「似」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 似の意味・解説 > 似に関連した中国語例文


「似」を含む例文一覧

該当件数 : 2299



<前へ 1 2 .... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 .... 45 46 次へ>

以这样的方式,电视接收机700以与上述多视点解码设备201或视频解码设备401的处理类的方式执行对视频包进行解码并且在显示面板 721上显示图像的处理。

テレビジョン受像機700は、このように映像パケットをデコードして表示パネル721に画像を表示する処理として、上述した多視点復号装置201またはビデオ復号装置401と同様の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 33所示的移动电话 800执行与上述编码系统 10(300)的处理类的处理,并获得用于显示立体图像的比特流。

図33の携帯電話機800は、上述した符号化システム10(300)と同様の処理を行い、立体視画像を表示するためのビットストリームを得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,移动电话 800接收通过上述编码系统 10(300)获得的比特流,执行与上述解码系统 200(400)的处理类的处理,并显示立体图像。

また、携帯電話機800は、上述した符号化システム10(300)で得られるビットストリームを受信して、復号システム200(400)と同様の処理を行い、立体視画像を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述方式中,作为对通过图像捕获生成的图像数据进行压缩和编码的处理,移动电话 800执行与上述多视点编码设备 13(122)或视频编码设备 301的处理类的处理。

携帯電話機800は、このように撮像により生成された画像データを圧縮符号化する処理として、上述した多視点符号化装置13(122)またはビデオ符号化装置301と同様の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述方式中,移动电话 800以与上述多视点解码设备 201或视频解码设备 401的处理类的方式执行将编码图像数据解码并在液晶显示器 818上显示解码图像数据的处理。

携帯電話機800は、このように符号化画像データをデコードして液晶ディスプレイ818に表示する処理として、上述した多視点復号装置201またはビデオ復号装置401と同様の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上述方式,作为对视频数据进行编码的处理,硬盘记录器 900执行与上述多视点编码设备 13(122)或视频编码设备 301的处理类的处理。

ハードディスクレコーダ900は、このようにビデオデータをエンコードする処理として、上述した多視点符号化装置13(122)またはビデオ符号化装置301と同様の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述方式中,作为对视频数据进行解码并在监视器 960上显示图像的处理,硬盘记录器 900执行与上述多视点解码设备 201或视频解码设备 401的处理类的处理。

ハードディスクレコーダ900は、このようにビデオデータをデコードしてモニタ960に画像を表示する処理として、上述した多視点復号装置201またはビデオ復号装置401と同様の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述方式中,作为对通过图像捕获生成的图像信号进行编码的处理,相机 1000执行与上述多视点编码设备 13(122)或视频编码设备 301的处理类的处理。

カメラ1000は、このように撮像により生成された画像信号を符号化する処理として、上述した多視点符号化装置13(122)またはビデオ符号化装置301と同様の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述方式中,作为对编码数据进行解码并在 LCD 1016上显示所得图像的处理,相机 1000执行与上述多视点解码设备 201或视频解码设备 401的处理类的处理。

カメラ1000は、このように符号化データを復号してLCD1016に表示する処理として、上述した多視点復号装置201またはビデオ復号装置401と同様の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管图 2A和 2B中所示的示例性图像捕获装置 10具有类于通常相机的外观,但是使用从不同视点拍摄的图像来执行根据本发明的三维图像显示处理。

なお、図2に示す例は、従来型のカメラと同様の外観を有しているが、本発明に従った三次元画像の表示処理を行う場合は、異なる視点からの撮影画像が必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集


信息宿 106使用相同的时延间隔 (或者,例如下文中讨论的那样,使用不同的时延间隔 )以相的方式进行操作。

情報シンク106は、同じ待ち時間間隔を使用して(または以下で説明するように、異なる待ち時間間隔を使用して)同様に動作することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在给定的时间点上,在右通道接收设备上的数据处理操作(例如,应用层处理 )比在左通道接收设备上的相处理操作消耗更长的时间。

例えば、所与の時点において、右チャネル受信デバイスにおけるデータ処理動作(例えば、アプリケーション・レイヤ処理)が、左チャネル受信デバイスにおける同様の処理動作よりも時間がかかることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,接收设备 704类于图 1中的数据宿 104或 106之一和 /或图 2中的无线设备 204或 206之一。

さらに、受信デバイス704は、図1のデータ・シンク104または106のうちの1つ、及び/あるいは図2のワイヤレス・デバイス204または206のうちの1つと同様のものとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,收发机 708包括用于发送信号的发射机 714和用于接收信号 (例如,通道数据和同步信号 )的接收机 716。

同様に、トランシーバ708は、信号を送信するための送信機714と、信号(例えば、チャネル・データ及び同期信号)を受信するための受信機716とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一接收节点 (未在图 7中示出 )可对从发射节点 702接收的其它通道数据和同步信号执行类操作。

別の受信ノード(図7に図示せず)は、送信ノード702から受信する他のチャネル・データ及び同期信号に対して同様の動作を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号检测器 218可检测诸如总能量、每伪噪声 (PN)码片导频能量、功率谱密度那样的信号、和其它信号。

信号検出器218は、全体のエネルギー、複数の擬雑音(PN)チップ毎のパイロットエネルギー、パワースペクトル密度および他の複数の信号として、そのような複数の信号を検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

不能正确地解码和识别出响应于 RTS的 CTS可能以类方式对网络造成影响。

RTSに応答するCTSを正しく復号化しそして識別することに失敗することは、同様の仕方においいてネットワークに影響を与えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,对于能够向所述客户端发送 RST(重置 )分组的备用服务器 (故障转移节点 ),其必须确定用于该 RST分组的适当的 TCP头信息。

同様に、バックアップ・サーバ(フォールオーバー・ノード)は、RST(リセット)パケットをクライアントに送信することができるように、RSTパケットのための適切なTCPヘッダ情報を見つけ出さなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,包括可随机访问 IDR图片的开头字节的下一个源分组被作为具有源分组号 X2的源分组,并且被布置在 PTS= pts(x2)的位置。

同様に、次にランダムアクセス可能なIDRピクチャの先頭バイトを含むソースパケットはソースパケット番号X2のソースパケットとされ、PTS=pts(x2)の位置に配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,包括下一可随机访问 IDR图片的第一字节的源分组被作为具有源分组号X2的源分组,并且被布置在 PTS= pts(x2)的位置。

同様に、次にランダムアクセス可能なIDRピクチャの先頭バイトを含むソースパケットはソースパケット番号X2のソースパケットとされ、PTS=pts(x2)の位置に配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,在对一个OFDM码元可以检测一次检测值并且在获得 S1和 S2的值之前提供多于两个 OFDM码元的延迟的情况下,能够通过多次获取类于图 19的 GI精细检测值和导频粗略检测值的检测值。

すなわち、1OFDMシンボルに1回検出値が取得でき、かつ、S1,S2の値が得られるまでに2 OFDMシンボル分以上遅延がある場合には、図19のGI-fine検出値とpilot-coarse検出値のように、複数回検出値が取得できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 8所示,第二天线开关 10B的配置基本上类于上面描述的第一天线开关10A,但是不同在于如下定向耦合器 36的配置:

この第2アンテナスイッチ10Bは、図8に示すように、上述した第1アンテナスイッチ10Aとほぼ同様の構成を有するが、方向性結合器36が以下のように構成されている点で異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 9所示,第三天线开关 10C具有与上面描述的第一天线开关 10A基本类的配置,但是与其不同在于如下:

この第3アンテナスイッチ10Cは、図9に示すように、上述した第1アンテナスイッチ10Aとほぼ同様の構成を有するが、以下の点で異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,第三开关电路 22c的第三并联谐振电路 26c具有多个并联第三 PIN二极管 28c,而第四开关电路 22d的第四并联谐振电路 26d具有多个并联第四 PIN二极管 28d。

同様に、第3スイッチ回路22cの第3並列共振回路26cに複数の第3PINダイオード28cが並列に接続され、第4スイッチ回路22dの第4並列共振回路26dに複数の第4PINダイオード28dが並列に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 10所示,第四天线开关 10D具有与上面描述的第一天线开关 10A基本类的配置,但是与其不同在于如下:

この第4アンテナスイッチ10Dは、図10に示すように、上述した第1アンテナスイッチ10Aとほぼ同様の構成を有するが、以下のように構成されている点で異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第六天线开关 10F具有与上面描述的第四天线开关 10D基本类的配置,但是具有与其在配置方面有如下不同的第一开关电路 22a、第二开关电路 22b和第四开关电路22d:

この第6アンテナスイッチ10Fは、上述した第4アンテナスイッチ10Dとほぼ同様の構成を有するが、第1スイッチ回路22a、第2スイッチ回路22b及び第4スイッチ回路22dの構成が以下の点で異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在称为盲SLM的其它技术中,旁侧信息不连同数据一起发送,但可使用 (例如 )最大概估计量从数据自身估计。

ブラインドSLMとして知られている他の技法においては、サイド情報は、データと一緒に送信されないが、例えば、最大尤度推定器を使用してデータそれ自体から推定されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

向下一级是一对加密密钥 CK和 IK,CK和 IK是由 UE(具体由 UE的 USIM)以与上述 UMTS AKA操作相同或相的方式导出的。

1つ下のレベルは、上述のUMTS AKA動作と同一または同様の方法でUEによって、特にUE内のUSIMによって導出される暗号鍵CK、IKの組である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,通过将具有类比特加载能力配置的客户端结合到多个 AG中,NC创建一个以上的 AG。

1つの実施形態においては、NCは、同様のビットローディング能力プロファイルを有するクライアントを複数のAGに関連づけることにより、2つ以上のAGを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般地,本文所述的算法被认为是获得所期望结果的运算一致序列和 /或类的处理。

本明細書において、および一般的に、アルゴリズムは、所望の結果に至る一貫した一連の操作および/または同様の処理であると考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

与所有 Costas阵列相,图 2的阵列具有独特性性质,因为阵列的循环位移具有与原始模式的极少重合。

あらゆるCostasアレイと同様に、図2のアレイは、このアレイの循環シフトが元のパターンとの一致をほとんど有しないという点で一意性を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站节点 28的其它天线 (例如天线 39和 40)的公共导频信号的 Costas阵列模式可类地通过图 3的 Costas阵列模式的适当位移来形成。

基地局ノード28の他のアンテナ(アンテナ39および40など)の共通パイロット信号のCostasアレイパターンも同様に、図3のCostasアレイパターンの適切なシフトによって形成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11到 16示出了用于 YUV色彩空间的色通道,但是伪代码可以适用于 RGB空间、YCbCr或某些其他的色彩空间。

図11〜図16は、YUVカラー空間に対するカラーチャンネルを示しているが、疑コードは、RGB空間、YCbCr、又はその他のあるカラー空間に適応され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13示出了用于接收指示用于区别地用信号表示用于帧或通道的 QP_MB的比特数的信息的比特流句法和伪代码。

図13は、フレーム又はチャンネルに対するQP_MBと異なった信号を送るために使用されるビット数を示す情報を受信するためのビットストリームシンタックス及び疑コードを例示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 16示出了在第二组合实现中用于接收指示用于宏块的 QP的信息,接着确定 QP的比特流句法和伪代码。

図16は、第2の組み合わせ実装において、マクロブロックに対するQPを示す情報を受信し、その後、QPを決定するためのビットストリームシンタックス及び疑コードを例示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在正常模式下,处理器 130可以使用一个或更多个读取指针或类的占位符 (placeholder)从缓冲文件 142的任何部分读取媒体信息,以播放期望的媒体。

通常モードでは、プロセッサ130は、1つ以上の読み取りポインタ又は所望のメディアを再生するための同様のプレースホルダを使用して、バッファファイル142の如何なる部分からメディア情報を読み取ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一方面,UE 310可被配置成在尝试接入 eNB 320时恰当地起作用,而不管源于可能利用与 eNB 320相的载波频率的 eNB 330的存在而造成的干扰。

態様によれば、eNB320と同じキャリア周波数を利用するeNB330が存在することによって干渉が生じる場合であっても、UE310は、eNB320へのアクセスを試みている場合、適切に機能するように構成されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,估计模块 314可编码和调制接收自 eNB 330的信息以重现与 eNB 330所传送的信号类的信号。

例えば、推定モジュール314は、eNB330によって送信された信号と同様の信号を再生成するために、eNB330から受信した信号を符号化および変調しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然在图 3中仅 eNB 320被示为包括处理器 322和存储器 324,但是应领会,eNB 330可另外或替换地以类方式实现处理器和 /或存储器。

図3には、eNB320のみがプロセッサ322とメモリ324を含んでいるように示されているが、eNB330がさらに、あるいは、別の方式で、同様にプロセッサおよび/またはメモリを実装しうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,每当接收到广告信息时,可以多次地执行方法 300和方法 400的其它部分,比如,如框 308和框 408所示,在移动设备 102上渲染广告。

同様に、ブロック308及び408に図示するような、モバイル・デバイス102に広告を提供するような、方法300及び400の他の部分は、広告情報が受信される度に複数回実行され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,应理解,线卡 314的细节类于为线卡 312所提供的细节,如下所述。

しかし、ラインカード314の詳細は、後段でさらに詳細に説明されるラインカード312に関して与えられる詳細と同様であるものとされることを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般地,在附图中图解的方法具有相应的配对装置加功能附图的场合,操作框对应于具有相编号的装置加功能框。

一般に、対応するmeans−plus−funciton図面を有する図面に例示された方法が存在する場合、動作ブロックは、同一番号が付されたmeans−plus−funcitonブロックに対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,如果接收到分组 A27的第一片段 (246)和第三片段 (286),但是没有接收到第二片段 (266),则 HOLES同样等于 1。

同様に、パケットA27の第1のフラグメント(246)および第3のフラグメント(286)が受信されたが、第2のフラグメント(266)が受信されない場合は、HOLESはやはり1に等しい。 - 中国語 特許翻訳例文集

TERMINATING_CONDITIONS字段 436类于 OPTIONS字段 434是一个或多个标志的集,其指示由接收的片段 (如果存在 )所匹配的规则的各个策略。

OPTIONSフィールド434と同様に、TERMINATING_CONDITIONSフィールド436は、もしあれば受信されたフラグメントが適合した規則の様々なポリシーを示す1つまたは複数のフラグの集合である。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,片段操作系统 300可能没有接收足够数据,以匹配于规则或应用匹配规则的过滤策略。

同様に、フラグメント処理システム300は、適合する規則を見つける、または適合した規則のフィルタポリシーを適用できるほど十分なデータを決して受信しないことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

此实施例类于上文参照图 14描述的实施例,但包括处理器进一步基于用户是否有空来确定是否应传送所存储消息的附加步骤。

この実施形態は、図14を参照して上述される実施形態と同様であるが、ユーザの応対可能性(availability)に基づいて格納されたメッセージが送信されるべきかどうかをさらに決定する追加のステップを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,除了本发明构思之外,用于产生传输比特流的格式化及编码方法 (诸如,运动画面专家组 (MPEG)-2系统标准 (ISO/IEC 13818-1))是公知的,并且在此不对其进行描述。

同様に、本発明の概念を除いて、トランスポートビットストリームを生成するためのフォーマッティングおよび符号化方法(MPEG−2システム標準(ISO/IEC 13818−1)など)は、周知であり、ここで詳しく説明しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过相的方式,在这个示例中被挂起的会话 1与作为活动会话的会话 2的转移同时或者在其之后转移。

同様に、この例において保留されているセッション1は、アクティブセッションであるセッション2の転送と同時、あるいはその後に転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一实施例中,累加器缓冲器 102、104及 106可经配置以至少部分地与相应取样速率、通道格式及 /或其类者对应。

一実施形態において、アキュムレータバッファ102、104、および106は、それぞれのサンプリングレート、チャネルフォーマット等に少なくとも部分的に対応するように構成されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,代理 P2用于生成表征关于设备 D2及其所提供的服务的信息的元数据索引 2。

同様に、プロキシP2は、デバイスD2に関する情報と、これが提供するサービスとを特徴付けるメタデータ・インデックス2を生成するように動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 .... 45 46 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS