意味 | 例文 |
「使」を含む例文一覧
該当件数 : 19547件
由此,主体控制部 9使图像形成部 5等各部执行反映了操作面板 1上选择、设定的功能的动作,在印刷等当中反映出使用者的意思 (例如,浓度设定或放大缩小等 )。
これにより、操作パネル1で選択、設定された機能を反映した動作を本体制御部9が画像形成部5等の各部に行わせ、使用者の意思が、印刷等において反映される(例えば、濃度設定や拡大縮小など)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,当使用红外线传感器作为接近眼部传感器 14,并且用户为了进行拍摄而通过取景器 18观看时,接近眼部传感器 14检测到用户面部或眼睛的接近。
前述したように、接眼検知センサ14として赤外線センサが用いられ、使用者が撮影のためにファインダ18を覗く行為を行った場合、接眼検知センサ14により使用者の顔あるいは眼の接近が検知される。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,CG描述数据存储部件 83本身可能未被设置在 CG图像产生装置 22本地,然而,即使利用 CG图像产生装置 22的如下功能来替代 CG描述数据存储部件 83,即,当 CG图像产生装置 22要使用 CG描述数据时 CG图像产生装置 22就从因特网下载 CG描述数据,也可以展现本发明的效果。
あるいはCG記述データ記憶部83自体を、CG画像生成装置22に(ローカルに)設けず、CG画像生成装置22が、CG記述データを使用する場合に、インターネットからダウンロードする機能で代用しても、本発明の効果を発揮できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
ME随后可以将端口号与两个不同的标识符相关联,并传递该信息以由 UICC使用从而允许该 UICC区分源自两个不同客户端的数据,即使它们共享同一个 IP地址。
MEは次に、これらのポート番号を2つの異なる識別子に関連付け、UICCが、2つの異なるクライアントからのデータを、たとえ該2つの異なるクライアントが同じIPアドレスを共有しても、区別できるように、この情報をUICCによって使用されるように渡すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,例如,如果 MFP 200具有使得能够从过去的发送历史中选择目的地、或者使得能够从预先登记的例行工作中选择目的地的功能,则 MFP 200可以被构造为使得也能够针对那些目的地设置方法的各个来设置认证方法。
しかし、例えば、過去の送信履歴から宛先を選択したり、予め登録された定型の業務から宛先を選択するような機能を備えたMFPならば、そのような宛先設定方法の各々に対しても認証方法を設定できるようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本文档的上下文中,计算机可读存储介质可以是可包含或存储供指令执行系统、装置或设备使用或与其结合使用的程序的任何有形介质。
本明細書との関連において、コンピュータ読み取り可能ストレージ媒体は、命令実行のシステム、装置、またはデバイスによって、またはこれらに関連して使用するためのプログラムを、包含または格納可能な、任意の有形媒体とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下将描述可以用来执行方法 300的系统的例子。
方法300を実行するために使用可能なシステムの例が以下で説明される。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以利用如上所述的方法和技术来执行这个步骤。
このステップは、上述の方法および技術を使用して実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二实施例使得毫米波信号传输线 9为实质的自由空间。
第2実施形態は、ミリ波信号伝送路9を実質的な自由空間とするものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,PDG 205预先保存将在企业网 104内使用的 IP地址设为一览表的企业网用 IP地址表 1101,根据接收分组的目的地 IP地址,并参照企业网用 IP地址表 1101,如果有相应的 IP地址,则判断是在企业网104内使用的 IP地址。
なお、企業網104内で使用されるIPアドレスが一覧となった企業網用IPアドレステーブル1101をPDG205はあらかじめ保持しており、受信パケットの宛先IPアドレスに基づき企業網用IPアドレステーブル1101を参照して該当するIPアドレスがあれば企業網104内で使用されるIPアドレスであると判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,终端 101的 IP地址能够使用接收分组的发送源 IP地址。
なお、端末101のIPアドレスは、受信パケットの送信元IPアドレスを用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即使在该情况下,也可以得到与上述实施方式 1同样的效果。
この場合も、上記実施の形態1と同様の効果を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下,使用附图详细说明本发明的实施方式。
以下に本発明の実施形態について図面を用いて詳細に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,使第一托架 18朝侧壁 39的一个纵向方向侧 (图 12中的左侧 )运动。
次に、第1キャリッジ18を側壁39の長手方向一方側(図12における左側)に移動させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
凸 /凹结构使穿过其中的光具有预定的光分布。
そしてこの凹凸構造により出射する光を予め定められた配光分布とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,分配量化部 303使用公式 F103对校正值的总和 S进行量化 (S403),并获得量化值 O。
続いて、式F103により、補正値の総和Sの量子化を行い(S403)、量子化値Oを求める。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13具体示出了使用公式 F103进行量化的输入与输出之间的关系。
式F103の量子化について、入力と出力との関係を具体的に示したものが図13である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,青色和品红色之间可以使用不同的方法来划分暗度。
なお、シアンとマゼンタ間で異なる方法により濃度を分割してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,分配量化部 1205使用公式 F403对校正值的总和 S进行量化 (S403),并获得量化值 O。
続いて、式F403により、補正値の総和Sの量子化を行い(S403)、量子化値Oを求める。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,输出值的分配方法可以使用其他计算公式。
さらに、出力値の分配方法に関しても、別の計算式を用いてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
将阈值 Th3和 Th4用作差分电平判断电路 521的判断基准值。
閾値Th3,Th4は、差分レベル判定回路521の判定基準値として使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
将阈值 Th5和 Th6(第五阈值和第六阈值 )用作电平判断电路 550的判断基准值。
閾値Th5,Th6(第5および第6の閾値)は、レベル判定回路550の判定基準値として使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,可以使用被摄体移动信息作为图像相关信息。
また、画像関連情報として、被写体移動情報を用いることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这使得可以通过恢复预定被摄体的模糊来获得模糊恢复图像。
これにより、所定被写体のボケが修復されたボケ修復画像を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这使得可以防止对噪声敏感的错误的 HOB钳位。
そのため、ノイズに敏感なHOBクランプの誤クランプをさらに防止することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
与遮光像素 932相比,使遮光像素 934在垂直方向上的大小减小得更多。
遮光画素934は、遮光画素932よりもさらに、画素の垂直方向を小さくしている。 - 中国語 特許翻訳例文集
与遮光像素 933相比,使遮光像素 935在垂直方向上的大小减小得更多。
遮光画素935は、遮光画素933よりもさらに、画素の垂直方向を小さくしている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 7所示,存储成使识别符与个人模板能够建立对应关系。
図7に示すように、識別子と個人テンプレートを対応づけ出来るように記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下,使用图 5的个人区别处理的流程说明个人区别处理。
以下、図5の個人区別処理のフローチャートを用いて個人区別処理について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在不同的实施例中,当使用对于类型 0110和 1101的反馈 _轮询 _IE来启动CL-MIMO操作时,基站发布 CQICH_增强 _分配 _IE而不是将反馈 _轮询 _IE(类型 0110)发送 (906)到移动站来引起切换到使用 CQICH报告,然后发布对于类型 1101的反馈 _轮询 _IE以去激活反馈首部类型 1101的传输。
異なる実施例において、タイプ0110、及び1101のFeedback_Polling_IEを使用してCL−MIMOオペレーションが、開始された場合、基地局は、スイッチがCQICHを使用して報告するよう切り替えるために、移動局にFeedback_Polling_IE(タイプ0110)を(906で)送信する代わりに、CQICH_Enhanced_Alloc_IEを出す。 そして、タイプ1101のフィードバックヘッダの伝送を停止させるために、タイプ1101のFeedback_Polling_IEが出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,可以按照子帧索引 (i)改变空 RE的位置。
この場合、サブフレームインデックス(i)によって、ヌルREの位置を異なるように使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11图示示例性地使用一个发射天线。
図11は、送信アンテナが1個である場合を例に挙げて説明したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
多媒体通信技术使得用户能够接收视频或其他节目。
マルチメディア通信技術により、ビデオまたは他の番組をユーザが受信することが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1的模块 110-120可以用于实现图 2所绘的方法。
図1のモジュール110〜120は、図2に示された方法を実行するために使用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以使用用于聚类注释的各种方法。
注釈を複数クラスタにまとめるための様々な方法が用いられてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
注释 310C-310D已经用于形成由参考数字 820指示的带注释剪辑;
注釈310C〜310Dは、参照番号820により示す注釈クリップを形成するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
注释 310E已经用于形成由参考数字 830指示的带注释剪辑。
注釈310Eは、参照番号830により示す注釈クリップを形成するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
注释 4是用于概括帧的内容的注释的一个示例。
注釈4は、1フレームの内容を要約するために使用される注釈の一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
注释 5是用于提供补充音频内容的注释的一个示例。
注釈5は補助的なオーディオコンテンツを提供するために使用される一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是说明采用移动无线通信工具的销售点装置的示意框图;
【図1】移動無線通信機器を使用するPOSデバイスを示す概略ブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是说明采用移动无线通信工具的金融数据设备的示意框图;
【図3】移動無線通信機器を使用する金融データ装置を示す概略ブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是说明用于选择支付工具的规则引擎的一般用途的流程图;
【図5】支払機器を選択するためのルールエンジンの一般的使用を示すフローチャート。 - 中国語 特許翻訳例文集
本文献中描述的方法和设备可与各种卫星定位系统 (“SPS”)一起使用,例如美国全球定位系统 (“GPS”)、俄罗斯 Glonass系统、欧洲伽利略系统,使用来自卫星系统的组合的卫星的任何系统,或将来开发的任何卫星系统。
本文書で説明される方法および装置は、米国の全地球測位システム(「GPS」)、ロシアのグロナスシステム、ヨーロッパのガリレオシステム、衛星システムの組合せからなる衛星を使用する任意のシステム、あるいは将来開発される任意の衛星システム、といった種々の衛星測位システム(「SPS」)によって使用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 IEEE 802.11的情况中,PLCP报头中的一个保留字段可以用于该目的。
IEEE802.11の場合、PLCPヘッダの予約フィールドの1つは、この目的のために使用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
下一字段 412用于标识帧中的数据分组的数目。
次のフィールド412は、フレーム内のデータ・パケットの数を識別するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用这种方案,该 WTRU 802接收处理被简化且下行链路干扰被减少。
この方式を用いて、WTRU802の受信処理は簡素化され、ダウンリンク干渉が削減される。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初,RNC 906在初始连接使用 RRC消息 908从 WTRU 902得到 WTRU特定信息。
最初にRNC906は、初期接続において、RRCメッセージング908を用いてWTRU902からWTRU固有の情報を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
输出使能信号的定时可以按用户所希望地建立。
なお、このイネーブル信号を出力するタイミングは、ユーザが任意に設定できるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
GPRM(0)用于在程序中识别被选择的按钮。
GPRM(0)は、当該プログラムの中で、選択されているボタンを識別するのに使っている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 63是使 DV和 EXIF持有相同种类的信息的情况下,记录规则的例子的说明图。
図63は、DVとEXIFとで同種情報を持つ場合の記録ルールの例を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |