「低」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 低の意味・解説 > 低に関連した中国語例文


「低」を含む例文一覧

該当件数 : 3639



<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 72 73 次へ>

然而,减少误 ACK到可接受级别所要求的重复次数将大大减少可用于用户数据的 PUSCH资源,并因此降吞吐量。

しかしながら、ACKの誤検出を許容レベルにまで減らすために必要とされる繰り返し回数によって、ユーザデータに利用することができるPUSCHリソースが大幅に少なくなるので、スループットがくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一典型实现中,用于第一和第二上行链路信道的信令参数将设计为使得第一上行链路信道将具有更高可靠性和更错误率。

代表的な実施構成では、第1及び第2アップリンクチャネルのシグナリングパラメータは、第1アップリンクチャネルが、より高い信頼性及びよりいエラー率を有するように設計される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果基站 20预期用户终端 100使用可靠性信道 (例如,PUSCH)来发送 ACK/NACK反馈,则基站 20使用增强可靠性来传送控制信息 (框 206)。

これとは異なり、基地局20が、ユーザ端末100が信頼性チャネル(例えば、PUSCH)を利用してACK/NACKフィードバックを送信すると予測する場合、基地局20は制御情報を高度の信頼性で送信する(ブロック206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACI指示可以指示是否存在 ACI、以及如果存在则该 ACI是否归咎于以 +200KHz为中心的较高 RF信道和 /或以 -200KHz为中心的较 RF信道。

ACIインジケータはACIが存在するか否か、存在する場合、ACIは+200KHzを中心とした高いRFチャネルおよび/又は−200KHzを中心としたいRFチャネルを与えられるものであるか否かを表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为实例,这可以被定义成在被许可资源中的资源块的集合内的单个最频率资源块(RB)。

一例として、これはグラントされたリソースにおけるリソースブロックのセット内の単一最周波数リソースブロック(RB)であるように規定されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述评估器响应于所述SNR于阈值(114)而启用第一检测器(110),且所述评估器响应于所述SNR高于所述阈值(114)而启用第二检测器(112)。

評価器は、SNRがしきい値(114)よりいことに応答して第1の検出器(110)を有効とし、SNRがしきい値(114)よりも高いことに応答して第2の検出器(112)を有効にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

检测器 110提供用于响应于 SNR于阈值 114而检测符号的构件,且检测器 112提供用于响应于 SNR高于阈值 114而检测符号的构件。

検出器110は、SNRがしきい値114よりいことに応答してシンボルを検出するための手段を提供し、検出器112は、SNRがしきい値114より高いことに応答してシンボルを検出する手段を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

检测器 112响应于 SNR高于阈值而执行比检测器 110少的计算,且检测器 110响应于 SNR于阈值而执行比检测器 112少的计算。

検出器112は、SNRがしきい値より高いことに応答して、検出器110が行うよりも少ない計算を実行し、検出器110は、SNRがしきい値よりいことに応答して、検出器112が行うよりも少ない計算を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此第一解是在搜索树中访问的第一叶节点,且可能匹配于当来自噪声的信号失真较时实际发射的符号。

この最初の解は、探索木において訪れた最初のリーフノードであり、ノイズからの信号歪みがい場合に、実際に送信されたシンボルに一致しやすい。 - 中国語 特許翻訳例文集

距离子块 620、622和 624共同形成用于第二发射天线的距离块,且这些子块和选择器 662形成 SNR检测器的用于第一发射天线的级。

集合的に、距離サブブロック620,622,624は、第2の送信アンテナについての距離ブロックを形成し、これらのサブブロックおよび選択器662は、第1の送信アンテナについてのSNR検出器の段を形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集


14.如权利要求 12所述的装置,其特征在于,所述多个收发机之中的每一个包括具有所述放大器和所述带通滤波器的接收机,其中所述放大器包括噪声放大器。

14. 前記複数のトランシーバの各々は、前記増幅器及び前記バンドパスフィルタを有する受信機を備え、前記増幅器は、雑音増幅器を備える請求項12に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型地,由接入点 110所支持的VHT信道的数目能够大于由接入终端所支持的VHT信道的数目,以保持系统的成本/复杂度

典型的には、システムのコスト/複雑さをく維持するために、アクセスポイント110によってサポートされるVHTチャネルの数は、アクセス端末によってサポートされたVHTチャネルの数よりも多いことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACI指示符可以指示是否存在ACI、以及如果存在则该 ACI是否归咎于以 +200KHz为中心的较高 RF信道和 /或以 -200KHz为中心的较 RF信道。

ACIインジケータが、ACIが存在するか否かを示し得、存在する場合は、ACIが、+200KHzに中心をおかれるより高いRFチャネルによるものなのか、および/または−200KHzに中心をおかれるよりいRFチャネルによるものなのかを示し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,第一引导槽 73的第二部分73b与狭缝玻璃 9对应且比第一部分 73a,因此,扫描托架 70在与狭缝玻璃 9对应的位置朝比第一部分 73a靠下的下方移动。

つまり、第1ガイド溝73の第2部分73bが、スリットガラス9に対応しておりしかも第1部分73aよりいので、走査キャリッジ70はスリットガラス9に対応する位置において第1部分73aより下方に移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

引导槽也可以具有通常的沿水平方向延伸的第一部分、位于比第一部分的位置的位置的第二部分以及位于比第一部分的位置高的位置的第三部分。

ガイド溝は、通常の水平方向に延びる第1部分と、第1部分よりい位置にある第2部分と、第1部分より高い位置にある第3部分とを有していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

CIS读取单元 221的高度配合于侧壁引导槽 251而变更,因此,CIS读取单元 221能够根据需要移动至比通常高度高的位置或者比通常高度的位置。

CIS読み取りユニット221は、側壁ガイド溝251に合わせて高さが変更されて、そのため、CIS読み取りユニット221は、必要に応じて通常高さより高い位置に移動するまたはい位置に移動することができるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,第一部分 251a从图右侧朝向图左侧具有第一部分 251a、位于比第一部分 251a的位置的第二部分 251b、以及位于与第一部分 251a相同的高度位置的第三部分 251c。

具体的には、第1部分251aは、図右側から図左側に向かって、第1部分251aと、第1部分251aよりい位置にある第2部分251bと、第1部分251aと同じ高さ位置にある第3部分251cとを有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,异物影响第一传感器信号和第二传感器信号中的与相同的像素位置相对应的传感器信号的概率是极的。

しかしながら、第1のセンサ信号と第2のセンサ信号とのうちの同一画素位置に対応するセンサ信号については、共に異物の影響がある可能性は極めてい。 - 中国語 特許翻訳例文集

非可逆压缩压缩部 35对从分辨率化部 36输入的背景层进行非可逆压缩,向压缩文件生成部 33输出非可逆压缩数据。

非可逆圧縮部35は、解像度化部36から入力された背景レイヤに対して非可逆圧縮を行い、非可逆圧縮データを圧縮ファイル生成部33へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

压缩处理部 3除前景层生成部 31、可逆压缩部 32、压缩文件生成部 33、浓度差缩小部 34以及非可逆压缩部 35以外,还具备分辨率化部 36、浓度修正部 37以及 38。

圧縮処理部3は、前景レイヤ生成部31、可逆圧縮部32、圧縮ファイル生成部33、濃度差縮小部34及び非可逆圧縮部35に加えて、解像度化部36、濃度補正部37及び38を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

浓度差缩小部34由从浓度修正部 37输入的图像数据生成背景层,向分辨率化部 36输出背景层。

濃度差縮小部34は、濃度補正部37から入力された画像データから背景レイヤを生成し、解像度化部36へ背景レイヤを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

浓度修正部 38对从分辨率化部 36输入的背景层进行浓度修正的处理,向非可逆压缩部 35输出进行了浓度修正的背景层。

濃度補正部38は、解像度化部36から入力された背景レイヤに対して濃度補正の処理を行い、濃度補正を行った背景レイヤを非可逆圧縮部35へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在查找表不同的情况下,能够进行与压缩处理部 3的各处理的浓度降相应的更细致的浓度调整。

ルックアップテーブルが異なる場合は、圧縮処理部3における各処理での濃度下に合わせた、より細かい濃度調整が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

成为将生成压缩文件时的压缩率从压缩、中压缩以及高压缩的三种中选择的结构,在图 23(A)中表示选择中压缩的示例。

圧縮ファイルを生成する際の圧縮率を、圧縮、中圧縮及び高圧縮の3種類の中から選択する構成となっており、図23(a)には、中圧縮が選択されている例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果生成的系数数据属于最高级,则小波变换部分 123还将在垂直和水平方向上的频分量的系数数据提供到系数处理部分 124。

なお、ウェーブレット変換部123は、生成した係数データが最上位層である場合、垂直方向および水平方向に域な成分も係数処理部124に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在水平和垂直方向上都对频率的四个生成子带之一 (LL)执行用于下一级的分析滤波。

そして、次の階層の分析フィルタリングは、生成された4つのサブバンドのうち、水平方向および垂直方向の両方について域な成分(LL)に対して行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当如上所述递归重复分析滤波时,空间频率带中的系数数据可以被分离为更窄的区域。

このように分析フィルタリングを再帰的に繰り返すことにより、空間周波数のい帯域の係数データをより小さな領域に追い込むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后在水平和垂直方向上都对频率的子带 1LL执行划分级 2的分析滤波,从而子带 1LL变换为划分级别 2的四个子带 (2LL、2LH、2HL和 2HH)。

この分割レベル1の、水平方向および垂直方向の両方に対して域成分のサブバンド1LLに対して、分割レベル2の分析フィルタリングが行われ、分割レベル2の4つのサブバンド(2LL、2LH、2HL、および2HH)に変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在水平和垂直方向上都对频率的子带 2LL执行划分级 3的分析滤波,从而子带 2LL变换为划分级别 3的四个子带 (3LL、3LH、3HL和 3HH)。

この分割レベル2の、水平方向および垂直方向の両方に対して域成分のサブバンド2LLに対して、分割レベル3の分析フィルタリングが行われ、分割レベル3の4つのサブバンド(3LL、3LH、3HL、および3HH)に変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后在水平和垂直方向上都对频率的子带 3LL执行划分级 4的分析滤波,从而子带 3LL变换为划分级别 4的四个子带 (4LL、4LH、4HL和 4HH)。

この分割レベル3の、水平方向および垂直方向の両方に対して域成分のサブバンド3LLに対して、分割レベル4の分析フィルタリングが行われ、分割レベル4の4つのサブバンド(4LL、4LH、4HL、および4HH)に変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在这种情况下,在佩戴快门眼镜的观察者倾斜其头部时,快门眼镜的对比度降并且在多个视频流之间产生串扰。

但し、このようにした場合、観察者がシャッター眼鏡をかけた状態で頭を傾けると、シャッター眼鏡のコントラストが下し、複数の映像間においてクロストークを生じてしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在本实施例中,在快门眼镜 6中,将快门入射侧偏振片 60A的对比度 CR(偏振度 )设置为比快门出射侧偏振片 60B的对比度 CR(偏振度 )更的值。

そこで、本実施の形態では、シャッター眼鏡6において、シャッター入射側偏光板60AのコントラストCR(偏光度)をシャッター出射側偏光板60BのコントラストCR(偏光度)よりもくなるように設定している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 9所示,已经发现了随着快门入射侧偏振片 60A的对比度 CR降,串扰更加增加 (比较示例 2>示例 3>示例 2>示例 1>比较示例 1)。

このように、クロストークは、シャッター入射側偏光板60AのコントラストCRがくなる程、大きくなっていることがわかる(比較例2>実施例3>実施例2>実施例1>比較例1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在快门入射侧偏振片 60A的偏振度被设置为如本发明中那么的值的情况下,可以由于以下原因而给整个屏幕着色。

ここで、本発明のように、シャッター入射側偏光板60Aの偏光度をい値に設定する場合には、画面全体が着色することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤655的执行可指示已在脉冲产生器输出中检测到近距干扰 (其在下变频后对应于具有频率的信号 )。

ステップ655の実行は、ダウンコンバート後の周波数を有する信号に対応するクローズ・イン(close-in)ジャマーがパルス発生器出力中に検出されたことを示しても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

短距离耦合应用 (即,松散耦合体系,耦合因数通常为 k< 0.1)依据天线大小提供通常 10cm到 2m范围内的距离上的相对效率的能量传送。

近傍結合用途(すなわち、緩慢に結合された体制であって、結合ファクタは、一般的にk<0.1)は、アンテナのサイズによって、一般的に10cm乃至2mの範囲の距離で、比較的い効率のエネルギー伝達を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此些整流器电路结合 L-C谐振接收天线 218可提供合乎需要的 (即,接近最佳的 )解决方案。

そのような整流回路は、L−C共振受信アンテナ218と組み合わせると、望ましい(すなわち、最適に近い)ソリューションを提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,映射单元 132将多个控制信道信号排列在该频域中,以使算出哈希值从频端向高频端单调递增。

マッピング部132は、例えば、この周波数領域に、周波数側から高周波数側に向けて算出ハッシュ値が単調に増加するように複数の制御チャネル信号を並べる。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,在图 6中,排列了多个控制信道信号,以使算出哈希值从频端向高频端单调递增。

すなわち、図6では、周波数側から高周波数側に向けて算出ハッシュ値が単調に増加するように複数の制御チャネル信号が並べられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

SC-FDMA已引起较大关注,尤其在较的 PAPR在发射功率效率方面极大地有益于移动终端的上行链路通信中。

SC−FDMAは、送信電力効率の観点において、いPAPRがモバイル端末に大いに有益となるアップリンク通信において特に、大きな注目を集めた。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,由于电压缓和晶体管 202p的漏极电压及栅极电压分别为“VTT-Vα”、“VTT”,所以可以使电压缓和晶体管 202p的端子间电压比“VTT”

また、電圧緩和トランジスタ202pのドレイン電圧およびゲート電圧は、それぞれ、“VTT−Vα”,“VTT”になるので、電圧緩和トランジスタ202pの端子間電圧を“VTT”よりもくすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,由于电压缓和晶体管 202n的漏极电压及栅极电压分别为“VTT”、“VTT-Vα”,所以可以使电压缓和晶体管 202n的端子间电压比“VTT”

同様に、電圧緩和トランジスタ202nのドレイン電圧およびゲート電圧は、それぞれ、“VTT”,“VTT−Vα”になるので、電圧緩和トランジスタ202nの端子間電圧を“VTT”よりもくすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,由于电压缓和晶体管 202p、202n的漏极电压及栅极电压为“VTT”,所以可以使电压缓和晶体管 202p、202n的端子间电压比“VTT”

また、電圧緩和トランジスタ202p,202nのドレイン電圧およびゲート電圧は“VTT”になるので、電圧緩和トランジスタ202p,202nの端子間電圧を“VTT”よりもくすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该带有增强版本颜色 (或第二颜色决定集 )的标准版本内容 (例如,质量 )308还可被称为“已预测的”图片。

この標準バージョンのコンテンツ(例えば、品質)308は、拡張バージョンの色(または、色決定の第2のセット)を有し、「予測された」ピクチャとも呼ばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为除系数解码外可能需要额外处理 (例如,处理标头信息 ),所以用以解码每一宏块的循环预算可至 384个循环。

ヘッダ情報を処理することなど、係数復号以外に追加の処理が必要とされることがあるので、各マクロブロックを復号するための予定サイクルは、384サイクルといことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

要注意的是,尽管在当前实施例中当充电设备 100传送功率时使用 6.78MHz频率的交流电,但是优选的是,使用较次谐波频率的交流电,例如通过更大分频比产生的3.39MHz频率。

なお、本実施の形態では、充電装置100が送電の際に6.78MHzの周波数の交流を使用したが、より周波で、例えば分周比の大きい、3.39MHzの周波数の交流を使用するのが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,30的歧义值 128a可以表示相关联的动作 124a具有比具有较的歧义值 (例如,10)的动作 124b更高的是用户意欲进行的动作的概率。

例えば、30の曖昧値128aは、関連動作124aが、よりい曖昧値(例えば10)を有する動作124bよりも、ユーザが意図した動作である点で高い確率を有することを意味することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

歧义值可以与服务器 116的用户或其他用户过去从未选择或仅很少选择的动作相关联。

い曖昧値は、サーバ116のユーザまたは他のユーザが過去に選択したことのない、またはまれにしか選択しなかった動作に関連付けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的目的是提供一种降通信终端的耗电、并且防止因网络相互连接装置的缓冲器溢出而引起的重要度高的数据的消失的系统。

本発明は、通信端末における電力の消費を減し、また、ネットワーク相互接続装置におけるバッファ溢れによる重要度の高いデータの消失を防ぐシステムの提供を目的とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在网络相互连接装置中发生缓冲器溢出的情况下,网络相互连接装置从重要度的数据开始依次丢弃,由此防止重要度高的数据的消失。

そして、ネットワーク相互接続装置においてバッファ溢れが発生する場合、ネットワーク相互接続装置は、重要度のいデータから順に廃棄することによって、重要度の高いデータの消失を防ぐ。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 72 73 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS