意味 | 例文 |
「候」を含む例文一覧
該当件数 : 4322件
他晚年的时候携全家来日本寓居。
彼は晩年一家を携え日本に来て住んだ. - 白水社 中国語辞典
到北京的时候我们正好遇到下大雨。
北京に着くやおりしもの大雨に出くわした. - 白水社 中国語辞典
过了中秋,天气愈凉爽了。
中秋節を過ぎると,気候はますます涼しくなる. - 白水社 中国語辞典
预算的时候留有余地。
予算を立てる時余地を残しておく. - 白水社 中国語辞典
你这个小冤家,什么时候能学好呢?
お前というやつは,いつになったらまともになるのか? - 白水社 中国語辞典
天气再冷,我也不怕。
天候がどんなに寒くても,私は恐れない. - 白水社 中国語辞典
即使天再冷,我们也不怕。
よしんば気候がどんなに寒くても,我々は平気である. - 白水社 中国語辞典
你上课的时候怎么总向外张望?
君は授業の時にどうしていつも外を眺めているか? - 白水社 中国語辞典
你伺候我长这么大。
あなたは私がこんなに大きくなるまで世話をしてくれた. - 白水社 中国語辞典
那时候农民在火车站前等着人招雇。
当時農民は駅前で人が雇うのを待っていた. - 白水社 中国語辞典
初春肇始,风调雨顺。
初春が始まり,気候が順調である. - 白水社 中国語辞典
根据各种征兆来推测天气的变化。
各種の徴候によって天気の変化を推測する. - 白水社 中国語辞典
今年的气候不太正常。
今年の気象はそれほど正常でない. - 白水社 中国語辞典
正当我们需要帮助的时候,他们来了。
我々が援助を必要とする時,彼らがやって来た. - 白水社 中国語辞典
那时候,谁穿过正经衣裳。
当時,誰がちゃんとした衣服を着たことがあるか. - 白水社 中国語辞典
事情发生的时候,正巧我在场。
事件が発生した時,折よく私はその場に居合わせた. - 白水社 中国語辞典
你来得不早不晚,正是时候。
君は早からず遅からずちょうどよい時間にやって来た. - 白水社 中国語辞典
照相的时候,我坐在正中。
写真を撮る時き私は真ん中に座っていた. - 白水社 中国語辞典
这些都是肺结核病的症候。
これらはいずれも肺結核の症状である. - 白水社 中国語辞典
这份协议的终止日期是什么时候?
この協議の終了期日はいつか? - 白水社 中国語辞典
种的时候得浇水。
植える時には水をやらねばならない. - 白水社 中国語辞典
你家什么时候种田?
あなたの家ではいつ田植えをするか? - 白水社 中国語辞典
什么时候走,我还说不准。
いつ出発するか,確かなことはまだ言えない. - 白水社 中国語辞典
您先别问,到时候自然明白。
今は聞くな,時が来たらひとりでにわかる. - 白水社 中国語辞典
我最初认识她是在大学的时候。
私が初めて彼女を知ったのは大学のころだ. - 白水社 中国語辞典
例如,使用加密或散列函数在登记阶段加密口令,并且在认证阶段,当用户输入候选口令时,该加密或散列函数被应用于候选口令,并且如果经加密的候选口令与在登记阶段所存储的经加密口令相匹配,则授予权限。
例えば、パスワードは、暗号化関数又はハッシュ関数を用いて登録段階中に暗号化され、認証段階中において、ユーザが候補パスワードを入力し、その候補パスワードに対して関数が適用され、暗号化された候補パスワードが登録段階中に格納された暗号化されたパスワードに一致する場合にアクセスが許可される。 - 中国語 特許翻訳例文集
识别与“kill Bill”候选词语 118b相关联的“download‘Kill Bill’movie(下载“kill Bill”电影 )”动作 124d、识别与“Kabul”候选词语 118c相关联的“get directions to Kabul(获得到喀布尔的路线指引 )”动作 124e和识别与“cable”候选词语 118d相关联的“pay cable bill(支付有线电视账单 )”动作124f。 动作的其他示例包括:
他の例は、候補語「Kill Bill」118bに関連付けられた「映画『Kill Bill』をダウンロードする」動作124dを識別すること、候補語「Kabul」118cに関連付けられた「カブールまでの道順を取得する」動作124eを識別すること、および候補語「cable」118dに関連付けられた「ケーブルテレビの請求書に支払いを行う」動作124fを識別することを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是表示被复用的调制信号 A和调制信号 B的候补信号点和接收点的图;
【図8】多重化された変調信号Aと変調信号Bの候補信号点と受信点を示す図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 27是表示使交织模式在调制信号之间不同的时候与相同的时候的接收特性的图;
【図27】変調信号間でインターリーブパターンを異なるようにした場合と、同一にした場合の受信特性を示す図 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,MBS 35在时间 D3用回复问候消息响应问候消息,时间 D3相对于 D2延迟了偏移β:
次に、MBS35は、時間D3に再HelloメッセージでHelloメッセージに応答し、これは、D2に対してオフセットβだけ遅延する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,可从 4×4或 8×8等多个候补中选择成为进行变换的单位的块的尺寸。
この際、変換を行う単位となるブロックのサイズを4x4か8x8など複数の候補の中から選択するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,可从 4×4或 8×8等多个候补中选择成为进行变换的 单位的块的尺寸。
この際、変換を行う単位となるブロックのサイズを4x4か8x8など複数の候補の中から選択するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在,将描述取回多于一定数目联系人信息条目作为搜索候选项的显示实例。
次に、検索候補としての連絡先情報が所定数以上検索された場合の表示例について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15A和 15B是示出基于县区在两个层显示搜索候选项的示例性显示的视图。
図15は、検索候補を都道府県別に二階層で表示する場合の表示例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 15A,将“北海道”、“岩手”和“秋田”显示为作为搜索候选项的联系人信息所分类的示例性县区名称。
図15(A)では、検索候補としての連絡先情報が分類された都道府県名の例である「北海道」、「岩手県」、「秋田県」が表示された。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,调查多个候补向量的规定方向的分量的值中是否有 Thre1以上的间隔 (1702)。
次に、複数の候補ベクトルの所定の方向の成分の値にThre1以上の間隔があるかどうかを調べる(1702)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果没有 Thre1以上的间隔,则和以往方式同样地,进行基于候补向量的中央值的 PMV(预测向量 )计算 (1703)。
Thre1以上の間隔がなければ、従来方式と同様に候補ベクトルの中央値によるPMV(予測ベクトル)計算を行う(1703)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,如果存在 Thre2以上的间隔,则计算候补值的中间值而生成进一步的预测值的选择项 (1707)。
一方、Thre2以上の間隔があれば、候補値の中間値を計算してさらなる予測値の選択肢を生成する(1707)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果没有 Thre1以上的间隔,则和以往方式同样地,进行基于候补向量的中央值的 PMV(预测向量 )的计算 (1903)。
Thre1以上の間隔がなければ、従来方式と同様に候補ベクトルの中央値によるPMV(予測ベクトル)計算を行う(1903)。 - 中国語 特許翻訳例文集
从如此生成的行中,生成可能预编码矩阵的候选集合。
そのように生成された行から、あり得るプリコーディング・マトリクスの候補のセットが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
候选集合包含行的所有可能组合的矩阵,其中,每个矩阵中行的数量等于传送天线的数量。
その候補セットは行のあり得る全ての組み合わせのマトリクスを含み、各マトリクスにおける行数は送信アンテナの数に等しい。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,对于所述算法的每一步骤,在相应第一选择器中选择具有较小部分距离的候选(220、222、224、226),在相应第一块中确定接收的信号与具有不同的正交相位值的新的多个候选(244、246、248、...)之间的距离,在相应第二选择器中选择具有较小距离的候选(244、254、260、262),且在相应第二块中确定接收的信号与具有不同的同相值的新的多个候选之间的距离。
その後、アルゴリズムの各ステップについて、個別の第1のセレクタにおいて、より小さい部分距離を有する候補が選択され(220,222,224,226)、個別の第1のブロックにおいて、受信信号と異なる直交位相値を有する新しい複数の候補(244,246,248、…)との間の距離が決定され、個別の第2のセレクタにおいて、より小さい距離を有する候補が選択され(244,254,260,262)、個別の第2のブロックにおいて、受信信号と異なる同位相値を有する新しい複数の候補との間の距離が決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤108,为初始空值候选与群集中的当前符号的配对确定部分距离。
ステップ108において、コンスタレーション内の現在のシンボルを伴う初期の空の候補の対についての部分距離が決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些计算出的部分距离的和是针对空值候选与当前符号的配对的部分距离。
これらの算出された部分距離の総和が、現在のシンボルを伴う空の候補の対についての部分距離である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果存在更多候选,则过程 100行进到决策 116; 否则,过程 100行进到步骤 118。
より多くの候補がある場合は、プロセス100は決定116に進み、そうでなければ、プロセス100はステップ118に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤120,为当前候选与当前正交相位振幅的配对确定部分距离。
ステップ120において、現在の候補および現在の直交位相振幅の対についての部分距離が決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
部分距离是当前候选的部分距离与当前正交相位振幅的部分距离的和。
部分距離は、現在の候補の部分距離と現在の直交位相振幅についての部分距離との総和である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 122,过程 100从在步骤 120评估的配对中选择新候选。
ステップ122においては、プロセス100は、ステップ120において評価された対からの新しい候補を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果存在更多候选,则过程 100行进到决策 126; 否则,过程 100行进到步骤 128。
より多くの候補がある場合は、プロセス100は決定126に進み、そうでなければ、プロセス100はステップ128へ進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤130,为当前候选与当前同相振幅的配对确定部分距离。
ステップ130においては、現在の候補および現在の同位相振幅の対についての部分距離が決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |