可以指示新的下载是不可能的。
例えば「パイプ」がピーク容量で動作している場合、隣接物は、新規のダウンロードができないことを示すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
数据库 81还可以包括用以保持数据的平面文件、限字符文件或其他。
また、データベース81は、フラットファイル、文字制限ファイルまたはデータを維持するその他のものを含んでいてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在块 150至 154的操作可以被作为在块 106的操作的部分来进行以产生组合视频流 14。
ブロック150および154での動作を、結合ビデオ・ストリーム14を生成するためのブロック106での動作の一部として実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 70是示出三个以上的多个 3D区段块无缝地连接的数据结构的图。
【図70】3つ以上の複数3Dエクステントブロックがシームレスに接続するデータ構造を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,该系统可能潜在地导致眼睛肌肉的疲劳和眼睛疲劳,因为以下两个原因:
しかし、このシステムは、以下に述べる2つの理由から、目の筋肉を疲労させ、眼精疲労を引き起こす可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
给定这些要素,在帧 i处总体眼睛疲劳测量可以递归地定义,如下:
これらの要素を前提として、フレームiにおける総合的な眼精疲労の測定は、以下のように再帰的に定義することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为可以省略用于其传输变为通过毫米波的信号传输的信号的布线和端子,所以消除了 EMC的问题。
ミリ波による信号伝送に置き換えた信号については配線や端子を割愛できるので、EMCの問題から解消される。 - 中国語 特許翻訳例文集
5)即使存在反射,因为这是固定反射,所以可以通过在接收侧的小的均衡器容易地消除反射的影响。
5)反射が存在していても、固定の反射であるので、小さい等化器で容易にその影響を受信側で除去できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
C)因为毫米波段的波长短,所以依赖于波长的天线和波导结构可以变小。
c)ミリ波帯は波長が短いため、波長に応じてきまるアンテナや導波構造を小さくできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为波长短,所以可以分别在半导体芯片 103B和 203B上配置非常小尺寸的用于毫米波的天线 136B和 236B。
ミリ波用のアンテナ136B,236Bは、波長が短いので、超小型のアンテナ素子を半導体チップ103B,203B上に構成することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
尽管以上参考附图详细描述了本发明的优选实施例,但是本发明不限于此。
以上、添付図面を参照しながら本発明の好適な実施形態について詳細に説明したが、本発明はかかる例に限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,在上述的信道编码处理以及调制处理中,也可以采用 AMC(Adaptive Modulation and channel Coding,自适应调制与信道编码 )方式。
なお、上述のチャネル符号化処理及び変調処理には、AMC(Adaptive Modulation and channel Codeing)方式が用いられてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
而是,在特定实施例中,“连接”用于表示两个或两个以上元件彼此直接物理或电接触。
正確には、特定の実施形態では、「接続した」は2つ以上の要素が互いに物理的または電気的に直接接触していることを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,当然,也可以改变路由设置,以使得也将这种波形数据桥接至第一子网。
しかしもちろん、ルーティングの設定を変更してこの波形データも第1部分ネットワークにブリッジするようにすることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该情况下,可以传输 512个信道的 16位波形数据,也可以传输 340个信道的24位波形数据。
その場合、16ビットの波形データは512ch分伝送可能であり、24ビットであれば340ch分伝送可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下为用于对每个装置从 TL帧读取的波形数据的时滞进行校正的延时量。
各機器においてTLフレームから読み出した波形データの周期ズレの補正のための遅延量は以下の通りである。 - 中国語 特許翻訳例文集
如下一实例所示,可以有多于一个模块连接到单个通信网关。
次の実施例で例示するように、2つ以上のモジュールを単一の通信ゲートウェイに接続してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面,参照附图详细叙述本发明的信号处理装置和程序、以及通信系统的第 1实施方式。
以下、本発明による信号処理装置及びプログラム、並びに、通信システムの第1の実施形態を、図面を参照しながら詳述する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过以上的动作,即使变更接收用户信号,也能够维持发送用户信号的 RTP时间戳的连续性。
以上の動作により、受信ユーザ信号が変更されても、送信ユーザ信号のRTPタイムスタンプの連続性を維持できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面,参照附图详细叙述本发明的信号处理装置和程序、以及通信系统的第 2实施方式。
以下、本発明による信号処理装置及びプログラム、並びに、通信システムの第2の実施形態を、図面を参照しながら詳述する。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明不限于上述各实施方式,能够列举以下所例示的变形实施方式。
本発明は、上記の各実施形態に限定されるものではなく、以下に例示するような変形実施形態も挙げることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述这种情况下,作为关联 HTTP/SIP的两个会话的方法,利用以下的方式。
上記のような場合に、HTTP/SIPの両セッションを紐付けする方法として、以下のような方式を用いている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在某些实施方式中,有些断续连接可以是活跃的,而其他连接可以是不活跃的。
特定の実施形態においては、特定の断続的接続は、他の断続的接続がアクティブでない間にアクティブになり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在有些实施方式中,发送模块 208可以包括元数据以作为事件的一部分。
特定の実施形態においては、送信モジュール208は、イベントの一部としてメタデータを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,以下针对创建图 4所示的内容列表来作为内容列表的情况进行说明。
また、以下においては、コンテンツリストとして図4に示すコンテンツリストを作成する場合について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16是示出图 1以及图 10的网关装置具有的主机表的数据结构以及数据的一例的图。
【図16】図1および図10のゲートウェイ装置が有するホストテーブルのデータ構造およびデータの一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17是示出图 1以及图 10的网关装置具有的转发表的数据结构以及数据的一例的图。
【図17】図1および図10のゲートウェイ装置が有する転送テーブルのデータ構造およびデータの一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
WEB客户端 24也可以例如在个人计算机 (PC)内作为软件如 WEB浏览器 26以及 28那样包含多个。
WEBクライアント24は、たとえばパーソナルコンピュータ(PC)内にソフトウェアとして、WEBブラウザ26および28のように複数含んでいてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
本实施例的 WEB客户端组 18包括 N个 WEB客户端 24以及 WEB浏览器 26以及 28。
本実施例におけるWEBクライアント群18は、N個のWEBクライアント24およびWEBブラウザ26および28を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 15所示,图 1以及图 10所示的网关装置 20包含瘫痪监视功能部 144以及删除功能部 146。
図1および図10に示したゲートウェイ装置20は、図15に示すように、ダウン監視機能部144および削除機能部146を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
将针对向用户显示的数据是在电话簿中登记的联系人信息的情况给出以下说明。
なお、以下の説明においては、ユーザに提示されるデータが電話帳に登録された連絡先情報である場合について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以将时间段 B设置为从时间段 B开始到时间段 B结束的一个时间段,并且可以检测异常。
また、B期間についても、B期間の開始から終了までを1つの期間として異常を検知するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在列表画面中的每一个中,以左对齐的方式显示三个设置项目并且以右对齐的方式显示设置值。
また、リスト画面において、3つの設定項目は左揃えで表示され、設定値は右揃えで表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
命令信息 208a至 208d中的每一条是在从以 <operation>指示的行到以 </operation>指示的行的区域中描述的信息。
各命令情報208a〜208dは、<operation>が記述された行から</operation>が記述された行までの領域に記述される情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该情况下,若不同尺寸的 2个以上的原稿 A重叠载置,则检测出最大的原稿长度。
この場合、サイズの異なる2以上の原稿Aが積み重ねて載置されていれば、最大の原稿長が検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3~图 7是示出利用图 2的 ADF装置 10来进行 2个以上的原稿 A1~ A4的连续读取的情况的状态的说明图。
図3〜図7は、図2のADF装置10を用いて、2以上の原稿A1〜A4の連続読取を行う場合の様子を示した説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
单面路径不像双面路径那样输送路径交叉,所以可以不用考虑原稿长度来选择单面读取。
片面パスは、両面パスのように搬送経路が交差していないため、片面読取は、原稿長にかかわらず選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,邻接的原稿 A1、A2的输送将必须要在分批方式的输送间隔 Lb以上。
このとき、隣接する原稿A1,A2の搬送間隔は、バッチ方式における搬送間隔Lb以上である必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |