「光」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 光の意味・解説 > 光に関連した中国語例文


「光」を含む例文一覧

該当件数 : 7634



<前へ 1 2 .... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 .... 152 153 次へ>

图 6是解释了通过添加另一个栅改进地防止串扰的原理。

【図6】アパーチャの更なる追加によるクロストークの一層の防止を説明するための原理図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入 /输出接口 205与由键盘、鼠标、麦克风等形成的输入部 206、由显示器、扬声器等形成的输出部 207、由硬盘、非易失性存储器等形成的存储部 208、由网络接口等形成的通信部 209、以及诸如磁盘、盘、磁盘、或者半导体存储器之类的用于驱动可移除介质 211的驱动器 210连接。

入出力インタフェース205には、キーボード、マウス、マイクロホンなどよりなる入力部206、ディスプレイ、スピーカなどよりなる出力部207、ハードディスクや不揮発性のメモリなどよりなる記憶部208、ネットワークインタフェースなどよりなる通信部209、磁気ディスク、ディスク、磁気ディスク、或いは半導体メモリなどのリムーバブルメディア111を駆動するドライブ210が接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

由计算机(CPU 201)执行的程序是通过被记录在作为由例如磁盘(包括柔性盘)、盘 (诸如 CD-ROM(压缩盘只读存储器 )或者 DVD(数字通用盘 ))、磁盘、半导体存储器等形成的封装介质的可移除介质 211上提供的,或者是经由诸如局域网、互联网、或者数字卫星广播之类的有线或者无线传输介质提供的。

コンピュータ(CPU201)が実行するプログラムは、例えば、磁気ディスク(フレキシブルディスクを含む)、ディスク(CD-ROM(Compact Disc-Read Only Memory),DVD(Digital Versatile Disc)等)、磁気ディスク、もしくは半導体メモリなどよりなるパッケージメディアであるリムーバブルメディア211に記録して、あるいは、ローカルエリアネットワーク、インターネット、デジタル衛星放送といった、有線または無線の伝送媒体を介して提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入 -输出接口 205与以下部件相连: 由键盘、鼠标、麦克风等形成的输入部件 206,由显示器、扬声器等形成的输出部件 207,由硬盘、非易失性存储器等形成的存储部件 208,由网络接口等形成的通信部件 209,以及用于驱动可移除介质 211(例如磁盘、盘、磁盘、半导体存储器等 )的驱动器 210。

入出力インタフェース205には、キーボード、マウス、マイクロホンなどよりなる入力部206、ディスプレイ、スピーカなどよりなる出力部207、ハードディスクや不揮発性のメモリなどよりなる記憶部208、ネットワークインタフェースなどよりなる通信部209、磁気ディスク、ディスク、磁気ディスク、或いは半導体メモリなどのリムーバブルメディア111を駆動するドライブ210が接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算机 (CPU 201)所执行的程序例如以记录在可移除介质 211上作为封装介质的状态提供,该封装介质包括磁盘 (包括柔性盘 )、盘 (例如 CD-ROM(致密盘 -只读存储器)、DVD(数字多功能盘)等等)、磁盘、半导体存储器等等,或者该程序经由诸如局域网、因特网、数字卫星广播等的有线或无线传输介质提供。

コンピュータ(CPU201)が実行するプログラムは、例えば、磁気ディスク(フレキシブルディスクを含む)、ディスク(CD-ROM(Compact Disc-Read Only Memory),DVD(Digital Versatile Disc)等)、磁気ディスク、もしくは半導体メモリなどよりなるパッケージメディアであるリムーバブルメディア211に記録して、あるいは、ローカルエリアネットワーク、インターネット、デジタル衛星放送といった、有線または無線の伝送媒体を介して提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

包括键盘、鼠标、麦克风等的输入部件 106,包括显示单元、扬声器等的输出部件 107以及包括硬盘、非易失性存储器等的存储部件 108被连接到输入 /输出接口 105。 此外,包括网络接口等的通信部件 109以及用于驱动诸如磁盘、盘、磁盘或半导体存储器之类的可移除介质 111的驱动器 110被连接到输入 /输出接口 105。

入出力インタフェース105には、キーボード、マウス、マイクロホンなどよりなる入力部106、ディスプレイ、スピーカなどよりなる出力部107、ハードディスクや不揮発性のメモリなどよりなる記憶部108、ネットワークインタフェースなどよりなる通信部109、磁気ディスク、ディスク、磁気ディスク、或いは半導体メモリなどのリムーバブルメディア111を駆動するドライブ110が接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

E/O转换器 23基于从 P/S转换器 22输入的串行信号来驱动激二极管。

E/O変換部23は、P/Sコンバータ22から入力されるシリアル信号に基づいてレーザダイオードを駆動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录有将被安装到计算机中并被计算机置于可执行状态的程序的程序记录介质例如可以是如图 29所示的封装介质形式的可移除介质 361,封装介质是由磁盘 (包括软盘 )、盘 (包括 CD-ROM(致密盘只读存储器 )和 DVD(数字通用盘 ))、磁盘 (包括 MD(迷你盘 ))或半导体存储器形成的。 或者,该程序记录介质可被形成为临时地或永久地记录程序的 ROM 352、存储部件 358中包括的硬盘等。

コンピュータにインストールされ、コンピュータによって実行可能な状態とされるプログラムを記録する記録媒体は、図41に示されるように、磁気ディスク(フレキシブルディスクを含む)、ディスク(CD-ROM(compact disc-read only memory),DVD(digital versatile disc)を含む)、磁気ディスク(MD(mini-disc)を含む)、もしくは半導体メモリなどよりなるパッケージメディアであるリムーバブルメディア361、または、プログラムが一時的もしくは永続的に記録されるROM352や、記憶部358を構成するハードディスクなどにより構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录介质包括如图 36所示的可移除介质 621,并且还包括在被嵌入主体的状态中存储递送给用户的程序的 ROM 602或包括在存储单元 613中的硬盘,可移除介质 621例如是磁盘 (包括软盘 )、盘 (包括 CD-ROM(致密盘只读存储器 )和 DVD(数字通用盘 ))、磁盘 (包括 MD(迷你盘 ))或半导体存储器,其存储程序并且与设备主体分离地被分发以将程序递送给用户。

この記録媒体は、例えば、図36に示されるように、装置本体とは別に、ユーザにプログラムを配信するために配布される、プログラムが記録されている磁気ディスク(フレキシブルディスクを含む)、ディスク(CD-ROM(Compact Disc - Read Only Memory),DVD(Digital Versatile Disc)を含む)、磁気ディスク(MD(Mini Disc)を含む)、もしくは半導体メモリなどよりなるリムーバブルメディア621により構成されるだけでなく、装置本体に予め組み込まれた状態でユーザに配信される、プログラムが記録されているROM602や、記憶部613に含まれるハードディスクなどで構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例而言,如果软件是通过同轴电缆、纤电缆、双绞线、数字用户线路 (DSL)或无线技术 (比如红外、无线电和微波 )从网站、服务器或其它远程源传输的,则同轴电缆、纤电缆、双绞线、DSL或无线技术 (比如红外、无线电和微波 )包含在介质的定义中。

同軸ケーブル、ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、デジタル加入者線(DSL)、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、あるいはその他の遠隔ソースからソフトウェアが送信される場合、同軸ケーブル、ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、DSL、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術が、媒体の定義に含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集


在石头滚来滚去、还未整修好的道路上,孩子们曾着脚,跑着踢着球。

ゴロゴロと石が転がっていてあまり整備されていない道路の上で、子供達ははだしで、走ったりボールを蹴ったりしていたのです。 - 中国語会話例文集

镜片部分的白色图案是由于灯反射引起的,跟镜片的状态无关。

レンズ部の白い模様ですがライトが反射したものですのでレンズの状態とは関係ありません。 - 中国語会話例文集

因为在外面脚走路,所以儿童咨询所对其进行了保护,作为走失儿童进行了处理,因此没能采取更多的处理。

裸足で外を歩いていたため、児童相談所が保護していて、迷子として扱ったため、それ以上の対応はとられませんでした。 - 中国語会話例文集

我一直把甜食藏在冰箱的下方,从他的目看是很好的位置呢。

いつも甘い食べ物を冷蔵庫の下の方に隠しているのですが、彼の目線からするといい位置なんですよね。 - 中国語会話例文集

为了掌握媒体素养,我常常着眼于新的媒体技术。

メディアリテラシーを身に着けるには新しいメディア技術には常に目をらせておかないといけない。 - 中国語会話例文集

就算这么说,因为还有夜间工作的人,所以不可能熄灭正用着的大楼的灯

そうはいっても、夜中に働いている人もいるから、使っているビルの明かりを消すわけにはいきません。 - 中国語会話例文集

在匿名提供公司状况的阶段里,不是贵社的财务内容,商业模式和企划也会被要求提供出来吧。

ネームクリアの段階では、御社の財務内容だけではなく、ビジネスモデルや計画なども要求されるだろう。 - 中国語会話例文集

违法的倒卖行为不局限于赛马和职业竞技体育类的赌博,在日常的股市和外汇市场也可能存在。

不法ノミ行為は、競馬やプロスポーツ賭博に限らず、毎日の株式や為替市場でも存在し得る。 - 中国語会話例文集

上高中以后开始学习钓鱼,暑假的时都花在每天和朋友从早到晚地钓鱼上了。

高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みは毎日友達と、朝から晩まで釣りに費やしました。 - 中国語会話例文集

在收购之前,对于那家公司我们不进行了资产调查也进行业务调查。

買収に先立ち、その会社について資産のデューデリジェンスだけでなくビジネスデューデリジェンスも実施した。 - 中国語会話例文集

应该关注的事实是,由于在旅游业工作的移民的增加,一部分的富豪们在那块土地上投资了房地产。

注目すべき事実として、観業で働く移民が急増したために、一定の富裕層がその土地の不動産に投資した。 - 中国語会話例文集

我的话,因为内向所以到现在还是在你面前紧张到保持笑容就耗尽了全部精力。

私はどちらかというと控えめだから、未だにあなたを目の前にして緊張で笑顔でいることが精いっぱいです。 - 中国語会話例文集

就算是没有势头的队因为加入新人,虽然是慢慢地,但在努力拿回以前的辉。

勢いの無かったチームも新人の加入によって、少しずつではあるが、かつてのような輝きを取り戻そうとしていた。 - 中国語会話例文集

日本的店员为了给客人留下好印象而这么说。希望购物的客人还会再次临而这么说。

日本の店員は、店のイメージをよくするためによくそう言います。買い物客がまた来店することも期待してそう言います。 - 中国語会話例文集

对于最近贵公司的收益没有进展的问题,能够帮忙是我的荣幸。

御社の利益が横ばいになっているという最近の問題について、サポートをすることができて栄です。 - 中国語会話例文集

因为我那天傍晚准备和顾客聚餐,3点之前能结束的观比较好。

その日の夕刻に顧客との会食の予定があるので、午後3 時頃までに終わるツアーがいいです。 - 中国語会話例文集

我们会尽全力对客人的惠顾表示衷心的感谢。请一定要在临时使用优惠券。

私たちが、お客様からのご愛顧に心から感謝していることを、全力で示します。ぜひお立ち寄りのうえ、割引をご利用ください。 - 中国語会話例文集

虽然不常见,但是在网上选择商品的时候可能会遇到正在看的时候商品就被卖了的情况。

ごく稀ではございますが、オンラインで商品をお選びいただいている間に、売り切れになってしまうことがございます。 - 中国語会話例文集

没人敢抬头看太阳在哪里,只觉得空中、地上,都白亮亮的。

誰も頭を上げて太陽がどこにあるかを見ようとしなかったが,空も地面もどこもかしこも白くっているのがわかった. - 白水社 中国語辞典

孩子们的兴奋而真挚的眼伴同着她的声音,造成了非常和谐的气氛。

子供たちの興奮した真摯なまなざしは彼女の声と相まって,とても和やかな気分を醸し出している. - 白水社 中国語辞典

作为总统的女儿,由于我在公众面前曝多了,因此也就失去了隐私权。

大統領の娘として,私は人の前に姿を現わすことが多くなったことで,プライバシーを失った. - 白水社 中国語辞典

把这些违价业主的照片贴出来,曝曝,免得再有人上当。

これら公定価格に違反した経営者の写真を張り出して,はっきりと明るみに出して,二度とだまされる人が出ないようにする. - 白水社 中国語辞典

一群人力车夫拥过来,围着几个游客七嘴八舌地兜揽着生意。

一群の人力車夫たちが押し寄せて来て,数人の観客を囲んであれこれ言って客引きをしていた. - 白水社 中国語辞典

棍不吃眼前亏。((ことわざ))

利口な人は不利な状況に陥ってもしばらく我慢してみすみす損なことはしない,賢しい人は転んでもただでは起きない.≒好汉不吃眼前亏. - 白水社 中国語辞典

老队长就是那号性子,对好事满面阳,对坏事满脸冰霜。

老隊長はそういった性格なのさ,よい事には相好を崩して喜ぶが,悪い事には全く厳しい顔をする. - 白水社 中国語辞典

他一定有不可告人的企图,不然,为什么那么怕见阳

彼にはきっと人に話せない企てがある,でなければ,どうしてそんなに人前にさらけ出すのを恐れるのか! - 白水社 中国語辞典

明珠暗投((成語))

(夜の真珠を暗やみの中に投げる→)才能がありながら凡庸な君主に任える,よい人間が悪い仲間に入る,貴重なものがその値打ちのわからない人の手に落ちる. - 白水社 中国語辞典

虎跑泉

虎跑泉.(杭州にある観名所:トラが地面を掘って泉水が出たという言い伝えのある泉は中国各地にあるが,杭州の‘虎跑泉’が最も有名である.) - 白水社 中国語辞典

伏天里,土地经烈日曝晒,热风一吹,漫天黄沙。

夏の最も暑い時期に,土地が激しい日に照りつけられて,熱風が一たび吹くと,空を覆う黄砂である. - 白水社 中国語辞典

屋里线很暗,我依稀看见土炕上躺着一个人。

部屋の中はとても暗く,私には土で築いたオンドルの上に1人の人が横たわっているのがぼんやりと見えた. - 白水社 中国語辞典

一扫而

(掃くなり消え去る→)さっと跡形なく消してしまう.¶一哄而集,又一哄而散=どっとばかりに集まり,またどっとばかりに散って行った. - 白水社 中国語辞典

那五色十的葡萄跟姑娘们的影子一起倒映在河水里。

あの色とりどりのきらきらしたブドウと娘たちの姿が一緒になって水の中に逆さに映っている. - 白水社 中国語辞典

在朦胧的月色之下,忽见花丛中走出几个幽魂般的少女的身影。

もうろうとした月のの下で,ふと見ると花木の群がりから亡魂のような乙女の姿が幾つか出て来るのが見えた. - 白水社 中国語辞典

他不经常参加开会,还经常帮着跑腿儿招集人。

彼はしょっちゅう会合に参加するだけでなく,しょっちゅう手伝ってあちこち走り回り人を集める. - 白水社 中国語辞典

她用执著的目望着教练,要求教练允许她继续做一个排球运动员。

彼女は執拗なまなざしでコーチを見やりながら,コーチにバレーの選手を続けられるよう求めた. - 白水社 中国語辞典

例如,当独立地跟踪操纵杆控制器的运动时 (经由惯性传感器 432和 /或源 434),可以连同麦克风阵列 422一起使用“声雷达”声源位置和特性来跟踪移动的声音。

例えば、「音響レーダ」の音源位置および特徴をマイク配列422とともに使用して、ジョイスティックコントローラの動きが(慣性センサ432または源434により)独立して追跡されている間に移動する音声を追跡することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4中所示,用于将照部件 59可拆卸地安装至第一托架 18的侧壁 39的支架57沿慢扫描方向具有在快扫描方向上形成为局部倒L形状的剖面,并且支架57由板体的金属板构成。

照射部59を第1キャリッジ18の側壁39に着脱可能に取り付けるためのブラケット57は、図4に示されるように、副走査方向に沿った断面が主走査方向の部分的に逆レ字状に形成されており、板体である板金から構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该示例性实施方式中,如图 13和图 14中所示,照单元 17(第一托架 18)在初始位置中设置在形成图像读取装置 11的装置主体的读取部件 14的壳体 41的一侧 (图 13和图 14中的左侧 )。

本実施形態では、図13及び図14に示されるように、照射ユニット17(第1キャリッジ18)が、初期位置において、画像読取装置11の装置本体をなす読取部14の筐体41の一側(図13及び図14における左側)に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在S7中,控制AF评估区域坐标计算单元83,以计算用于从调整目标成像单元——在本实施例中为第一图像拍摄学系统 1a(参见图 5)获得的第一图像数据 IMGR的 AF评估区域中的中心坐标 (X+Δx,Y+Δy)。

S7では、調整対象撮像部、ここでは第1撮影学系1aから得られた第1画像データに対するAF評価エリアの中心座標(X+Δx,Y+Δy)を算出するようAF評価エリア座標算出部83を制御する(図5参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

区域加权中心设定单元 87将一个屏幕的第二图像数据划分成预定数目 (例如,8×8= 64)的小区域,并根据所设定的加权中心坐标 (X,Y)来决定每个小区域的权重。

調エリア重み付け中心設定部87は、1画面分の第2画像データを所定個(例えば8x8=64個)の小領域に分割して、設定された重み付け中心座標(X,Y)に応じた小領域ごとの重みを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 .... 152 153 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS