「使得」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 使得の意味・解説 > 使得に関連した中国語例文


「使得」を含む例文一覧

該当件数 : 1845



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 36 37 次へ>

然而,美国专利 5,657,402不包含用于使得能够捕获不同视场的方法。

しかし、米国特許第5,657,402号は、異なる視野の取込みを可能にする方法を含まない。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,反转显示功能可以是仅在上下方向上使得所拍摄的图像反转的功能。

例えば、反転表示機能は、撮像画像の上下のみを反転させるものであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,摄像机头 10b被布置为使得摄像机头 10b进行成像的成像方向被反转。

しかし、カメラヘッド10bは、カメラヘッド10aが撮像する向きを反転して配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考该信息使得能够确定缓冲区。

この情報を参照することで、受信装置1ではバッファ領域を確定することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户可以选择列表项目 504a-h来使得调用对应的动作。

ユーザは、リスト項目504a〜504hを選択して、対応する動作を起動させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户可以选择列表项目 604a-h来使得调用对应的动作。

ユーザは、リスト項目604a〜604hを選択して、対応する動作を起動させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制装置 19使得非静止预旋转速度小于静止预旋转速度。

制御装置19は、非据置プレ回転速度を、据置プレ回転速度に対して、小さくする。 - 中国語 特許翻訳例文集

该复位使得斜坡产生器中止 (放电 (discharge))斜坡信号。

このリセットにより、ランプ発生器は、ランプ信号の生成を中断する(開放する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

确切地说,ADF使得文稿经过文稿压板 24与 ADF玻璃 12之间。

具体的には,原稿を原稿押さえ板24とコンタクトガラス12との間を通過させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

与风关联的压力则能推压火焰 56从而使得火焰 56将开始移离轴线 (弯曲 )。

当該風に関連する圧力は次に、火炎56を押して火炎56が軸から外し(曲げ)始める。 - 中国語 特許翻訳例文集


该燃烧器 14被分段以使得使用若干个不同的集管 (header)系统。

バーナ14は、いくつかの異なるヘッダシステムが使用されるようにセグメント化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在抑制载波时进行 DSB发送,使得获得优异的功率效率。

DSB伝送は搬送波を抑圧して伝送するものであり電力効率は良好である。 - 中国語 特許翻訳例文集

使得导体 144的直径对应于存储卡 201B的凹陷形配置 298的直径。

導体144の径は、メモリカード201Bの凹形状構成298の径に対応するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,该参数被设定为使得 0°至 270°的角范围被设定为成像角范围。

例えば0度〜270度を撮像可能な角度範囲とするパラメータ設定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,该设定被执行使得缩放被阻止并被固定到预定的缩放角。

例えばズーム禁止とし、所定のズーム角に固定する設定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,参数被设定为使得从 0°至 360°的范围被设定为成像角范围。

即ち0度〜360度を撮像可能な角度範囲とするパラメータ設定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果该处理完成,则读取调整单元 233使得能够执行步骤 S149的处理。

この処理が終了すると読み出し調整部233は、処理をステップS149に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果完成该处理,则读取控制单元 223使得能够执行步骤 S177的处理。

この処理が終了すると読み出し制御部223は、処理をステップS177に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择 CEF使得在 SFD中的 -a序列用作 u的循环前缀。

CEFは、SFDの−aシーケンスがuの巡回プレフィックスとして機能するように選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

分离马达 51使得分离传送辊 8和文稿供给辊 5沿传送方向旋转。

分離モータ51は、分離搬送ローラ8と原稿供給ローラ5を搬送方向に回転させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

读取器单元 150使得来自文稿 D的反射光进入 CCD 158,以便读取文稿 D的图像。

そして、リーダ部150は、原稿Dからの反射光をCCD158に入射させて原稿Dの画像を読み取る。 - 中国語 特許翻訳例文集

目标温度指定单元 41使得用户可以指定所期望的目标温度。

対象温度指定部41では、ユーザが所望の対象温度を指定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

使得能够获取每次发送的有效载荷生成时间。

これにより1送信単位当たりのペイロード生成時間を取得することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

使得可能消除由于添加人传感器功能导致的组件成本的增加。

これにより、人感センサ機能の追加による部品コストの増大をなくすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

播放列表显示部件 13使得播放列表被显示在监视器的画面上。

プレイリスト表示部13は、プレイリストをモニタの画面に表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

使得能够限制光在光入射部件 101和芯部件 102中传播。

これにより光入射部101およびコア部102内に光を閉じ込めて伝播させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

使得能够检测以预定角度进入的光。

これにより、特定の入射角で入射した光を検出することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

使得能够有效率地把入射到像素 130上的光束引到芯部件 132。

これにより画素130に入射した光束を、効率よくコア部132に導いている。 - 中国語 特許翻訳例文集

FDM使得能够在 eNB到 RN和 eNB到 UE1链路之间实现有效的资源共享。

FDMでは、eNB−RNリンクとeNB−UE1リンクとの間の効率的なリソース共有が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了使得这能够进行,该格式应被适配为包含所述标志 25、26。

これを可能にするために、フォーマットは、前記マーカー25, 26を含むように適応される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,在右眼中,通过开闭器眼镜 500使得什么都看不到。

このとき右目にはシャッター眼鏡500により何も見えないようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,在左眼中,通过开闭器眼镜 500使得什么都看不到 (图 3(b))。

このとき左目にはシャッター眼鏡500により何も見えないようにする(図3(b))。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,在右眼中,通过开闭器眼镜 500使得什么也看不到。

このとき右目にはシャッター眼鏡500により何も見えないようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

该连接部件也可以被构成为使得显示单元 102能够在 X-Z平面内旋转。

また、この接続部材は、X−Z平面内で表示部102が回転可能に形成されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为这个鼓占据了房间的四分之一,使得我的房间感觉有点狭小。

このドラムは部屋の4分の1を占めるため、私の部屋は少し狭く感じられる。 - 中国語会話例文集

通过PCU(动力控制单元)的微型化使得改善架装性成功了。

PCU(パワーコントロールユニット)の小型化により架装性の向上に成功しました。 - 中国語会話例文集

高度的变化使得那个山地长出了马赛克状的植被。

高度の変化がその山地のモザイク状の植生を作り出している。 - 中国語会話例文集

统治者昏庸腐朽,使得人民无法生活下去。

支配者は愚昧で腐敗しており,人民が生活していけないようになった. - 白水社 中国語辞典

焦急和恐吓交织在一起,使得他饭也吃不下。

焦りと恐怖が一つに織り交ざって,彼を食事すら喉を通らないようにさせている. - 白水社 中国語辞典

另外,由于近场中的谐振现象,重要的是使得波长λ充分地大于各天线之间的距离 D,并且使得天线半径 r不比各天线之间的距离 D小得多。

また、近接場での共鳴現象であるため、波長λはアンテナ間距離Dよりも十分に大きくし、アンテナ半径rはアンテナ間距離Dより小さ過ぎないようにすることが肝要となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

多个单元 411的使用使得能在 WM序列的检测中有更大的鲁棒性,以及使得能确定在随后的单元 411之间的差异,以便例如评估发射机的故障。

複数のセル411の使用は、WMシーケンスの検出においてより大きなロバスト性を可能にし、例えば送信機の故障を評価するために、後のセル411間の差分の決定を可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

收费信息收集服务器30可以使得显示设备显示被管理的收费信息,并且使得图像形成设备 10打印出被管理的收费信息。

課金情報収集サーバ30は、管理されている課金情報を表示装置に表示させたり、画像形成装置10等に印刷させたりすることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

将开关 SW2定位在使得可以向模拟电话提供 VoIP服务,并将开关SW1定位在使得可以向该模拟电话提供PSTN服务或VoIP服务。

スイッチSW2は、VoIPサービスがアナログ電話に提供されるように配置され、SW1は、PSTNサービス又はVoIPサービスが当該アナログ電話に提供可能となるように配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是这样的方式,其中应用 BPSK,并且在对调制对象信号预先进行信号处理后调制调制对象信号,使得参考载波信号也放置在 I轴上,以便使得 BPSK等效于ASK。

BPSKを適用する場合に、基準搬送波もI軸上に載るように予め信号処理で変調対象信号を加工してから変調することでASKと等価にするという考え方である。 - 中国語 特許翻訳例文集

该类操作使得对于正佩戴着眼镜 200并且观看图像显示设备 100的用户的右眼仅图像 A可见,并且使得对用户的左眼仅图像 B可见。

このような動作により、鑑賞用メガネ200を掛けて画像表示装置100を見るユーザの右目には画像Aのみが、また、左目には画像Bのみが入射される。 - 中国語 特許翻訳例文集

用该密钥使得通信设备可以将所采集的用户特征进行加密和传输,其中有时可以将加密构造为使得从加密的结果不能推断出原来的信息。

この鍵を使用して、通信装置は、取得されたユーザ特徴を暗号化して送信することができ、暗号化は、所望であれば、暗号化の結果から元の情報を導出不可能なように設計可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

使得技术员能够了解摄像机头 10a和 10b的安装位置的扭曲等,从而使得能够容易地在水平方向上使扭曲对齐。

これにより、技術者は、カメラヘッド10a,10bの設置位置の歪み等を把握し、カメラヘッド10a,10bの水平方向の歪みを合わせることが容易となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

使得技术员能够了解摄像机头 10a和 10b的安装位置的歪曲等,从而使得能够容易地在水平方向上使歪曲对齐。

これにより、技術者は、カメラヘッド10a,10bの設置位置の歪み等を把握し、カメラヘッド10a,10bの水平方向の歪みを合わせることが容易となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在时段“t11”的后一半的时段“t12”通过使得复位脉冲 RST为“H”电平,复位 FD区 26,然后,通过使得选择脉冲 SEL为“H”电平,读出 FD区 26的电势作为复位电平。

次いで、期間t11の後半部分の期間t12でリセットパルスRSTが“H”レベルになることによってFD部26をリセットし、次いで選択パルスSELが“H”レベルになることによってFD部26の電位をリセットレベルとして読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时段 t15,继续执行存储操作,并且在时段 t16,通过使得复位脉冲 RST为“H”电平,再次复位 FD区 26,接着,通过使得选择脉冲 SEL为“H”电平,读出复位电平。

期間t15では継続的に蓄積動作を実行し、期間t16でリセットパルスRSTが“H”レベルになることによって再びFD部26をリセットし、次いで選択パルスSELが“H”レベルになることによってリセットレベルを読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 36 37 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS