意味 | 例文 |
「以」を含む例文一覧
該当件数 : 45038件
例如在违反了以下事项的情况下,根据惩罚规定将被判处服役、罚款等。
例えば、以下のような違反をした場合は罰則により、懲役、罰金、科料などで罰せられます。 - 中国語会話例文集
投票的时候,对被选为大使的各位有以下评论。
投票の際には、アンバサダーとして選出された皆さんに対して、以下のようなコメントが寄せられました。 - 中国語会話例文集
后期也选修日语文学以外的课程,在自己的毕业研究中加深对中国的理解。
後期は日本語文学学科以外の学科の授業も履修し、自分の卒業研究に向けて中国への理解を深めたいと考えています。 - 中国語会話例文集
在北京大学前期完成以语言学习为中心的课程,首先要以提高中文能力为目标而努力。
北京大学では前期は語学中心の授業を履修し、まず中国語力の向上を目標に勉強します。 - 中国語会話例文集
事业发展起来,在美国的主要都市及郊外的地区建立了80个以上的零售店。
事業が成長して、全米の主要都市や郊外の地域に80 以上の小売店を構えるほどになった。 - 中国語会話例文集
成为Fashion outlet的正式员工,不仅可以享受公司福利,还可以加薪。
Fashion Outlet の正社員になることは、会社の福利厚生をすべて受ける資格を持つだけでなく、昇給を受けることもできるということです。 - 中国語会話例文集
为了提高制定企划的效率,需要整理好以前工作的相关资料。
新しい企画を効率よく立てるためには、以前の仕事に関する書類を整理しておくことが必要です。 - 中国語会話例文集
可以在本公司的网站(www.air-qatar.com)上确认允许携带以及不允许携带的物品的安全标准。
許可されているものとされていないものの安全基準は、弊社のウェブサイトwww.air-qatar.comでご確認いただけます。 - 中国語会話例文集
我想是因为太忙了所以导致送货遗漏,所以请您再发一遍交货单好吗?
ご多忙により送付漏れになっているのではないかと存じますが、納品書を改めて送付いただけますようお願い申し上げます。 - 中国語会話例文集
因为功劳奖的授予与获奖纪念派对在以下日程举行,我来为您介绍。
功労賞の授与および受賞記念パーティーを以下の日程で開催することになりましたので、ご案内いたします。 - 中国語会話例文集
很不巧,因为那天打算休长假,所以下一次的商谈可以延期到下个月吗?
あいにく、その日から長期休暇を取る予定のため、次のお打ち合わせは来月に延期してもよろしいでしょうか? - 中国語会話例文集
因为好像还没有收到您对4月10日发送的邮件的回复,所以以防万一再发送了一次。
4月10日付けのメールへのご返答を、まだいただいていないようでしたので、念の為再送いたしました。 - 中国語会話例文集
点击以下链接之后,客人的邮件地址就会从邮件列表中删除。
以下のURLをクリックすることで、お客さまのメールアドレスがメーリングリストから削除されます。 - 中国語会話例文集
从上述以外的金融机构汇款时,到确认付款之前会耗费几天时间。
上記以外の金融機関からお振込みの場合、入金確認まで数日かかる場合があります。 - 中国語会話例文集
由于身边没有人可以讨论与外国人恋爱的事情,所以打算今后把这个烦恼写在这本日记里。
周りに外国人との恋愛について相談できる人がいないので、この日記でこれから悩みを書こうかなと思う。 - 中国語会話例文集
我们可以通过联合采购来抑制价格,从而以低价供应高品质材料。
我々は、共同仕入を行うことで価格を抑え、より良い資材を低価格で提供することができる。 - 中国語会話例文集
“Young Hello Work”是给30岁以下的年轻人们介绍工作的国家机构。常常被叫做“Young Hello”。
ヤングハローワークは30歳以下の若い人たちに仕事を紹介する国の機関です。しばしば「ヤンハロ」と呼ばれます。 - 中国語会話例文集
忘乎所以
(それはいったいどういうことかということを忘れる→)得意のあまり我を忘れる,天にも昇る気持ちになる,(横暴で)いったい何様だと思っているのだろう.≒忘其所以. - 白水社 中国語辞典
原材料提价以后,提价部分应该靠加工企业内部来消化。
原材料の値上げ以後,値上げ部分は加工業者の内部努力によって吸収しなければならない. - 白水社 中国語辞典
有些学生聪明好学,在一般课程之外,可以给他们点小灶吃。
若干の学生は賢く勉強が好きだから,普通の課程以外に,彼らに特別メニューを選んで与えることができる. - 白水社 中国語辞典
坏的东西可以引出好的结果,好的东西也可以引出坏的结果。
悪いものからよい結果を引き出すこともできるし,よいものから悪い結果を引き出すこともできる. - 白水社 中国語辞典
我原以为搬到山沟里,可以安居乐业,谁知道都是白想。
私は当初山間に移れば,安心して生活し生業に励むことができると思っていたが,どうしてどうしてむだな思いであった. - 白水社 中国語辞典
可以以一方为主,兼顾另一方,不可走极端,走极端就不会有成就。
一方を主とし,ついでに他方も考慮するというのがよく,極端に走るのはよくない,極端に走ると成果を得ることができない. - 白水社 中国語辞典
甚至 1个 LED也可以提供位置信息。
1つのLEDであっても、位置情報を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,LED可以位于控制器 110的不同部分上。
さらに、LEDはコントローラ110の異なる部分に置かれてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,可以根据阈值或者范围定义命令。
すなわち、閾値または範囲に関してコマンドを定義してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,游戏控制器可以具有通用遥控功能。
さらに、ゲームコントローラは汎用の遠隔機能を有していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
该设备 400可以包括处理器 401和存储器 402(例如,RAM,DRAM,ROM等 )。
装置400は、プロセッサ401とメモリ402(例えば、RAM、DRAM、ROMなど)を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
麦克风阵列 422可以通过 I/O功能 411耦合到该设备 400。
マイク配列422は、I/O機能411を介して装置400に接続されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以将图像分析器 450的输出提供给设备 400的系统。
画像解析器450の出力を装置400のシステムに提供してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些 PPE组可以共享对主存储器 502的访问。
これらのPPEグループは、メインメモリ502へのアクセスを共有してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
该 SPE组同样可以共享对主存储器 502的访问。
SPEグループは、メインメモリ502へのアクセスを共有してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施例中,对象 1504可以包含控制器。
ある実施の形態では、オブジェクト1504はコントローラを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
该信息可以用来确定对象 1504的位置。
この情報を用いてオブジェクト1504の位置を決定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在4×4变换的情形下,进行如下量化。
4×4変換の場合には、量子化は以下のように行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过如此使用注入锁定,接收侧的本地振荡器可以具有低 Q,并且可以放松对于发送侧的基准载波稳定的要求规范。 因此,即使以较高的载波频率也可以简单地实现接收功能。
このように注入同期を利用することにより、受信側の局部発振器はQの低いものでもよく、また、送信側の基準搬送波の安定度についても要求仕様を緩めることができるため、より高い搬送周波数でも、簡潔に受信機能を実現し得るようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为一种构思,可以形成毫米波信号传输线9(介质传输线9A),以便天线136和天线 236在用于安装卡的槽结构 4A的装配结构 (凸出形状配置 198A和凹陷形状配置 298A)的部分以外的位置中彼此相对。
考え方としては、カード装着用のスロット構造4Aの嵌合構造(凸形状構成198,凹形状構成298)の部分以外の所でアンテナ136とアンテナ236を対向させるようにミリ波信号伝送路9(誘電体伝送路9A)を形成することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在下文中将对第一示例的修改示例进行描述,作为代表性示例。
以下では、代表して第1例への変形例で説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
尽管未示出,但是多条天线 136可以以安装底座 5H之下的平面形式彼此并列,并且在实际的信号传输之前可以从存储卡 201H的天线 236发出用于校验的毫米波信号,以选择具有最高接收灵敏度的天线136。
図示を割愛するが、載置台5Hの下部に複数のアンテナ136を平面状に併設し、本番の信号伝送に先立ち、メモリカード201Hのアンテナ236から検査用のミリ波信号を送出し、最も受信感度の高いアンテナ136を選択するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
顺便提及,如在第八示例中描述的那样,多条天线 136可以以平面形式彼此并列,并且在实际信号传输之前可以从图像再现装置 201K的天线 236发出用于校验的毫米波信号,以选择具有最高接收灵敏度的天线 136。
なお、第8例で説明したように、複数のアンテナ136を平面状に併設し、本番の信号伝送に先立ち、画像再生装置201Kのアンテナ236から検査用のミリ波信号を送出し、最も受信感度の高いアンテナ136を選択するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于能够获取 PDG 205的地址,所以终端 101接入 PDG (811)。
PDG205のアドレスが取得できたので、端末101はPDG205へアクセスする(811)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在所述利用请求中也可以包含所述利用服务 ID。
前記利用要求には、前記利用サービスIDが含まれるとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在所述成功通知中可以包含所述利用服务 ID。
前記成功通知には、前記利用サービスIDが含まれるとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,该认证用信息可以由用户或者装置设置人员等使用工具写入,也可以由电力公司服务器远程写入,考虑了各种方法,但关于该方法,因为在本发明的范围以外,所以省略详细说明。
なおこの認証用情報は、ユーザもしくは装置設置業者などがツールを使って書き込んでもよいし、電力会社サーバが遠隔で書き込んでもよいし、様々な方法が考えられるが、この方法については本発明の範囲外であるので詳細は割愛する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在所述利用请求中可以包含所述利用服务 ID。
前記利用要求には、前記利用サービスIDが含まれるとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在所述成功通知中也可以包含所述利用服务 ID。
前記成功通知には、前記利用サービスIDが含まれるとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,执行了一系列的图像形成操作。
以上のように、一連の画像形成動作が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果量化值为 O= 3,则可以获得 Cout和 Mout如下。
量子化値がO=3であるとすると、Cout、Moutは次のように求めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
同步信号发生器 (下文简称为“SSG”)104产生水平同步信号 (下文中简称为 HD信号 )和垂直同步信号 (下文中简称为 VD信号 )。 定时发生器 (下文中简称为“TG”)105与 HD信号和 VD信号同步地产生驱动 CMOS传感器 103所需的各种控制信号。
同期信号発生器(以下SSGと呼ぶ)104は、水平同期信号(以下HD信号と呼ぶ)及び垂直同期信号(以下VD信号と呼ぶ)を生成するまた、タイミングジェネレータ(以下TGと呼ぶ)105は、CMOSセンサ103を駆動させる各種制御信号をHD信号及びVD信号に同期して発生させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下,将参考图 11和图 12描述计数器 519的操作。
図11および図12をもとに、カウンタ519の動作について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |