意味 | 例文 |
「其」を含む例文一覧
該当件数 : 16012件
在步骤 S150,控制单元 231的结束判定单元 244判断冗余解码处理是否结束,并且如果判断出冗余解码处理未结束,则使流程返回步骤 S141,并且重复从其开始的处理。
ステップS150において、制御部231の終了判定部244は、冗長復号処理を終了するか否かを判定し、終了しないと判定された場合、処理をステップS141に戻し、それ以降の処理を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在步骤 S205中,如果判定 FEC解码处理晚于同步时间 (与其不一致 ),则同步判定单元 281使流程前进到步骤 S207。
また、ステップS205において、FEC復号処理が、同期時刻後である(間に合わなかった)と判定された場合、同期判定部281は、処理をステップS207に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S208,控制单元 231的结束判定单元 244判断冗余解码处理是否结束,并且如果判断出冗余解码处理未结束,则使流程返回步骤 S201,并且重复从其开始的处理。
ステップS208において、制御部231の終了判定部244は、冗長復号処理を終了するか否かを判定し、終了しないと判定された場合、処理をステップS201に戻し、それ以降の処理を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S225,读取单元 282判断同步再现处理是否完成,并且如果判断出该同步再现处理未被完成,则使流程返回步骤 S221,并且重复从其开始的处理。
ステップS225において、読み出し処理部282は、同期再生処理を終了するか否かを判定し、終了しないと判定された場合、処理をステップS221に戻し、それ以降の処理を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S314,冗余编码单元 122判断该冗余编码处理是否完成,并且如果判断出该处理未被完成,则使流程返回步骤 S305并重复从其开始的处理。
ステップS314において、冗長符号化部122は、冗長符号化処理を終了するか否かを判定し、終了しないと判定された場合、処理をステップS305に戻し、それ以降の処理を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S341,控制单元 231的结束判定单元 244判断冗余解码处理是否结束,并且如果判断出冗余解码处理未结束,则使流程返回步骤 S331,并且重复从其开始的处理。
ステップS341において、制御部231の終了判定部244は、冗長復号処理を終了するか否かを判定し、終了しないと判定された場合、処理をステップS331に戻し、それ以降の処理を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 31所示的示例中,用于位于“错误传播对策用 FEC块”末尾处的“复原用 FEC块”的冗余分组的数目被设置为 0,并且其余的冗余分组的数目被设置为三个。
図31に示される例の場合、「エラー伝搬対策用FECブロック」の末尾に位置する「回復用FECブロック」に対する冗長パケット数が0個に設定され、その他は3個に設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤S426,冗余设置单元332判断FEC块冗余设置处理是否完成,并且如果判定该处理未被完成,则使流程返回步骤 S421并重复从其开始的处理。
ステップS426において、冗長度決定部332は、FECブロック元データ単位決定処理を終了するか否かを判定し、終了しないと判定された場合、処理をステップS401に戻し、それ以降の処理を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过在用作为 2D监视器的显示单元 19中按照网格模式显示左右图像,易于比较左右图像在颜色、亮度和其方面的差别。
そして、2Dモニタとして用いられる表示部19に左右画像をチェッカー表示することにより、左右画像の色や輝度等の差を比較し易くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,只能为用户想要识别的那一部分显示区指定图像的色调,并可根据与其它部分的关系来匹配左右图像。
しかし、ユーザが色合い等を確認したい局所的な表示領域だけを特定し、他の部分との関係から左右画像の合わせ込みを行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
显示单元 8(见图 2,其将稍后描述 )在输入左图像信号时显示左图像,并且在输入右图像信号时显示右图像。
表示部8(後述する図2参照)には、左画像信号が入力すると左画像を表示し、右画像信号が入力すると右画像を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号处理装置 10提供有写入单元 3,其将从相机 1L输入的左图像 (左图像信号 )写入左图像存储器 5L,并且将从相机 1R输入的右图像 (右图像信号 )写入右图像存储器5R。
信号処理装置10は、カメラ1Lから入力した左画像(左画像信号)を左画像メモリ5Lに書込み、カメラ1Rから入力した右画像(右画像信号)を右画像メモリ5Rに書き込む書込み部3を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,显示单元 8是三维监视器,其基于从左图像存储器 5L读取的左图像信号和从右图像存储器 5R读取的右图像信号以三维方式显示物体。
そして、表示部8は、左画像メモリ5Lから読出された左画像信号及び右画像メモリ5Rから読出された右画像信号に基づいて、被写体を3次元表示する3次元モニタである。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果,可以获得 1097-1024= 74的值作为对其已经添加固定延迟量的左图像读取开始地址,因为在左图像读取开始地址变为 585+512= 1097的同时地址已经计数到“1023”。
この結果、左画像読出し開始アドレスは、585+512=1097となるが、アドレスは“1023までしかカウントできないため、1097−1023=74の値が固定遅延量を加算した左画像読出し開始アドレスとして求まる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该图示出在图 4D所示的左图像写入地址 (WR_ADRS_LEFT)变得等于已经对其添加固定延迟量“512”的图 4F所示的左图像相加地址 (ADD_ADRS_LEFT)时,信号上升到“H”的相等定时 (EQ_TIM1)。
ここでは、図4Dの左画像書込みアドレス(WR_ADRS_LEFT)と、固定遅延量“512”を加算した図4Fの左画像加算アドレス(ADD_ADRS_LEFT)が等しくなるときに“H”に立ち上がる等価タイミング(EQ_TIM1)を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为左图像控制地址 (LEFT_ADRS_CONTROL),将示出这样的示例,其中图 4E所示的左图像读取开始地址 (RE_START_LEFT)匹配图 4L所示的相等定时 (EQ_TIM1)。
左画像制御アドレス(LEFT_ADRS_CONTROL)は、図4Eに示す左画像読出し開始アドレス(RE_START_LEFT)を、図4Lに示す等価タイミング(EQ_TIM1)に合わせた例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为右图像控制地址 (RIGHT_ADRS_CONTROL),将示出这样的示例,其中图 4K所示的右图像读取开始地址 (RE_START_RIGHT)匹配图 4L所示的相等定时 (EQ_TIM1)。
右画像制御アドレス(RIGHT_ADRS_CONTROL)は、図4Kに示す右画像読出し開始アドレス(RE_START_RIGHT)を、図4Lに示す等価タイミング(EQ_TIM1)に合わせた例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为左图像控制地址 (LEFT_ADRS_CONTROL),将示出这样的示例,其中图 4E所示的左图像读取开始地址 (RE_START_LEFT)匹配图 4L所示的相等定时的位置。
左画像制御アドレス(LEFT_ADRS_CONTROL)は、図4Eに示す左画像読出し開始アドレス(RE_START_LEFT)を、図4Lに示す等価タイミングの位置に合わせた例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该实施例中,显示单元 8显示这样的信息,其表示当左和右图像的移动量为 10像素时的外观与当相机 1L和 1R的变焦设为目前设置值“+3”时的外观相同的事实。
本例では、左右画像の移動量が10ピクセルである場合に、カメラ1L,1Rのズーム設定を現在の設定値に対して“+3”したときの見え方と同じになることを示す情報が表示部8に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,还可应用的是在信号处理装置 10中提供记录介质,其记录实现上述实施例的功能的软件的程序代码。
また、上述した実施の形態の機能を実現するソフトウェアのプログラムコードを記録した記録媒体を、信号処理装置10に供給してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据变型,通过运动向量 (或其反方向 )指向的源图像为先前的源图像 T-130并且被指向的图像点是 PT-1300。
変形形態によると、動きベクトル(または、その反対)によって指し示されるソース画像は、先行ソース画像T−1 30であり、指し示される画像点は、Pt-1300である。 - 中国語 特許翻訳例文集
20.根据权利要求19所述的方法,其中,所述符号-符号最小均方优化算法具有可变步长,所述可变步长取决于 IIP2系数估计的量值。
20. 前記サイン・サイン最小二乗平均最適化アルゴリズムは可変ステップサイズを有し、前記可変ステップサイズは、IIP2係数の推定量の大きさに依存する、請求項19記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,不必要的大量功率 (其甚至可能超过收发机的额定最大输出功率 )在校准期间被驱动回收发机的天线上。
まず、送受信機の最大出力電力定格を超え得る不必要に大きな電力量が、キャリブレーションの期間、送受信機のアンテナに戻される(driven back)。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,由于长片上导体(其常常携带从发射机到接收机的高频 RF环回信号 )的原因,在接收机中需要检测的基带信号将可能具有所不期望的较小幅度。
従って、受信機で検出されるベースバンド信号は、しばしば高周波数RFループバック信号を送信機から受信機へ運ぶ長いオンチップの導電体により、望ましくない小さい振幅を有するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1的 DAC 14中的DAC 14B是电流模式输出数 -模转换器 (DAC),其中,由 DAC 14B输出的电流 IDAC的幅度应当对应于由 DAC 14B所接收的数字值。
図1のDAC14のDAC14Bは、DAC14Bから出力される電流IDACの大きさが、DAC14Bで受信されたデジタル値に対応すべきであるという点で、電流モード出力のデジタル/アナログコンバータ(DAC)である。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于在与由 eNB-到 -UE1链路所占据的相同的频带上从 eNB进行接收的“带内”RN,eNB-到 -RN链路需要与 eNB-到 -UE1链路在时间和频率(或其某一部分 )上共享资源。
eNB−UE1リンクによって占有されるのと同じ帯域上のeNBから受信する「インバンド」RNについては、eNB−RNリンクは、eNB−UE1リンクと時間および周波数におけるリソース(またはその一部)を共有する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在子帧中 PDCCH之后的所有其余码元一般都用于数据承载业务,即,PDSCH,被指配在多个资源块 (RB)中。
サブフレームにおいてPDCCHの後の残りのシンボルはすべて、通常、リソースブロック(RB;Resource Block)の倍数により割り当てられるデータ搬送トラフィック(すなわち、PDSCH)用である。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后可能发生问题,其中在每一个子帧开始时 RN正在向它的用户,即 UE2发射 PDCCH,从而使得 RN不能同时地接收由 eNB发射的 PDCCH。
次いで、RNが、各サブフレームの開始部において、そのユーザ(すなわち、UE2)にPDCCHを送信している場合に問題が発生し、RNが同時にeNBによって送信されるPDCCHを受信することが不可能となる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7示出用于带有 10ms的无线电帧的上行链路和下行链路 FDD的帧结构,其中1ms子帧被标记为 0到 9。
【図7】10ミリ秒の無線フレームにおいて0〜9のラベルの付された1ミリ秒のサブフレームを有するアップリンクおよびダウンリンクFDD用のフレーム構造を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集
远程单元还可以被称作订户单元、移动设备、移动站 (MS)、用户终端、订户站、用户设备(UE)、终端、中继节点 (RN)、中继器,或者在本技术领域中使用的其它术语。
このリモートユニットは、加入者ユニット、移動体、移動局(MS)、ユーザ端末、加入者局、ユーザ機器(UE)、端末、中継ノード(RN)、または本技術分野において用いられる他の用語で呼ばれることもある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施方式中,存在以下情形,其中当在 eNB向 UE1、包括 RN发射控制信息的同时 RN向 UE2发射控制信息时,RN不能从 eNB接收控制消息。
一部の実装では、eNBがUE1(RNを含む)に制御情報を送信するのと同時にRNがUE2に制御情報を送信するとき、RNがeNBから制御メッセージを受信することが不可能な場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在其中当前没有任何 UE2正通过 RN被提供服务的极端情形中,理论上,eNB-到 -RN链路不要求任何资源。
例えば、RNを通じてサービス提供されているUE2が現在存在しないという極端な場合では、理論上、eNB−RNリンクにはリソースは必要でない。 - 中国語 特許翻訳例文集
配置消息还可以经由半持久或者持久调度被发送,其中 RN在预定时间 -频率资源上侦听消息。
構成メッセージは、RNが所定の時間−周波数リソースにてメッセージのリッスンを行う、半持続性スケジューリングまたは持続性スケジューリングを介して送信されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为 RN解码 RB中的可能控制区域,所以 RN可能能够速率匹配并且正确地确定为其资源分配所分配的资源。
RNがRBにおける可能な制御領域を復号するので、RNはレートマッチ可能であり、そのリソース割当において割り当てられたリソースを正しく判定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其它实施例中,第一子帧和第二子帧与包含由终端发射的寻呼信道的子帧是分隔的。
他の実施形態では、第1および第2のサブフレームは前記端末によって送信されるページングチャネルを含むサブフレームから分離している。 - 中国語 特許翻訳例文集
还可以指出,第一子帧的其余部分可以包括用于某些保留目的,例如前导传输等的某些附加传输。
なお、第1のサブフレームの残りは、プリアンブル送信など何らかの予定された目的のために、何らかの追加の送信を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,这种额外的处理延迟可以是能够容忍的,因为通常 RN接收帧可以具有低的占空比,如果 RN也需要在其它帧中进行发射。
しかしながら、RNが他のフレームにおいても送信する必要がある限り、通常、RN受信フレームのデューティサイクルは低いので、そのような追加の処理遅延時間は許容可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一种情形中,可能有利的是将用于RN的控制信道限制为小数目的资源块,从而其余的资源块可以被指配给版本 -8UE1。
別の例では、残りのリソースブロックをリリース8のUE1に割り当てることが可能であるように、RNに対する制御チャネルを少数のリソースブロックに限定することが有利な場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是用于处理通信卫星中的上行链路和下行链路信号的已知系统的示意框图,其并入了波束赋形机制;
【図1】ビーム形成メカニズムを組み込んでいる、通信衛星におけるアップリンクおよびダウンリンク信号を処理するための既知のシステムの概略ブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6示出了在频率重用方案中的六边形网格上间隔开的用户波束的示例,其示出了根据本发明的实施例的抵消波束。
【図6】周波数再利用方式における六角形の格子上に間隔をあけて配置されたユーザビームの一例を示していて、本発明の一実施形態によるキャンセルビームを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
3.根据权利要求 1或 2所述的方法,其中,所述接收天线包括直接辐射阵列天线、阵馈反射面天线或成像相控阵天线。
3. 前記受信アンテナは、直接放射アレイアンテナ、アレイフィードリフレクタアンテナ、またはイメージングフェーズドアレイアンテナであることを特徴とする請求項1または2に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
12.根据权利要求 11所述的装置,其中,所述接收天线包括直接辐射阵列天线、阵馈反射面天线或成像相控阵天线。
12. 前記受信アンテナは、直接放射アレイアンテナ、アレイフィードリフレクタアンテナ、またはイメージングフェーズドアレイアンテナであることを特徴とする請求項11に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
14.根据权利要求 10至 13中任一项所述的装置,其中,所述处理装置被配置为: 使用恒模算法来计算所述复加权值。
14. 前記処理装置は、固定係数アルゴリズムを用いて複合加重値を計算するように構成されていることを特徴とする請求項10から13のうちのいずれか一項に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
接入终端确定并使用对应于接入终端既定从其接收下行链路信号的基站扇区或中继站的调度。
アクセス端末は、ダウンリンク信号を受信することを意図する基地局セクタまたは中継局に対応するスケジュールを決定し、使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是说明示范性实施例的图,其中在图 1的示范性系统中使用图 8中所描述的时隙类型分配及图 9的部署模式。
【図10】図8に記載のスロットタイプ割振りおよび図9の配置パターンが図1の例示的システムで使用される例示的実施形態を示す図面である。 - 中国語 特許翻訳例文集
示范性基站 (102、104……106)耦合在一起,且经由回程网络 107耦合到其它网络节点及 /或因特网。
例示的基地局(102、104、...、106)は、バックホールネットワーク107を介して、互いに結合され、他のネットワークノードおよび/またはインターネットに結合される。 - 中国語 特許翻訳例文集
示范性通信系统 100还包含多个中继站 (RS 1 126、RS2 128、RS 3 130、RS 4 132、RS 5 134、RS 6 136、RS 7 138、RS 8 140……RS N 142),其扩展基站的覆盖区域。
例示的通信システム100はまた、基地局のカバレッジ領域を拡張する複数の中継局(RS1 126、RS2 128、RS3 130、RS4 132、RS5 134、RS6 136、RS7 138、RS8 140、...、RSN 142)をも含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些此类实施例中,通信装置同时从其扇区中的每一者 (例如,从第一、第二及第三扇区 )向接入终端发射。
そのようなある実施形態では、通信装置は、その各セクタ、例えば第1、第2、および第3セクタからアクセス端末に同時に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信装置 300进一步包含输入模块 306及输出模块 308,其可如图所示耦合到处理器 302。
通信装置300は、入力モジュール306および出力モジュール308をさらに含み、図示されるように、入力モジュール306および出力モジュール308をプロセッサ302に結合することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
应了解,图 4中所说明的模块控制及 /或配置通信装置 300或其中的元件 (例如处理器 302)以执行图 2的方法流程图 200中所说明的对应步骤的功能。
理解すべきであるが、図4に示されるモジュールは、通信装置300またはその中のプロセッサ302などの要素を制御および/または構成して、図2の方法流れ図200に示される対応するステップの機能を実施する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |