「低」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 低の意味・解説 > 低に関連した中国語例文


「低」を含む例文一覧

該当件数 : 3639



<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 72 73 次へ>

垂直信号线 (VSL1)501的电势从参考信号读出时段期间的黑色电势 (VB)降到像素信号读出时段期间的白色电势 (VW)。

この垂直信号線(VSL1)501の電位は、基準信号読出し期間におけるブラック電位(VB)から、画像読出し期間においてホワイト電位(VW)に下する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,对于例如信号 100的信号而言,可能期望具有两个动态陷波滤波器,一个用于衰减干扰信号 102,一个用于衰减干扰信号103。

例えば、信号100のような信号については、1つが減干渉源102、1つが減干渉源103である2つのダイナミックノッチフィルタを有することが望まれることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,如果所检测的一个 ACI较强,则可以在出现该较强 ACI的所关注信号的一侧降通滤波器 450的带宽。

この点に関して、1つの検出されたACIが強ければ、ローパスフィルタ450の帯域幅は、より強いACIが存在する対象の信号の横に縮小される(reduced)ことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10为实施方式 1001的示意图,该实施方式为多达四个最近邻 (即,在基本上为平面的总线中的给定线路的每侧上多达两个 )提供电容耦合串扰降电路。

【図10】4本までの最近傍線(すなわち、ほぼ平面状のバスにおける所与の線のいずれかの側の2本までの)の容量結合クロストーク減回路を提供する実施形態1001の概略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般而言,在数据线路上的这些设备之间传输的信号具有在其他附近线路上产生阴影信号或“串扰”的倾向,这可以降这些其他线路上的信号的质量;

一般的に言えば、データ線上のこれらの装置間で送信される信号は、すぐ近くの他の線上に、他の線上の信号の品質を下させ得るシャドー信号すなわち「クロストーク」を生成する傾向がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

合起来,这些原理提供对于串扰问题的成本、效率高的解决方案,其特别在电感串扰占主导地位的信号发送环境中尤为有用。

まとめると、これらの原理は、クロストーク問題に対しコストでかつ高効率な解決策、誘導性クロストークが支配的なシグナリング環境において特に有用な解決策を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这就是说,如由图 2中的附图标记 223所示的,耦合信号的效应被来自第一传输线路的串扰削弱,以便降或消除信道间干扰。

すなわち、図2の参照符号233により示すように、結合信号の影響は、チャンネル間干渉を減または除去するように、第1の送信線からのクロストークにより徐々に失われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过使用 FET 611或 613将输出 605耦合到高逻辑电平或逻辑电平,输入信号603的逻辑电平被有效地用于驱动该输出。

入力信号603の論理レベルは、FET611または613を使用してその出力を高論理レベルまたは論理レベルのいずれかに接続することにより出力605を駆動するのに効果的に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果期望“开启”相关电容,那么通过控制寄存器设置将一个或多个控制信号保持在逻辑电平。

関連する容量を「オン」することが望ましい場合、1つまたは複数の制御信号が命令レジスタ設定により論理レベルに保持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为改进频谱效率、改进服务、降成本等等的无线接入技术的继续演进的一部分,已经提出新的标准。

スペクトル効率を向上するため、サービスを向上するため、コストを減するため等の無線アクセス技術の継続する進展の一部として、新しい標準が提案されている。 - 中国語 特許翻訳例文集


基于三个画面中的级信息来计算上面的步骤 S2,将看到三个输入图像 24可以被视为一个分组。

上記のステップS2を計算して、三つの写真中のレベル情報に基づいて、三つの入力画像24がクラスターと考えることができることが見て取れるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,存在当设计数码相机时必须进行的小相机大小、大变焦范围与相机成本之间的折衷。

したがって、小さいカメラ寸法、大きいズーム範囲、およびいカメラコストの間には、デジタルカメラを設計するときに妥協しなければならないトレードオフが存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

没有现有技术系统能提供具有大变焦范围的足够紧致的成本光学系统来实现小的重量轻且相对廉价的消费型数码相机。

先行技術のシステムでは、小さく軽量で、かつ比較的安価な民生用デジタルカメラのための大きいズーム範囲をもつ十分に小型でコストの光学システムが提供されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

数字处理器 1222包含实时时钟 1226,其甚至在数码相机电话1202及数字处理器 1222处于功率状态中时仍保持日期及时间。

デジタル処理装置1222は、デジタルカメラ付き電話1202およびデジタル処理装置1222が電力状態であるときでも日時を維持するリアルタイムクロック1226を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在待机时,即在网络复合机 1为耗电状态 (节电状态 )时,也向 NIC10供给电力。

なお、待機時すなわちネットワーク複合機1が消費電力状態(省エネルギー状態)にあるときであっても、NIC10には電力が供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,电力状态判定部 102在端口电平为 Hi(5V)的情况下判定为通常电力状态 (通常模式 ),在为 Low(0V)时判定为耗电状态 (节能模式 )。

具体的には、電力状態判定部102は、ポートレベルがHi(5V)の場合には通常電力状態(通常モード)と判定し、Low(0V)のときには消費電力状態(省エネモード)と判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述的步骤 S122中,判断为记录部 12(网络复合机 1)处于耗电状态的情况下,在步骤 S140中,作为针对接收到的 SYN信号的响应,发送 ACK/SYN信号。

上述したステップS122において、記録部12(ネットワーク複合機1)が消費電力状態であると判断された場合、ステップS140では、受信されたSYN信号に対する応答として、ACK/SYN信号が送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在步骤 S150中,进行记录部 12是否已从耗电状态转移到通常电力状态 (即是否为已起动,能够进行打印处理的状态 )的判断。

続いて、ステップS150では、記録部12が消費電力状態から通常電力状態に遷移したか否か(すなわち起動されプリント処理が可能な状態になったか否か)についての判断が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S166中,输出指示记录部 12(网络复合机 1)向耗电状态转换的信号,除了 NIC10之外停止 (切断 )对记录部 12(网络复合机 1)的电力供给。

ステップS166では、記録部12(ネットワーク複合機1)の消費電力状態への移行を指示する信号が出力され、NIC10を除いて記録部12(ネットワーク複合機1)への電力供給が停止(遮断)される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在步骤 S214中,向耗电状态的记录部 12输出用于使该记录部 12起动的起动信号,开始向记录部 12的电源供给。

続くステップS214では、消費電力状態の記録部12に対して、該記録部12を起動するための起動信号が出力され、記録部12への電源供給が開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S220中,进行判断记录部 12是否已从耗电状态转移至通常电力状态,即是否为已起动,能够进行打印处理的状态的判断。

ステップS220では、記録部12が消費電力状態から通常電力状態に遷移したか否か、すなわち起動されプリント処理が可能な状態になったか否かについての判断が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,上述实施方式中,作为能够成为耗电状态的对象,举出记录部 12进行了说明,但针对 IFAX控制部 20、Web服务器 21等也能够同样地进行处理。

また、上記実施形態では、消費電力状態を取り得る対象として、記録部12を挙げて説明したが、IFAX制御部20、Webサーバ21等に対しても同様に処理することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,也可以采用下述结构,NIC由多个部分构成,在处于耗电状态时,仅对其一部分供给电力,停止向其它部分的电力供给。

例えば、NICが複数の部分から構成されており、消費電力状態にあるときには、その一部に対してのみ電力が供給され、他の部分に対しては電力の供給が停止される構成としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果将非常的变化速率选择作为固定变化速率,存在不仅变化速率调制的变焦方向上的分辨率的变化点显著、并且变焦的变化速率的变化点也显著的担心。 然而,一般来说,这种变化点不是显著的。

この固定速度の中で、非常に速な速度選択時に、速度変調のズーム方向の解像度だけでなく、ズームの速度の変化点が目立つという懸念があるが一般的には目立たない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在像素值的平均值小、即被摄体的亮度的区域中,当高频分量的幅度由于恢复处理增大时,幅度的下端可能变得小于各像素值能够取的下限。

画素値の平均値が小さい、すなわち被写体の輝度領域では、回復処理によって高周波成分の振幅が拡大した時、振幅の下端が画素値のとりうる下限値よりも小さくなる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,无线服务的可用频谱是有限的,在固定带宽内增加业务的先前尝试已增加了系统内的干扰并且降了信号质量。

しかし、ワイヤレス・サービスにとって利用可能なスペクトルは限られており、固定帯域幅内のトラフィックを増大させる以前の試みにより、システム内の干渉が増大し、信号品質が下している。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种提高带宽使用效率并降此类干扰的有效方式是使用多输入多输出(MIMO)技术,该技术支持发射器和接收器处的多个天线。

帯域幅使用の効率を向上させ、このタイプの干渉を減するための効果的な方法は、送信機および受信機で複数のアンテナをサポートする多入力多出力(MIMO)技術を使用することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在扇区300A内,基站 302具有形成包括高功率波束 304和功率波束 306的多个空间波束的天线结构。

セクタ300A内では、基地局302が、高出力ビーム304および出力ビーム306を含む複数の空間ビームを形成するアンテナ構造を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动站 AT1位于外小区区域,因此在高功率波束 404的到达范围(reach)内而不在功率波束 406的到达范围内。

移動局AT1は外部セル領域内に位置し、したがって高出力ビーム404のリーチ範囲[reach]内にあるが、出力ビーム406のリーチ範囲内にはない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5C中的时间间隔 3,高功率波束 404已移动到波束位置 3,其中位置波束取代了波束位置 2的高功率波束。

図5Cの時間間隔3で、高出力ビーム404はビーム位置3に移動しており、ビーム位置2では位置ビーム[low−position beam]が高出力ビーム[high−power beam]に取って代わる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可替代实施例中,可以使用四个波束来代替六个波束,其中一个波束是高功率波束 404而剩余的三个波束是功率波束 406。

代替実施形態では、6つのビームの代わりに4つのビームを使用することができ、1つのビームが高出力ビーム404であり、残りの3つのビームが出力ビーム406である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实施例中的波束扫描图将始于在时间间隔1,高功率波束404位于位置1而功率波束位于位置 2、3和 4。

この実施形態でのビーム掃引パターンは、時間間隔1で高出力ビーム404が位置1にあり、出力ビームが位置2、3、および4にある状態で始まる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可替代实施例中,可以使用三个波束来代替四个或者六个波束,其中一个波束是高功率波束 404而剩余两个波束是功率波束 406。

代替実施形態では、4つのビームまたは6つのビームの代わりに3つのビームを使用することができ、1つのビームが高出力ビーム404であり、残りの2つのビームが出力ビーム406である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实施例中的波束扫描图始于在时间间隔1,高功率波束404位于位置1而功率波束位于位置 2和 3。

この実施形態でのビーム掃引パターンは、時間間隔1で高出力ビーム404が位置1にあり、出力ビームが位置2および3にある状態で始まる。 - 中国語 特許翻訳例文集

设计在不同小区中使用的不同扫描图以降小区间干扰(位于不同小区中的波束之间的干扰)。

異なるセルで使用される異なる掃引パターンは、セル間干渉(異なるセル内に位置するビーム間の干渉)を減するように設計される。 - 中国語 特許翻訳例文集

协调信息还可实现不同小区中的扫描图和扫描持续时间的协调以降小区间 /扇区间干扰并支持基于网络的 MIMO。

調整情報はまた、セル間/セクタ間干渉を減し、ネットワーク・ベースのMIMOをサポートするための、異なるセル内の掃引パターンおよび掃引持続時間の調整を可能にすることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可替代实施方式中,除了在时间间隔 800A,800B,800C和 800D中发射的功率波束和高功率波束之外,可分配另一时间间隔 800E(图 14)来发射全向开销信道。

代替実装では、時間間隔800A、800B、800C、および800Dで送信される出力ビームおよび高出力ビームに加えて、全方向オーバーヘッド・チャネルを送信するために別の時間間隔800E(図14)を割り振ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二模式中,基站 1000将调度用户,使得高功率波束不会对邻近功率波束中的用户产生强干扰。

第2モードでは、基地局1000は、高出力ビームが隣接する出力ビーム内のユーザに対する強い干渉を生み出さないようにユーザをスケジューリングする。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据 CQI值和 /或波束索引信息,基站 1000或移动站 1002将确定移动站 1002是正由高功率波束服务还是正由功率波束服务。

CQI値および/またはビーム索引情報から、基地局1000または移動局1002は、移動局1002が高出力ビームでサービスされているか、それとも出力ビームでサービスされているかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种方法中,ACK信号的几个音调是在功率波束上以高功率发射的,所以能够到达小区边缘用户。

この手法では、ACK信号のいくつかのトーンが出力ビーム上で高出力で送信され、したがってセル縁部ユーザに到達することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在代表性配置中,控制信号 1006a-b按照相反方式分别驱动移相器 1064a-b实现推挽式操作,结果是输出信号中有利地具有啁啾。

代表的構成では、制御信号1006a−bは位相シフタ1064a−bを、プッシュ−プルタイプの動作を実現するのと反対の意味においてそれぞれ駆動し、それは有利なことにいチャープを有する出力信号に帰着する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5A所示配置的一个优点是无线通信适配器 30的压降可以比图 5A所示的电路更

図5Aに示す機器構成のひとつの長所は、この回路の無線交信アダプター30の電圧降下が、図5Aに示すものに比較してよりい可能性があることである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一个 DC至 DC转换器 272被配置为升压型转换器,并且向压差 (LDO)稳压器 274提供 3伏特的已调节的电压输出。

他の直流/直流電圧変換器272は昇圧変換器として構成され、かつ損失(LDO)レギュレータ274に調整された3ボルトの電圧出力を与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

PAPR的增大在 3GPP规范的将来版本中将成为特别严重的问题,例如,其中已采取特别谨慎措施以设计单载波上行链路以便保持 PAPR

PAPRの増大は、例えば、PAPRをく維持するためにシングルキャリア・アップリンクを設計するために特別の注意が払われた場合のような、3GPP技術仕様の将来のリリースにおいて特に深刻な問題であろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别是,在实现 AV流式传输那样的实时性高的通信的情况下,对于与 PC相比,性能较的嵌入终端 (参照图 2),要求的是作为家电产品的质量,而不是尽力服务。

特に、AVストリーミングのような実時間性の高い通信を実現する場合には、PCに比べて性能のい組込端末(図10参照)で、ベストエフォートでなく家電製品としての品質が要求される。 - 中国語 特許翻訳例文集

至少通过修正出现在所述分辨率图像的至少一些之间的运动来形成图像的修正集。

画像の補正されたセットが、解像度画像の少なくともいくつかの間に存在する動きを少なくとも補正することによって形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2为根据本发明实施例,获取多个图像的集合的过程的流程图,所述多个图像的大部分图像比其他图像的分辨率

【図2】本発明の一つの実施形態に従って、大半が他のものより解像度である複数の画像のセットを獲得するプロセスの流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 6所述的方法,其中指示获取的步骤还包括,指示将所述分辨率图像存储到轮询缓冲器中。

7. 前記獲得を指示するステップが、前記解像度画像がローリングバッファ内に保存されることを指示するステップをさらに包含する、請求項6に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

11.根据权利要求 1所述的方法,其中所述分辨率图像具有实质上与所述多个图像的所述其他图像相同的曝光时间。

11. 前記解像度画像が前記複数の画像の他のものと実質的に同じ露光時間を有する、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

分辨率图像与高分辨率图像具有相同或更长的曝光时间以及由于传感器上的像素合并造成的相对更大的像素。

解像度画像は、高解像度画像よりも、センサ上のビニングのために、同じ又はより長い露光時間と効果的により大きい画素とを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 72 73 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS