「关」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 关の意味・解説 > 关に関連した中国語例文


「关」を含む例文一覧

該当件数 : 12335



<前へ 1 2 .... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 .... 246 247 次へ>

于美式和平,有至今都坚持其存在的人,也有称其不过是历史用语的人。

パックスアメリカーナについて、今日でも存在しているとする者もいれば、それは歴史用語に過ぎないとする者もいる。 - 中国語会話例文集

赫尔辛基简短治疗研究所在网站上出售于reteaming process的书籍和海报。

ヘルシンキ・ブリーフ・セラピー・インスティテュートはウェブサイトで、リチーミング・プロセスに関する書籍やポスターを販売している。 - 中国語会話例文集

所谓的“合并转换法”的正式名称是“于金融机构的并购以及转让的法律”。

いわゆる「合併転換法」の正式名は「金融機関の合併及び転換に関する法律」である。 - 中国語会話例文集

RECRUIT每年都会发布一个叫做就职白皮书的于就职消息的调查结果。

リクルートは毎年就職白書と呼ばれる就職情報に関する調査結果を発表する。 - 中国語会話例文集

得益于受害者等通知制度,受害者可以得知有审判结果的信息。

被害者等通知制度のおかげで、被害者は裁判の結果についての情報を知ることができる。 - 中国語会話例文集

未上市企业的企业价值因没有与价值相的数据,所以根据假设来决定。

未公開企業の企業価値は価値に関するデータがないので、仮説に基づいて決定される。 - 中国語会話例文集

以下的报告是于我们公司在过去的10年中致力于缩短劳动时间的报告。

以下の報告は、過去10年間における当社での労働時間短縮への取り組みに関するものである。 - 中国語会話例文集

在收费的职业介绍行业中禁止介绍有港口运输、建设的工作。

有料職業紹介事業では、港湾運送や建設に関する職業紹介は禁止されています。 - 中国語会話例文集

劳动局长的建议指导,以有劳动条件的纠纷、生意人令人厌恶的行为等为对象。

労働局長の助言指導は、労働条件に関する紛争や事業主による嫌がらせを対象としている。 - 中国語会話例文集

参加研讨会的人被要求在回到京都后提交于研讨会的报告。

セミナー参加者は、京都に戻ったあと、セミナーについてのレポートを提出するよう求められている。 - 中国語会話例文集


你的作品与那个作品的作者们之间存在金钱方面的问题或者利害系的问题吗?

あなたの作品とその作品の著者たちの間には、金銭面での問題や利害的な問題はありますか? - 中国語会話例文集

应该注的事实是,由于在旅游业工作的移民的增加,一部分的富豪们在那块土地上投资了房地产。

注目すべき事実として、観光業で働く移民が急増したために、一定の富裕層がその土地の不動産に投資した。 - 中国語会話例文集

为了看你和你的女朋友到底有多么深的系,你必须看着你的女朋友的脸问她问题。

どれほど深く彼女が関係しているか見るために、あなたは彼女の顔を見て質問しないといけない。 - 中国語会話例文集

我想继续宇宙生物学的道路,做于火星上生命存在可能性的研究

私は宇宙生物学の道に進み,火星における生命存在の可能性に関する研究をしたい。 - 中国語会話例文集

那位学者正在研究于柏拉图用语法里知识所表达的含义。

その学者はプラトンの用語法においてエピステーメーが意味しているものについて研究している。 - 中国語会話例文集

他先说明了那次地震造成的伤害,接着又与之作联强调了日常的防震准备的重要性。

彼はその地震の被害を説明し、そしてそれに関連して、日ごろの備えの重要性を強調した。 - 中国語会話例文集

为了不被淡忘,希望不要忘记告诉观众更多的于受灾地区的现状。

風化を防ぎ、視聴者に少しでも多くの被災地の現状を知らせることを忘れないでいたい。 - 中国語会話例文集

比那个更需要注的问题是,称呼我为哥哥的花子不是我真正的妹妹的事情。

さらにそれよりも問題にするべきは、俺の事を「兄さん」なんて呼んでくる花子は、実の妹じゃないって事だ。 - 中国語会話例文集

也因为在日本水资源不足并不是那么严重的问题人们对水的心度很低。

日本ではそこまで水不足が深刻な問題になっていないこともあり水に対する人々の関心は低い。 - 中国語会話例文集

只要没有特别的合同规定,于职务上的发明,由使用者获得专利。

特に契約の定めがない限り、職務上の発明について使用者はその特許権を取得する。 - 中国語会話例文集

作为于外国人入境管理局手续最佳的伙伴,请让我帮忙。

外国人の皆様の入管手続きに関する最良のパートナーとして、お手伝いをさせて頂きたいと考えています。 - 中国語会話例文集

因为一变暖昆虫会飞到工厂里面,所以开百叶窗的时候请动作快点。

暖かくなってくると、昆虫が工場内に侵入しますので、シャッターの開閉は、素早く行いましょう。 - 中国語会話例文集

民族植物学是于人类文化和植物之间相互作用的科学上的研究。

民族植物学は人間の文化と植物の間の相互作用に関する科学的な研究である。 - 中国語会話例文集

另外于调查内容,因为要涉及到个人信息,所以请正确的填写。

なお、調査内容につきましては、個人情報として取り扱いますので、正確にご記入いただきますようお願いいたします。 - 中国語会話例文集

与之相,对方的制药公司需要提供怎样的信息呢,请具体地告诉我。

関連して、先方の製薬会社からどのような情報提供が必要なのか、具体的にお知らせいただけますよう、お願いします。 - 中国語会話例文集

还有,于这次原公司职员违反儿童色情法,运营公司和她们都保持了沉默。

また、今回の元社員の児童ポルノ法違反に匹敵する事件についても、運営会社も彼女たちも沈黙を守っている。 - 中国語会話例文集

于本契约的诉讼、调停,由东京地方法院的专属管辖法院管理。

本契約に関する訴訟・調停については、東京地方裁判所を専属的管轄裁判所とする。 - 中国語会話例文集

为了那个,想在大学里学习于住在美国的人的日常对话和日常生活的事情。

そのために、大学ではアメリカに住む人の日常会話や日常生活について学びたいです。 - 中国語会話例文集

于会场,如果和去年一样使用食堂的话,就需要考虑让他们准备派对上的料理。

会場に関して、昨年と同様に食堂を使うつもりなら、パーティーのために料理を仕出ししてもらうことを考える必要があります。 - 中国語会話例文集

于下周举行的新库存管理软件的讲习会,有想要通知大家的事情。

来週行われる、新しい在庫管理ソフトの講習会についてお知らせしたいと思います。 - 中国語会話例文集

罗林斯回顾展期间,舒尔茨美术馆将闭收藏有非洲美术的常设区。

Rollinsの回顧展の期間中、Schulzの、アフリカ美術の常設コレクションを収容する一画は閉鎖される。 - 中国語会話例文集

于在The Malay Times上刊登的外聘下级市场证券分析师的招聘广告,我发邮件和您联系。

The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。 - 中国語会話例文集

除了要进行考生的面试,如果能把第一年的年薪的有信息给我的话就太好了。

応募者の面接を行う予定のほか、初任給に関する情報をいただけたら幸いです。 - 中国語会話例文集

于从5月15日的上午8点到下午3点,在Oceanview公园举办的每年例行的为宠物步行的通知。

5 月15 日の午前8 時30 分から午後3 時まで、Oceanview公園で開催される、毎年恒例のWalk for Petsについてのお知らせです。 - 中国語会話例文集

很明显,更改照明的样子的话会更好,所以于这一点请您理解。

言うまでもなく、ライトは仕様を変更したほうがずっとよいので、この件に関してご理解をいただきたいと思います。 - 中国語会話例文集

为了提高制定企划的效率,需要整理好以前工作的相资料。

新しい企画を効率よく立てるためには、以前の仕事に関する書類を整理しておくことが必要です。 - 中国語会話例文集

为了谈谈于结果的事情,打算在5月5日这周开一次会,详细内容定下来之后再与您联系。

結果を話し合うことができるように、5月5日の週に会議の予定を入れるつもりなので、詳細が決まったらご連絡します。 - 中国語会話例文集

于这个月的煤气账单上记载的迟延损害金将会给您发邮件。

今月のガスの請求書に記載されていた遅延損害金についてEメールを差し上げています。 - 中国語会話例文集

于前些日子拜托您的报价单,还没有回音,怎么了?

先日依頼しました御見積について、まだお返事をいただいておりませんが、どのようになっておりますでしょうか? - 中国語会話例文集

因为我策划了视察中国汽车相展览会的游览,将为您介绍。

中国の自動車関連の展示会を視察するツアーを企画いたしましたので、御案内申し上げます。 - 中国語会話例文集

我想充分了解现在于报价商品的支付条件,所以想咨询您。

現在、お見積りいただいている部品の支払い条件等について把握したく、お伺いもうしあげる次第です。 - 中国語会話例文集

一旦决定了有下次开展活动的细节,希望您能立即回信。

次回開催予定のイベントについて詳細が決まりましたら、折り返しご返事をいただきたく存じます。 - 中国語会話例文集

我公司没能充分把握实在惶恐,于支付条件,若您能答复的话那真是太感谢了。

弊社側でも把握できておらず恐縮ではございますが、支払い条件について、ご回答いただけるとありがたい次第です。 - 中国語会話例文集

于您找我谈的事,我没有决定的权利,我想和上司讨论一下。

いただいたご相談につきましては、私に決定する権限がございませんので、上司に相談したいと思います。 - 中国語会話例文集

于您的保留物件,因为有别的客户也感兴趣,所以请您尽快告知考虑结果。

仮押さえ済みの物件について、他に交渉希望のお客さまもいらっしゃいますので、なるべく早期に検討結果をご連絡下さい。 - 中国語会話例文集

因为当日无法出席的工作人员有很多,于研修的日程有必要再作调整。

当日出席できないスタッフが多いため、研修の日程について再調整する必要があります。 - 中国語会話例文集

当初预定的事项一部分发生了改变。有详细内容请参照添加资料。

当初予定していたアジェンダの一部が変更になりました。詳細については添付資料を参照下さい。 - 中国語会話例文集

于上周新企划的会议,多亏了各位工作人员的帮助,成功落幕。

先週の新企画に関するミーティングは、スタッフの皆様のおかげで、大成功のうちに終わりました。 - 中国語会話例文集

于资料,能请您先过目一遍,再确认一下达成协议的内容有没有问题吗?

資料について一度お目通しいただき、合意点など内容に間違いがないか確認いただけますでしょうか。 - 中国語会話例文集

就像合同里指出的,有发送途中货品的损坏,我们公司不承担责任。

契約にもございますように、発送中の商品の破損につきましては、弊社では責任を負いかねます。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 .... 246 247 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

©2025 GRAS Group, Inc.RSS