意味 | 例文 |
「値」を含む例文一覧
該当件数 : 8522件
因此,在本实施方式中,DCT基矩阵中的行 (row)512与 514及中间值 522与 524可被抛弃。
よって、DCTベースマトリックスにおける行512と514、及び、中間値522と524は、本実施例において、放棄されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果电池功率节省的目标更积极,则因子α可被选择为具有较小值。
バッテリ電力節約のための目標がより積極的である(aggressive)場合、その要因αは小さな値を有するために選択されるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在某些实现中,可使用此类传感器等来确立“差值”:
いくつかのインプリメンテーションにおいて、このようなセンサおよび/またはこれに類するもののようなものを使用して、「差分値」を確立してもよい: - 中国語 特許翻訳例文集
如果差值已增大,则在框 810,可进一步增大对发射天线的频率调谐。
差分値が増加している場合、ブロック810において、送信アンテナの周波数同調を、さらに増加させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果差值已进一步增大,则在框 810,可再次进一步增大对发射天线的频率调谐。
差分値がさらに増加している場合、ブロック810において、再び、送信アンテナの周波数同調を、さらに増加させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果差值已增大,则在框 814,可再次进一步减小对发射天线的频率调谐。
差分値が増加している場合、ブロック814において、再び、送信アンテナの周波数同調をさらに減少させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
据此,它们可能直接相互重叠,从而产生多个值,其中从所述多个值选择用于每个像素的值。
従って、これらは互いに直接的に重なり合い得、結果として、各ピクセルに対して選択すべき複数の値が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S202,如果确定不在第二通信单元中执行通信,则发送设备 100将“M”的值更新为 M= M+1(S204)。
ステップS202において、第2通信部において通信が行われていないと判定された場合には、送信装置100は、“M”の値をM=M+1に更新する(S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S208,如果没有确定“M”的值为 M= X,则发送设备 100从步骤 S202重复处理。
ステップS208において“M”の値がM=Xであると判定されない場合には、送信装置100は、ステップS202からの処理を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在步骤 S212中发送信道 N,则发送设备 100确定“N”的值是否为 N=X+Y(S214)。
ステップS212においてCH(N)が送信されると、送信装置100は、“N”の値がN=X+Yであるか否かを判定する(S214)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S214,如果没有确定“N”的值为 N= X+Y,则发送设备 100从步骤 S210重复处理。
ステップS214において“N”の値がN=X+Yであると判定されない場合には、送信装置100は、ステップS210からの処理を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在步骤 S214,如果确定“N”的值为 N= X+Y,则发送设备 100结束发送处理。
また、ステップS214において“N”の値がN=X+Yであると判定された場合には、送信装置100は、送信処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S202,如果确定在第二通信单元中执行通信,则发送设备 100将“N”的值更新为 N= N+1(S216)。
ステップS202において、第2通信部において通信が行われていないと判定されない場合には、送信装置100は、“N”の値をN=N+1に更新する(S216)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在步骤 S218中发送信道 N,则发送设备 100确定“N”的值是否为 N=X+Y(S220)。
ステップS218においてCH(N)が送信されると、送信装置100は、“N”の値がN=X+Yであるか否かを判定する(S220)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S220,如果没有确定“N”的值为 N= X+Y,则发送设备 100从步骤 S202重复处理。
ステップS220において“N”の値がN=X+Yであると判定されない場合には、送信装置100は、ステップS202からの処理を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S226,如果没有确定“M”的值为 M= X,则发送设备 100从步骤 S222重复处理。
ステップS226において“M”の値がM=Xであると判定されない場合には、送信装置100は、ステップS222からの処理を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在步骤 S226,如果确定“M”的值为 M= X,则发送设备 100完成发送处理。
また、ステップS226において“M”の値がM=Xであると判定された場合には、送信装置100は、送信処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,由发送束处理器 187使用的加权值由从控制部分 190提供的方向性控制信号指定。
送信ビーム処理部187により使用される重みの値は、例えば、制御部190から入力される指向性制御信号により指定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这种知识可以用于通过根据 MD的 RSSI值来对 MD进行分组而产生良好的效果。
この知識を利用してMDをそれぞれのRSSI値でグループ分けすることで、効果が生じるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用者通过按下配置在各设定画面 S内的设定用按键,能够设定各设定项目的设定值。
使用者は、各設定画面S内に配された設定用のキーを押下することで、各設定項目での設定値を設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 9所示,在设定一览 W3中,显示工作流所包含的各设定项目与各设定项目中的设定值。
この設定一覧W3には、ワークフローに含まれる各設定項目と、各設定項目における設定値が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在步骤 #1~步骤 #4的循环之间,进行设定画面 S的切换及设定值的设定等使用工作流的设定。
尚、ステップ♯1〜ステップ♯4のループの間に、設定画面Sの切り替えや設定値の設定等のワークフローを用いた設定がなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用者通过按压各设定画面 S内所配备的设定用的键,能够对各设定项目中的设定值进行设定。
使用者は、各設定画面S内に配された設定用のキーを押下することで、各設定項目での設定値を設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该设定一览 D1中显示有被包含在工作流程中的各设定项目、以及各设定项目中的设定值。
この設定一覧D1には、ワークフローに含まれる各設定項目と、各設定項目における設定値が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
(式 1)的运算当中的、向导形式的 1画面中的所需时间 T2(式 1中的 A)使用了固定的值。
そして、(式1)の演算での、ウィザード形式の1画面における所要時間T2(式1におけるA)は固定された値を用いていた。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,在图 4中画出了依照值 R’= G’= B’获得的 BK分量 401和 Y分量 402的输出值。
すなわち、図4は、3次元の色分解テーブルから、R'=G'=B'に対応するBk成分401及びY成分402の出力値をプロットしたものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
当输入 (R’,G’,B’)= (0,0,0)的值时,输出的 BK值为 255。 此外,当输入 (R’,G’,B’)= (255,255,255)的值时,输出的 BK值为 0。
また入力(R',G',B')=(0,0,0)では出力Bkは255となり、入力(R',G',B')=(255,255,255)に対して、出力Bk値は0となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3中,尽管最大颜色密度值是 16320,但是选择 4800的值作为在单色图像打印模式下的彩色颜色的最大值。
図3では最高濃度値は16320であるが、モノクロ画像印刷モードにおける有彩色の最高濃度としては4800が選択されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
关于快门速度,为了使该图简单,仅针对快于 1秒的快门速度示出了分母值。
シャッター速度については、1秒より速いシャッター速度については、図示の簡単のために、分母の値のみが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本发明的实施例中,调整 F-数,进行景深的调整,并且调整背景未对焦的程度。
この発明の一実施の形態では、F値が調整され、被写界深度の調整がなされ、背景のぼかしの程度が調整される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在成像模式被锁定的状态下,当旋转摆梭键 103时,生成调整参数、例如 F-数的第二操作信号。
撮像モードをロックさせた状態で、シャトルキー103を回転させると、パラメータ例えばF値を調整する第2の操作信号が発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
能够由成像设备取得的 F-数的范围 (例如,F1.4到 F64)对应于指示符 116的总长度。
撮像装置が取りうるF値の範囲(例えばF1.4〜F64)がインジケータ116の全体の長さに対応付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,当用户操作变焦镜头并且焦点距离变为 70mm时,如图 9B中所示,F-数的改变范围变为例如 (F5.6到 F36)。
次に、ユーザがズームレンズを操作して焦点距離が70mmとなると、図9Bに示すように、F値の変化範囲が例えば(F5.6〜F36)となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,当用户操作变焦镜头并且焦点距离变为 18mm时,如图 9C中所示,F-数的改变范围变为例如 (F3.5到 F22)。
次に、ユーザがズームレンズを操作して焦点距離が18mmとなると、図9Cに示すように、F値の変化範囲が例えば(F3.5〜F22)となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU48在连续的 AF任务下获取由此输出的 AF评价值,并在满足 AF启动条件的时候执行 AF处理。
CPU48は、こうして出力されたAF評価値をコンティニュアスAFタスクの下で取り込み、AF起動条件が満足されるときにAF処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
夜景场景判别及风景场景判别是基于从亮度评价电路 24输出的亮度评价值而执行的。
夜景シーン判別および風景シーン判別は、輝度評価回路24から出力された輝度評価値に基づいて実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果所测定出的被摄体距离 SD在阈值 THsd以下,则视作被摄体存在于摄像面的附近。
測定された被写体距離SDが閾値THsd以下であれば、被写体は撮像面の近傍に存在するとみなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果所算出的平均亮度 Yave在阈值 THyave以下,则视作拍摄视场的明亮度比相当于风景的明亮度小。
算出された平均輝度Yaveが閾値THyave以下であれば、被写界の明るさは風景に相当する明るさよりも小さいとみなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果判别结果从“否”更新为“是”,则在步骤 S35中获取从 AF评价电路 26输出的 AF评价值。
判別結果がNOからYESに更新されると、AF評価回路26から出力されたAF評価値をステップS35で取り込む。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果判别结果从“否”更新为“是”,则在步骤 S45中获取从 AWB评价电路 28输出的 AWB评价值。
判別結果がNOからYESに更新されると、AWB評価回路28から出力されたAWB評価値をステップS45で取り込む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S47中,为了调整白平衡调整增益,而基于所获取的 AWB评价值来执行 AWB处理。
ステップS47では、白バランス調整ゲインを調整するべく、取り込まれたAWB評価値に基づいてAWB処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,将在后面描述权重系数组 WR的细节,并且权重系数组 WR的每个权重系数具有值 0或 1。
なお、重み係数群WRの詳細については後述するが、重み係数群WRの各重み係数は、0乃至1の値を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,将在后面描述权重系数组 WC的细节,并且权重系数组 WC的各权重系数具有值 0或 1。
なお、重み係数群WCの詳細については後述するが、重み係数群WCの各重み係数は、0乃至1の値を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,将通过将图 8A所示的 W3(= W1-w×2)除以视点的数目 (15)获得值计算为条形位置偏移量β。
すなわち、図8(a)に示すW3(=W1−w×2)を視点数(15)で除算した値が、短冊位置ズラシ量βとして算出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,作为其它进度情况通知信息,比率可以是数值 (% )或圆形图形。
他の進捗状況通知情報として、例えば、その割合を数値(%)や円グラフで表示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU48在连续 AF任务下取入以此方式输出的 AF评价值,在满足AF起动条件时执行 AF处理。
CPU48は、こうして出力されたAF評価値をコンティニュアスAFタスクの下で取り込み、AF起動条件が満足されるときにAF処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
夜景场景判断以及风景场景判断基于从亮度评价电路 24输出的亮度评价值执行。
夜景シーン判別および風景シーン判別は、輝度評価回路24から出力された輝度評価値に基づいて実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
若变量 CNT_MV为阈值 THcntmv以上,则认为最新的9帧中拍摄视场像的运动由手抖产生。
変数CNT_MVが閾値THcntmv以上であれば、最新9フレームにおける被写界像の動きは手振れに起因するものとみなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
若变量 CNT_MV不足阈值 THmvcnt,则认为最新的 9帧中拍摄视场像的运动不是由手抖产生的。
変数CNT_MVが閾値THmvcnt未満であれば、最新9フレームにおける被写界像の動きは手振れに起因するものではないとみなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
若均匀度 Yflat为阈值THflat以下,则认为寄存器 RGST1的记载在判断拍摄视场像的运动方面缺乏可靠性。
均一度Yflatが閾値THflat以下であれば、レジスタRGST1の記述は被写界像の動きを判別する上で信頼性に欠けるとみなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |