「做」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 做の意味・解説 > 做に関連した中国語例文


「做」を含む例文一覧

該当件数 : 5491



<前へ 1 2 .... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 次へ>

起初,那家企业没有对我们的球队予以援助,但在球队被了宣传后,那家企业来提出要我们赞助商。

当初、その企業は我々のチームに援助を提供してくれなかったが、チームがマスコミに取り上げられた後、スポンサーになることを申し出てきた。 - 中国語会話例文集

决定是否将任何相关节点 -B 304a、304b产生 ACK为错误检查的结果 (步骤 358)。

関係ノードB304a、304bのいずれかが、エラーチェックの結果としてACKを生成したか否かを判定する(ステップ358)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在用户什么操作也不的情况下,PTS#2-PTS#1的时间成为 StillUnit#1的静态图像的表示时间。

従って、ユーザが何も操作をしない場合には、PTS#2−PTS#1の時間がStill Unit#1の静止画の表示時間となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,提供公共密钥可以被看业务,并且对于提供这样的业务收取费用。

例えば、共通鍵の提供も一つのサービスと考え、当該サービスの提供に応じて課金を行うようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样是为了防止响应于状态的短期或瞬间变化而切换频带。

これは、短い期間又は状態の過渡的な変化に応答して帯域を切り替えることを防止するために行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应理解,所揭示的过程中的步骤的特定次序或阶层架构为示范性法的说明。

開示されたプロセスの諸ステップの特定の順序または階層は、例示的な手法の一例であることが理解されよう。 - 中国語 特許翻訳例文集

更小的间隔降低了检测连接性故障的时间,但这样的代价是更大部分的开销 CCM业务。

より短い間隔は、接続障害を検出するための時間を減少させるが、オーバヘッドであるCCMトラフィックが増加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

与叫“基础架构路由器”的内部路由器 RTR不同,处在行上的路由器 IOR不与相同列的路由器连接。

「インフラルータ」と呼ばれる内部ルータRTRを違って、行に設置されたルータIORは同じ列のルータに接続されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,这样可能需要发送 /接收单元对信号延迟及其他因素提供不同量的补偿。

しかし、そうするには送信/受信ユニットが信号遅延とその他の要因に対して様々な量の補償を提供する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户像其通常所那样在终端 102处在网站表格中填上他们的用户识别 (用户 ID)及密码。

ユーザは、端末装置102において、通常するように、自分の識別名(ユーザID)およびパスワードをウェブ・サイト・フォームに記入する。 - 中国語 特許翻訳例文集


例如,它可经由 OOB代理创建的引用 (IB代理的签名散列 )这样

これは、例えばOOBエージェントが作成したクオート(IBエージェントの署名済みハッシュ)を介して行なわれてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的优点在于,再现线所需的图像信息相对紧密地位于条纹中。

そうする利点は、ラインをレンダリングするために必要な画像情報が比較的近いストライプ中に配置されることである。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样能够降低制造发射机系统 210的成本,并且还能够降低发射机系统 210的功耗。

これは、送信機システム210を製造する費用を節減し、更に、送信機システムの210の電力消費を低減しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,光节点 B20B的 DROP-EAST45-3已经出对于波长λ1的光信号进行分接和使之通过双方的设定。

ここで、光ノードB20BのDROP−EAST45−3は波長λ1の光信号に対してドロップとスルーを両方行なう設定がなされている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在试用期间,用户对采用消息出否定的响应 (‘否’),试用可选地继续直到到期通知出现。

もしユーザが試用期間中に採用メッセージに対して否定的に回答すると(NO)、試用は任意に満了通知が現れるまで継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如上述那样,该显示器 28被成与图像形成装置 10的显示器 15能够实现显示内容的同步。

また、このディスプレイ28は、上述したように、画像形成装置10のディスプレイ15と表示内容の同期が可能とされている。 - 中国語 特許翻訳例文集

该通知使得管理引擎 (ME)230执行某些指令以为加载操作系统准备。

この通知は、ロードされるオペレーティングシステムの準備段階において、管理エンジン(ME)230が所定の命令を実行できるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以在不改变的情况下执行在信息处理设备 100上安装的应用之中推荐的应用。

情報処理装置100にインストールされているアプリケーションは、推薦されたものをそのまま実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

MAC层接收这个 NACK消息,并将它用于为第二发射间隔准备,如在块 460所示的。

MAC層は、ブロック460に示されるように、このNACKメッセージを受け取り、それを使用して第2の送信間隔の準備をする。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以基于哪个候选紧凑表示具有最低的正误识返回率来出选择。

前記選択は、どのコンパクト表現の候補が偽陽性を返す確率が最も低いかに基づいて行われてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这样时,当说话者说出构成语音命令的词语时他们可能已经意欲进行该动作。

そのようにする中で、発話者が音声コマンドを構成する言葉を発声したときに意図したであろう動作。 - 中国語 特許翻訳例文集

最后,通过与通过观察和分析而得出的阈值相比较,可以对信道的动态性出判决。

最後に、閾値の比較によって、観察と解析から得られるのは、その決定は、チャネルの動的性において、作り出されるということである。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以出非常精确的改变以最优化火焰质量、稳定性、和分解效率。

火炎の品質、安定性、及び分解効率を最適化するべく、非常に正確な変化をもたらすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的一种常见方式是通过使用在 SIP消息的联络人报头中接收的 URI。

これを行う1つの一般的な方法は、SIPメッセージのContactヘッダ内で受信するURIを使用することによるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收到询问消息后,设备 540显示询问消息的内容以用于用户出决定。

問い合わせメッセージを受信したデバイス540は、ユーザが決定するように、ユーザに問い合わせメッセージの内容を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以理解可对本发明出改变和调整而不偏离权利要求的范围。

変更および修正が、請求項の範囲から逸脱することなく、本発明に対してなされてもよいことが理解されるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

PMC 100将通过利用它的视频切换器来建立合适的连接而出响应。

PMC100は、自身が有するビデオスイッチを通じて適当な接続を確立することによって、これに応答する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7示出了根据发明人所的实验获得的、在第二读取单元 (CIS)的各个位置处的噪声条纹发生率的关系。

【図7】発明者の実験によって得られた、第2の読取部(CIS)での位置ごとの筋ノイズの発生率の関係を表わす図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,系统将呼入者当匿名用户看待,且不授予用户完全访问或特权。

従って、そのシステムは、着呼の発呼者を匿名のユーザとして扱うので、そのユーザに完全なアクセスまたは権限を付与しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

-代表收信方14进行预付费应答;以便对经由电子邮政系统返回的发信方12的电子信件出响应

-受信者14が電子郵便システムを介して送信者12の電子レターへ応答するための前払い式の返信 - 中国語 特許翻訳例文集

当这样时,图像中的边缘被放大且这些边缘的较低分辨率对于人眼变得明显。

これを実行した際に、画像内のエッジが拡大され、これらエッジのより低い解像度が肉眼にはっきり見えるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,该选择可以通过基于随机数随机选择所登记的管理服务器装置 2之一的处理来出。

或いは、登録された管理サーバ装置2の中で、乱数結果に基づいてランダムに選択するといった処理も考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在示例 II中,当一首音乐的再现结束时,控制部 21返回到步骤 F106以出分发请求。

次に例IIは、1つの曲の再生が終了したら、制御部21がステップF106に戻って配信要求を行う例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCU判断控制器 54基于 TRS检测器 28是否检测到定时参考信号来出这些判断。

CCU判定制御部54は、TRSデテクタ28によるタイミング参照信号の検出の有無に基づいて判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

表征器 (characterizer)304根据收集到的标识来运行,这样,根据与呼入通信有关的标识出决定。

キャラクタライザ304は、収集された識別情報に対して作用し、これによって、到来した通信に関する識別情報が判定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此确定可以参考表来出,其中该表已结合图 2中的方法 200在上文进行了描述。

この判別は、図2の方法200に関して上記で説明したように、テーブルを参照することによって実行可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

练习时没有观众非常安静,但正式演出时观众会出反应,所以非常舒服。

練習の時はお客さんがいなくて静かだった分、本番ではお客さんの反応があるのですごく気持ちいいです。 - 中国語会話例文集

虽然法简单,但却加入了酸奶和香草冰淇淋,是不一样的薄煎饼。

作り方は簡単だが、材料にヨーグルトとバニラアイスクリームを入れる変わったパンケーキです。 - 中国語会話例文集

我在日本中国友好协会的中文讲座中志愿者,但其实我不会说中文。

私は日本中国友好協会の中国語講座のボランティアをしていますが、実を言うと中国語は話せません。 - 中国語会話例文集

完成时间也在大致期限前好了,所以下个月开始正式运作应该没问题吧。

完了時間についても概ね期限までに作成されておりましたので来月からの本番稼働に向けて問題無いようですね。 - 中国語会話例文集

希望能通过切实推行对日中双方有益的事业来出贡献。

日中双方にとって有益な事業を着実に実施することを通じて貢献していきたいと考えております。 - 中国語会話例文集

我们收到了很多良好的反应来自于那些没有足够时间家务活的人。

家事にかける時間にゆとりのない方々からはたくさんのポジティブフィードバックが届いています。 - 中国語会話例文集

在经济周期中,企业在为应对不景气的局面无疏漏的准备方面不可怠慢。

ビジネスサイクルの中で、企業は景気後退局面への抜かりのない準備を怠ってはならない。 - 中国語会話例文集

如果你事先告诉我你想去的地方,想看的东西或者想的事情的话,我就会先去调查。

あなたの行きたい場所や見たいものやしたいことを事前に教えてくれたら、調べておきます。 - 中国語会話例文集

关注被观察的复数现象的共同部分推出结论的推理方法叫归纳法。

観察された複数事象の共通部分に注意を払って結論を導き出す推論方法を帰納法という。 - 中国語会話例文集

通过互联网收集对教师的业务上需要的情报,成资料。

教員としての業務に必要な情報をインターネットを通じて収集し、資料を作成する。 - 中国語会話例文集

一个决算期和下一个决算期之间的周转资金的差额叫流动资金的变动。

ひとつの決算期間と次の決算期間の間の運転資本の差を増加運転資本と呼ぶ。 - 中国語会話例文集

菜单的时候,英语是必须的,中文版本也在向中国人员工确认。

メニューを作成する時、英語はもちろん、中国語も中国人スタッフに確認するようにしております。 - 中国語会話例文集

菜单的时候,英语的翻译不用说,中文翻译也在向中国人员工确认。

メニューを作成する時は英語の訳はもちろんのこと、中国語も中国人スタッフに確認するようにしております。 - 中国語会話例文集

虽然到大概6年前之前也一直着舞者的工作,但是因为生孩子就一直休息着。

6年ほど前までは、ダンサーの仕事もしていましたが、出産を機にそれはお休みしています。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS