「個」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 個の意味・解説 > 個に関連した中国語例文


「個」を含む例文一覧

該当件数 : 2933



<前へ 1 2 .... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 .... 58 59 次へ>

具有 99个循环移位 m= 1到 99的方框用于第一保护区域,并表示为“G1”。

99の循環シフトm=1から99からなるブロックは、第1のガード領域のために使用され、「G1」で表される。 - 中国語 特許翻訳例文集

具有 99个循环移位 m= 1101到 1199的方框用于第二保护区域,并表示为“G2”。

99の循環シフトm=1101から1199からなるブロックは、第2のガード領域のために使用され、「G2」で表される。 - 中国語 特許翻訳例文集

最后的 99个循环移位可以是未使用的,并且其正交序列中的每一个正交序列可以采用 0来调制。

最後の99の循環シフトは、未使用とすることができ、それらの直交系列は各々、0を用いて変調することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于 SDMA而言,可以给多个 UE分配覆盖 M个子载波的相同资源块。

SDMAの場合、複数のUEには、Mの副搬送波をカバーする同じリソースブロックを割り当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实例中,UE在分配给该 UE的 M= 1200个子载波上发送两个解调参考信号和数据。

この例では、UEは、UEに割り当てられたM=1200の副搬送波上で、2つの復調参照信号およびデータを伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

前 L个输入采样可以与从 UE到 eNB的无线信道的信道冲击响应的 L个抽头 (tap)对应。

最初のLの入力サンプルは、UEからeNBへの無線チャネルのためのチャネルインパルス応答のLタップに対応することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

信道估计器 736可以根据前 L个输入采样推导信道估计。

チャネル推定器736は、最初のLの入力サンプルに基づいて、チャネル推定値を導出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,采用图 6A所示的复用格式,UE能够在一个 SC-FDMA符号中发送 1001个数据调制符号。

例えば、UEは、図6Aに示されている多重化フォーマットを用いて、1つのSC−FDMA記号内で1001のデータ変調記号を伝送できることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

个人同意使用该供应商一段时间,而供应商同意提供通信功能。

人は、設定された時間長さにわたってプロバイダを使用することに合意し、プロバイダは、通信機能を提供することに合意する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在传统的设置中,个人接通与服务供应商签有合约的用户设备 (例如,移动设备 202)。

従来の設定では、人は、サービス・プロバイダと契約したユーザ機器(例えば、モバイル・デバイス202)を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集


由于移动装置是一种便利的个人通信装置,所以其很适于存储 (以及,例如,积累 )通信联系人信息。

モバイル装置は便利な人通信装置であるので、通信連絡先情報を格納(および、例えば蓄積)するのに非常に適している。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一终端 120可在任何给定的时刻在下行链路和上行链路上与零、一或多个基站通信。

各端末120は、所与の瞬間にダウンリンクおよびアップリンク上で0、1つ、または複数の基地局と通信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如第 1段所示,在 2D显示模式中,在帧期间中显示一个图片。

第1段目に示すように、2D表示モードにおいては、フレーム期間において、一のピクチャが表示されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所谓播放列表菜单,是将能够从某个标题再生的各个播放列表图形化以供选择的菜单。

プレイリストメニューとは、あるタイトルから再生可能となる々のプレイリストを図形化して選択に供するためのメニューである。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 1,参考终端 (STA1)110可产生关于 N-1个响应终端 (例如,第一响应终端(STA2)120、第二响应终端 (STA3)130和第 N-1响应终端 (STAN)140)的响应索引 (RI)。

図1に示す基準端末STA(1)110は、N−1の応答端末STA(2)、STA(3)、STA(N)120、130、140に対するレスポンスインデックスを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

个人信息只在使用目的的范围内,且在完成业务所需时进行使用。

人情報の利用は、利用目的の範囲内で、業務遂行上で必要な限りにおいて行うものとします。 - 中国語会話例文集

而且在商店中,正在以特价销售自己公司工厂加工的项链及其他约3000个宝石和饰品。

そして売店では、自社工場で加工したネックレスの他に約3000の宝石やアクセサリーを特別価格で販売しています。 - 中国語会話例文集

是一定行为的禁止、违法行为的刑罚规定和附有纳税义务这些跟每个人的行动有关的规则的集合。

一定の行為の禁止、違法行為に対する刑罰規定、納税の義務づけといった、々人の行動に関するルールの集まりである。 - 中国語会話例文集

“7-11”、“麦当劳”都是被个体店铺所有者以加盟的方式所经营的现有品牌的例子。

「セブンイレブン」や「マクドナルド」は、人店舗オーナーとのフランチャイズ方式の契約のもとに運営されている既存ブランドの例である。 - 中国語会話例文集

本行的情况是,业务活动的资金流动的大部分是面向个人客户商务的。

当行の場合、営業活動によるキャッシュフローの大部分は人顧客向けビジネスに関するものである。 - 中国語会話例文集

计划性巧合理论认为,在个人的职业形成中,80%是由在没有预料变故或者偶然的邂逅决定的。

計画された偶発性理論では、人のキャリア形成は、80パーセントが予期しない出来事や偶然の出会いによって決まると考える。 - 中国語会話例文集

行使公民权的保障在于意图调和作为劳动者的立场与个人的公共活动。

公民権行使の保障は、人の公的活動と、労働者としての立場との調和を意図している。 - 中国語会話例文集

工伤保险规定,在农林水产事业中,经常雇佣劳动人数在5人之内的民营企业是暂定任意适用企业。

労災保険では、農林水産事業のうち、常時使用労働者数が5人未満の人事業が暫定任意適用事業です。 - 中国語会話例文集

组织行动学是根据心理学和社会学对个人是如何在组织里行动的进行探究。

組織行動学は心理学と社会学に基づいて人がどのように組織でふるまうかについて探究する。 - 中国語会話例文集

有一些金融衍生产品过于复杂,个人投资者无法理解一般会存在的风险。

いくつかのデリバティブズは複雑すぎて、人投資家一般が介在するリスクを理解できないものがある。 - 中国語会話例文集

有好些提供个人免佣基金投资者帮助的网页。

人のノーロード型投資信託投資家に様々な支援をオファーするインターネットサイトがいくつもある。 - 中国語会話例文集

大批量销售对个体销售虽不灵活,但是在目标市场很大的情况下会有节约费用的可能性。

マスセリングは対人販売ほど柔軟ではないが、ターゲット市場が大きい場合、費用が少なくすむ可能性がある。 - 中国語会話例文集

在购买股票时,有必要确认那只股票有没有被施加个别限制。

株式を購入する場合、その銘柄に別規制が課せられていないかを確認する必要がある。 - 中国語会話例文集

因一些有力的个人投资者加入并支配股票市场而成为了投机市场。

数人の有力な人投資家が参加して株式市場を支配するようになったため仕手相場になった。 - 中国語会話例文集

认定职务发明是属于企业的还是个人的是个非常难的问题。

職務発明が企業に帰属するのか人に帰属するのかを決めるのは非常に難しい問題だ。 - 中国語会話例文集

日本的独资企业的最后申报方式有两种:白色报告和蓝色申报。

日本の人事業主の確定申告の方式は2種類ある。白色申告と青色申告である。 - 中国語会話例文集

那位会计师发现对于丰田集团来说与个别折旧相比分组折旧更有利。

その会計士はトヨダ・グループにとっては別償却よりも総合償却の方が有利になることを発見した。 - 中国語会話例文集

反奴隸制度團體的會員們的願景是終止世界上各種人人種歧視

この反奴隷制度団体の会員はみな、世界中のいかなる形もの人種差別の廃絶を願っております。 - 中国語会話例文集

取得的个人信息不会用于上述目的以外的用途,并且不会向委托本业务一方以外的第三者公开。

取得した人情報は、前記の目的以外の利用及び本業務委託先以外の第三者への開示、提供は致しません。 - 中国語会話例文集

另外关于调查内容,因为要涉及到个人信息,所以请正确的填写。

なお、調査内容につきましては、人情報として取り扱いますので、正確にご記入いただきますようお願いいたします。 - 中国語会話例文集

这是印章。在上面刻有个人的名字或者公司的名字,蘸了印泥之后印在文件上。

印鑑です。上に人名や会社名が彫ってあり、朱肉につけてから書類に押し付けます。 - 中国語会話例文集

包括至今没有对外公开的露丝和史蒂夫·惠特曼的个人收藏绘画在内,大约120个作品将进行展示。

一般に公開されたことのない、Ruth and Steve Whitmanの人コレクションの絵画を含む、およそ120 点の作品が展示される。 - 中国語会話例文集

以我的个人经验来看,这个项目多少感觉有些勉强。

私の人的な経験から申し上げますと、このプロジェクトには、多少無理があるように感じられます。 - 中国語会話例文集

由于收到了同一份订单的两封确认邮件,请确认是否是重复购买。

1の発注に対して注文確認メールが2通届きましたので、重複して注文していないか確認をお願いします。 - 中国語会話例文集

然后,使用本网站的时候,用户的个人信息,是按照以下方式来保管的。

では、当社ウェブサイトをご利用いただく際、お客様の人情報等について、次の様にお取扱いさせて頂きます。 - 中国語会話例文集

七八百字的一篇短文,错别字就有十一二个,难道都是笔误吗?

七八百字の短文に,誤字・当て字が十一二もあるが,まさかそれらすべてが書き違いだということはあるまい? - 白水社 中国語辞典

分田到户

1959年から61年までの3年連続飢饉のおり,人民公社における集団耕作をやめ土地を々の農家に分けて耕作させた政策. - 白水社 中国語辞典

他处处为集体着想,从不计较个人的得失,格调很高。

彼は至るところで集団のために思いを致し,これまで人の利害をとやかく言わず,品格がとても高い. - 白水社 中国語辞典

解剖麻雀((成語))

(スズメを解剖する→)(スズメは小さいけれども五臓がそろっていることから)モデルケースを調査研究して一般法則を見つけ出し別のケースを指導する. - 白水社 中国語辞典

穷途末路((成語))

人の生活や政治上・軍事上で)窮地に陥り行き詰まる,絶体絶命の窮地に陥る,土壇場に追いつめられる. - 白水社 中国語辞典

穷途末路((成語))

人の生活や政治上・軍事上で)窮地に陥り行き詰まる,絶体絶命の窮地に陥る,土壇場に追い詰められる. - 白水社 中国語辞典

意向书

人・団体・部門の間で取り交わす,一定の目的に到達するための方法・措置・段取りなどを内容とした)意向書,趣意書. - 白水社 中国語辞典

折价归公

(1950年代,農業の合作化または私企業の社会主義改造に当たり)従来の人所有財産を時価に再評価して共有化する. - 白水社 中国語辞典

调光区域加权中心设定单元 87将一个屏幕的第二图像数据划分成预定数目 (例如,8×8= 64)的小区域,并根据所设定的加权中心坐标 (X,Y)来决定每个小区域的权重。

調光エリア重み付け中心設定部87は、1画面分の第2画像データを所定(例えば8x8=64)の小領域に分割して、設定された重み付け中心座標(X,Y)に応じた小領域ごとの重みを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

调光区域加权中心设定单元 87将一个屏幕的第一图像数据 IMGR划分成预定数目 (例如,8×8= 64)的小区域,并根据所设定的加权中心坐标 (X+Δx,Y+Δy)来决定每个小区域 (参见图 30)的权重。

調光エリア重み付け中心設定部87は、1画面分の第1画像データを所定(例えば8x8=64)の小領域に分割して、設定された重み付け中心座標(X+Δx,Y+Δy)に応じた小領域(図30参照)ごとの重みを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 .... 58 59 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS