「关」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 关の意味・解説 > 关に関連した中国語例文


「关」を含む例文一覧

該当件数 : 12335



<前へ 1 2 .... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 .... 246 247 次へ>

可随后将经处理的 UL包提供给协议处理器 452,可由调制解调器 350将所述包从协议处理器 452传达到相联的公共网络。

処理されたULパケットは、その後、プロトコルプロセッサ452に提供され、パケットは、プロトコルプロセッサ452から関連するパブリックネットワークへモデム350によって通信され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,可了解,可将此些包提供给 SPS 460以促进上文于应用程序处理器310而描述的一些或所有处理。

あるいは、こうしたパケットは、アプリケーションプロセッサ310に関して上述した一部のまたは全ての処理を容易にするために、SPS460に提供され得ることを理解することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实例中,SPS处理器 614可将与不再被利用的 NAT映射有的信息、不与任何已知静态 NAT映射匹配的PDU等转发到 NAT模块 616以供转发到应用程序处理器 504。

別の実施例では、SPSプロセッサ614は、appsプロセッサ504に転送するために、もはや利用されないNATマッピングに関する情報、知られている任意の静的NATマッピングに一致しないPDUなどを、NATモジュール616に転送し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,所属领域的技术人员将理解并了解,可将方法替代地表示为一系列相状态或事件,例如以状态图的形式。

たとえば、方法は、あるいは、状態図などにおいて、一連の相互に関係のある状態またはイベントとして表され得ることを当業者は理解し認識するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法 800可接着在框 818处结束,其中将所述包转发 (例如,通过 MUX 468)到与经联机的计算机相联的所耦合的接口 (例如,PC接口 340)。

方法800は、その後、パケットが、テザードコンピュータに関連する結合されたインターフェース(たとえば、PCインターフェース340)に(たとえば、MUX468によって)転送されるブロック818で終了することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动设备 102还可以存储与网络连接或移动设备 102执行的其它功能相联的协议和 /或算法。

移動機器102は、ネットワーク接続性または移動機器102が実行する他の機能に関連付けられたプロトコルおよび/またはアルゴリズムをさらに記憶することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个接口可以具有与其相联的一个或更多 IID,并且可以从具有一个或更多 IID的其它设备接收通信。

各インターフェースは、1つまたは複数のIIDと関連付けられている場合があり、1つまたは複数のIIDを有する他の機器からの通信を受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,系统 500可以包括保存用于执行与电子组件 504和 506相联的功能的指令的存储器 508。

さらに、システム500は、電気コンポーネント504および506に関連付けられた機能を実行するための命令を保持するメモリ508を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,在语音应用中,通常将所心的语音信号假定为具有超高斯分布 (supergaussian distribution)(例如,高峰度 )。

音声アプリケーションでは、例えば、対象のスピーチ信号は、スーパーガウス分布(supergaussian distribution)(例えば、高い尖度)を有すると、共通して仮定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施例中,可使存储器缓冲器 124A的第一区段中的音频样本与存储器缓冲器 124A的第二区段中的音频样本相

別の実施形態では、メモリバッファ124Aの第1のセグメント内のオーディオサンプルは、メモリバッファ124Aの第2のセグメント内のオーディオサンプルと相関している場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集


当新的音频样本由 ADC86A生成时,可使新的音频样本与存储器缓冲器 124A的第一区段中的最后 M个音频样本相

新しいオーディオサンプルがADC86Aによって発生されるとき、これらの新しいオーディオサンプルは、メモリバッファ124Aの第1のセグメント内の最後のM個のオーディオサンプルと相関している場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

模式控制器 204可实施可用以控制与侧音反馈通知器 90相联的其它组件的控制逻辑 (如在图 13或图 14或两者中所说明 )。

モードコントローラ204は、側音フィードバック通知器90に関連付けられた他のコンポーネントを制御するために使用される場合のある、(図13もしくは図14、または両方に例示するような)制御論理を実装する場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

为清楚说明硬件与软件的此互换性,上文已大致于其功能性而描述了各种说明性组件、块、模块、电路及步骤。

ハードウェア及びソフトウェアのこの互換性を明瞭に例証するために、様々な実例となる構成要素、ブロック、モジュール、回路、及びステップは、それらの機能性の用語において一般に上述されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.如权利要求 1所述的个人应急反应系统,还包括用于传送射频信号的至少一个远程单元 (30)和用于触发所述帮助模式的帮助开 (84)。

3. ラジオ周波数信号を送信するための遠隔ユニット、及び前記ヘルプモードを始動させるためのヘルプスイッチのうちの少なくとも1つをさらに含む、請求項1に記載の個人用緊急対応システム。 - 中国語 特許翻訳例文集

亦即,用户可以按下帮助按钮或开84而不是远程单元30上的帮助按钮30,以发起帮助或应急模式。

つまり、契約者はヘルプモード又は緊急モードを開始するために遠隔ユニット30上のヘルプボタン32ではなく、ヘルプボタン又はスイッチ84を押すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二示例性实施方式中,网络将提醒主叫方有他们请求签约绿色服务的文本消息发送给主叫方。

第2の例示的な実施形態では、ネットワークは、環境保護サービスと契約したい旨の要求を思い出してもらうために発呼者にテキスト・メッセージを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二示例性实施方式中,无线网络 102将提醒主叫方有他们请求签约绿色服务的文本消息发送给主叫方。

第2の例示的な実施形態では、ワイヤレス・ネットワーク102は、環境保護サービスと契約したい旨の要求を思い出してもらうために発呼者にテキスト・メッセージを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果应当向主叫方播放通知,无线网络向主叫方播放 (507)绿色消息以提醒主叫方有移动单元 101预订了绿色服务。

発呼者に通知を再生すべき場合、ワイヤレス・ネットワークは、発呼者に移動体ユニット101の環境保護サービスへの加入を知らせるために、発呼者に対して環境保護メッセージを再生する(507)。 - 中国語 特許翻訳例文集

隐性运动估计方案 100还涉及含有目标块 151的当前帧 150,与目标块 151有的模板 152,和重构区 153。

暗黙的動き推定手法100には、更に、目標ブロック151を有する現在のフレーム150と、目標ブロック151に対するテンプレート152と、再構成された領域153が関係する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果目标块与它的模板之间的联性高,预计模板匹配预测的预测性能与块匹配预测的预测性能相当。

テンプレート・マッチング予測の予測性能が、目標ブロックとそのテンプレートの間の相関が高い場合にブロック・マッチング手法の予測性能と同等であるということが期待される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明涉及的图像合成编码方法的特征在于,所述阈值设定步骤中设定的阈值是表示当前图像与过去图像的相度的差分绝对值和。

また、本発明に係る画像合成符号化方法は、前記閾値設定ステップにおいて設定する閾値は、現在の画像と過去の画像の相関度を示す差分絶対値和であることを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为阈值,可以设定运动矢量的最小值、表示当前图像与过去图像的相度的差分绝对值和 (SAD)的最小值等。

閾値としては、動きベクトルの最小値や、現在の画像と過去の画像の相関度を示す差分絶対値和(SAD)の最小値等を設定すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以想到的是,提取静止图像中的脸部,从各脸部中选择要注的优先脸部 (priority face),并且,指定优先脸部的深度值作为基准深度值。

例えば、静止画において顔を抽出して、その中から最も注目すべき優先顔を選択し、その優先顔の奥行値を基準奥行値として特定することが考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

标头 202包含描述 DNS消息的类型并提供其相信息的字段以及指示消息的其他部分中的表项数的字段。

ヘッダ202は、DNSメッセージのタイプを記述し、それについての情報を提供するフィールド、およびメッセージのその他のセクション中のエントリの数を示すフィールドを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

附加部分 210包含一个或多个资源记录,所述资源记录包含与不必一定回答消息中的问题的查询相的附加信息。

追加セクション210は、メッセージ中の質問に回答するために絶対に必要というわけではない、問合せに関係する追加情報を含む1つまたは複数のリソース・レコードを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述表将域名 452与被允许访问 DNS资源记录的 IP地址454和用户标识号 456的组合相联。

このテーブルは、ドメイン名452を、DNSリソース・レコードへのアクセスを許可されたIPアドレス454およびユーザ識別番号456の組合せと関連付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

在振荡操作变得稳定之后,检查由外部中断控制单元 457设定的 I/O端口 458的状态以检测表示电源开 403的状态的变化的信号 (步骤 S1304)。

発振動作が安定した後、外部割込み制御部457により設定した電源スイッチ403からの信号をI/Oポート458の状態が変化したかで確認する(S1304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果时钟信号 437处于预定的频率范围中,那么时钟信号 437通过带通滤波器 438被平滑化,并且,得到的信号从电源 Va产生被中继模块 436和半导体开模块 435使用的电源 Vb。

クロック信号437は規定の周波数範囲内であれば、バンドパスフィルタ438により平滑化され、電源Vaからリレーモジュール436及び半導体スイッチモジュール435で使用する電源Vbを生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,看过待机画面的用户能够容易地取得与所看到的待机画面所含的信息有系的信息。

このようにすると、待機画面を見ていたユーザは、その見ていた待機画面に含まれる情報に関係がある情報を容易に取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,使用该信息设备的用户能够容易地取得与该用户具有系的信息 (该用户所属的工作场所的通告信息等 )。

また、この情報機器を使用するユーザは、このユーザに関係がある情報(このユーザが所属する職場の通達情報等)を容易に取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该信息设备,可以显示与该屏幕保护所显示的信息有系的详细信息作为特定画面。

この情報機器は、特定画面として、このスクリーンセーバに表示された情報に関係する詳細な情報を表示させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,控制部 71把删除存储在再接收方存储部 721中的传真号的设定作为于传真发送的初始设定。

これにより、制御部71は、送信に関する初期設定として、再宛先記憶部721に記憶されたファックス番号は削除する設定とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而接着可以使用所获得的概率分布来计算每个帧的条件熵作为与熵相的参数。

次いで、このように得られた確率分布を用いて、フレームごとの条件付きエントロピーをエントロピー関連パラメータとして計算することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,根据一个实施例,可以重复全部可能的某一长度的选择,并且使用相最大值的中值作为结果。

しかし、一実施形態によれば、ある長さのすべての可能な選択にわたって反復し、その最大相関値の中央値を結果として用いることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过将摄影日期时间与记录在记录部 108中的图像的例如头部信息部联起来,容易对记录在记录部 108中的图像进行管理。

記録部108に記録される画像の例えばヘッダ情報部に撮影日時を関連付けしておくことにより記録部108に記録される画像の管理が行い易くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在步骤 S202的判断中,在照相机不是正在向后方移动的情况下,控制部 101判断是否操作了广角开 (步骤 S206)。

また、ステップS202の判定において、カメラが後方に移動中でない場合に、制御部101は、ワイドスイッチが操作されているか否かを判定する(ステップS206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在步骤 S302的判断中,在操作了望远开的情况下,控制部 101判断当前变焦镜头 1021a是否正在驱动中 (步骤 S310)。

また、ステップS302の判定においてテレスイッチが操作されている場合に、制御部101は、現在、ズームレンズ1021aが駆動中であるか否かを判定する(ステップS310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在该情况下通过进行向望远侧的变焦,摄影者能够注所期望的被摄体来进行摄影,而不需要向前方进行不必要的移动。

したがって、この場合にはテレ側へのズーミングを行うようにすることで、撮影者は必要以上に前方に移動する必要がなく、所望の被写体に注目して撮影を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 10的步骤 S302的判断中,在望远开没有被操作的情况下,控制部 101判断过去是否随着照相机 100向后方移动而进行了向广角侧的变焦驱动 (步骤 S3031)。

図10のステップS302の判定においてテレスイッチが操作されていない場合に、制御部101は、過去にカメラ100の後方移動に伴ってワイド側へのズーム駆動を行っていたか否かを判定する(ステップS3031)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 16A和 16B是说明根据本发明的第二实施例的、图像捕获设备与目标对象之间的距离和碰撞声音的生成位置及其达到位置之间的系的图。

【図16】本発明の第2の実施の形態における撮像装置500および注目被写体間の距離と、インパクト音の発生位置および到達位置との関係を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 19是示意地说明根据本发明的第二实施例的、作为图像捕获部分的图像捕获目标的图像捕获范围与显示在显示部分上的捕获图像之间的位置系的顶视图。

【図19】本発明の第2の実施の形態における撮像部111により撮像対象となる撮像範囲および表示部191に表示される撮像画像の位置関係を概略的に示す上面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,有效声音范围设置部分 160将于所设置的有效声音范围的信息 (有效声音范围和在设置该范围时用作参考的时间轴上的位置 )输出到选择部分 170。

そして、音有効範囲設定部160は、設定された音有効範囲に関する情報(音有効範囲、この範囲の設定の際に基準となった時間軸における位置)を選択部170に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 16A和 16B是说明根据本发明的第二实施例的、图像捕获设备 500与目标对象之间的距离和碰撞声音的生成位置及其达到位置之间的系的图。

図16は、本発明の第2の実施の形態における撮像装置500および注目被写体間の距離と、インパクト音の発生位置および到達位置との関係を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 16B示意地说明了形成由图 17中的图像捕获部分 111所生成的运动图像的相应图像与人 540的动作过渡之间的系。

図16(b)には、図17に示す撮像部111により生成される動画を構成する各画像と、人物540による動作遷移との関係を模式的に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 19是示意地说明根据本发明的第二实施例的、作为图像捕获部分 111的图像捕获目标的图像捕获范围与显示在显示部分 191上的捕获图像之间的位置系的顶视图。

図19は、本発明の第2の実施の形態における撮像部111により撮像対象となる撮像範囲および表示部191に表示される撮像画像の位置関係を概略的に示す上面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图19所示的示例中,示意地示出了图 18A中所示的人 571与提供在图像捕获设备 500中的图像捕获元件 112和显示部分 191之间的位置系。

図19に示す例では、図18(a)に示す人物571と、撮像装置500が備える撮像素子112および表示部191との位置関係を概略的に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的第三实施例提供将于在有效声音范围中检测到的碰撞声音的特定范围设置为合成目标图像选择范围的示例。

本発明の第3の実施の形態では、音有効範囲内において検出されたインパクト音を基準とする一定範囲を合成対象画像選択範囲とする例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 16A和 16B是图示根据本发明的第二实施例、图像捕获装置和目标对象之间的距离以及撞击声音的生成位置和其到达位置之间的系的图。

【図16】本発明の第2の実施の形態における撮像装置500および注目被写体間の距離と、インパクト音の発生位置および到達位置との関係を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 19是示意性图示根据本发明的第二实施例、作为通过图像捕获部分的图像捕获目标的图像捕获范围和在显示部分上显示的捕获图像之间的位置系的顶视图。

【図19】本発明の第2の実施の形態における撮像部111により撮像対象となる撮像範囲および表示部191に表示される撮像画像の位置関係を概略的に示す上面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.第三实施例 (合成图像生成控制:从多个对象中指定期望的对象并且生成与该对象有的合成图像的示例 )

3.第3の実施の形態(合成画像生成制御:複数の対象物から所望の対象物を指定してその対象物に関する合成画像を生成する例) - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 .... 246 247 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS