意味 | 例文 |
「其」を含む例文一覧
該当件数 : 16012件
因此,在其中 OBP链路被建立与 PBB-TE隧道一致的PBB-TE上下文中简化了与 OBP链路相关联的监视功能。
このため、OBPリンクがPBB−TEトンネルに相当するよう確立される場合、OBPリンクに関するモニタリング機能がPBB−TEでは簡単化される。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以在不使这种性质的业务通过封装功能的情况下将其直接传递至转送功能 66。
この性質のトラフィックは、カプセル化機能にわたされることなく転送機能66に直接わたされてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,网络元件将具有转送功能,即转送信息库,其被编程到网络元件上的硬件中。
通常、ネットワーク要素は、ネットワーク要素上のハードウェアにプログラムされる転送機能、すなわち、転送情報ベースを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这使得流内的分组 /帧能够保持当其穿过网络时的顺序。
これは、フロー内のパケット/フレームがネットワークをトラバースした順序により維持されることを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.根据权利要求 1所述的方法,其中,所述多个信道的至少一个具有不同的传输率。
10. 請求項1の方法であって、前記複数のチャンネルのうちの少なくとも1つが、異なる伝送速度を有する、ことを特徴とする方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
14.根据权利要求 12所述的光学装置,其中,所述光学装置是波长选择开关。
14. 請求項12の光デバイスであって、前記光デバイスが、波長選択スイッチである、ことを特徴とする光デバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集
DMD由微镜或像素的二维阵列构成,其中每一个微镜或像素可驱动于接通状态或关断状态中。
DMDは、各々がオン状態またはオフ状態で作動可能なマイクロミラーまたは画素の二次元アレイから成る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 1的示例中,SLM 108是 DMD,其中,从一系列微镜 (在图 1中不可见 )形成像素。
図1の例では、SLM108は画素が一連のマイクロミラー(図1内に視認できない)から形成されるDMDである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其他实施例中,SLM108可以通过透射而不是反射来向输出光纤 104选择性地传输一个或多个波长。
他の実施態様において、SLM108が出力ファイバ104に反射の代わりに透過によって1つ以上の波長を選択的に伝えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这个示例中的 SLM 108是如上所述类型的 DMD,其包括微镜或像素 145的二维阵列。
この例のSLM108は上記した種類のDMDであり、それはマイクロミラーまたは画素145の二次元アレイを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
选择用于上行链路传输的波形类型,其中,波形类型是从一组可能的波形类型中选择的,所述一组可能的波形类型包括:
このプロセッサは、アップリンク送信のための波形タイプを選択するように構成されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可将 SC-FDMA用在例如上行链路通信中,其中,较低的 PAPR对移动终端的发射功率效率有极大益处。
SC−FDMAは、例えば、より低いPAPRが送信電力効率の観点からアクセス端末に非常に役立つアップリンク通信で使用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这组可能的波形类型包括 N个可能的波形类型,其中,N可以是基本上任何整数。
可能な波形タイプのセットは、N個の可能な波形タイプを含みうる。 ここで、Nは、実質的に任意の整数でありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
Zadoff-Chu序列是复值序列,其用于生成幅度恒定的电磁信号 (例如,解调参考信号……)。
Zadoff−Chuシーケンスは、一定の大きさの電磁気信号(例えば、復調基準信号)を生成するために使用されうる複素数値シーケンスである。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在参照图 3,其示出了对用于无线通信环境中的上行链路传输的波形类型进行管理的系统 300。
図3に移って、無線通信環境におけるアップリンク送信のために利用されている波形タイプを管理するシステム300が例示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13为说明本文中所描述的各个方面可在其中起作用的实例无线通信系统的框图。
【図13】図13は、本明細書に記述される様々な態様が機能しうる例示的な無線通信システムを示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
电路 118’可以包括其构造可以与 NIC 120和存储器 122的构造完全或部分一致的 NIC 120’和存储器 122’。
基板118'は、構成が全体的にまたは部分的にNIC120およびメモリ122にそれぞれ合致しているNIC120'およびメモリ122'を含んでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
其后,至少一个节点 60可以进入并保持在相对较高功耗状态。
この後で、少なくとも1つのノード60は、比較的低い電力消費状態に入り、留まることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
其后,至少一个节点 60可以进入并保持在相对较高功耗状态。
この後で、少なくとも1つのノード60は、比較的高い電力消費状態に入り、留まることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
LS2符号为 MAP前导符独有并且允许接收器区分 MAP分组与所有其他类型的分组。
LS2シンボルは、MAPプリアンブルに一意であり、受信機が、MAPパケットを全ての他のタイプのパケットと区別することを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,使用其中需要知道公共密钥的 pgp双密钥的每个文件的额外加密。
例えばpgpデュアルキーを使用した各ファイルの追加的な暗号化のためには、公開鍵の所在を知る必要が有る。 - 中国語 特許翻訳例文集
可在单个通信会话内检索媒体流或将其传送到又一装置。
単一の通信セッションにおいて、このメディア・フローは取り出され、さらに、他のデバイスに送信されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
过程在步骤 810中开始,其说明已在远端 104与 UE-1之间建立本地媒体流。
処理はステップ810で開始される。 ここでは、例示的に、ローカル・メディア・フローはリモート端末104とユーザ機器UE−1との間で確立されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在下面的段落中,参照图 1,将描述其中执行根据本发明的方法的实施的系统。
以下のパラグラフでは、図1の線画を参照しながら、本発明による方法の一実施形態が実行されるシステムが説明される。 - 中国語 特許翻訳例文集
系统还包括服务解析服务器 SRS,其用于解析提供给终端设备的服务。
システムは、端末デバイスにプロビジョニングするためのサービスを解決するように構成されたサービス解決サーバSRSをさらに備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
服务解析部 SRP还具有输出端子,其连接到服务提供部 SP的输入。
サービス解決部SRPは、サービスプロビジョニング部SPの入力に結合された出力端子をさらに有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
3.根据权利要求 2所述的方法,其中,所述相对移动包括沿至少一个方向的滑动移动。
3. 前記相対的な移動は、少なくとも一方向におけるスライド移動を含むことを特徴とする請求項2に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
12.根据权利要求 11所述的显示装置 (100),其中,所述第一显示器和所述第二显示器(120,124)交叠。
12. 前記第1及び第2のディスプレイ(120,124)は重複していることを特徴とする請求項11に記載の表示装置(100)。 - 中国語 特許翻訳例文集
13.根据权利要求 12所述的显示装置 (100),其中,所述第一显示器和所述第二显示器(120,124)彼此相对地滑动。
13. 前記第1及び第2のディスプレイ(120,124)は、相対的にスライドすることを特徴とする請求項12に記載の表示装置(100)。 - 中国語 特許翻訳例文集
16.根据权利要求 11所述的显示装置 (100),其中,所述检测器 (116,118)包括至少一个运动检测器 (116)。
16. 前記検出器(116,118)は、少なくとも1つの動き検出器(116)を含むことを特徴とする請求項11に記載の表示装置(100)。 - 中国語 特許翻訳例文集
19.根据权利要求 11所述的显示装置 (100),其中,所述检测器 (116,118)包括位置检测器 (118)。
19. 前記検出器(116,118)は位置検出器(118)を含むことを特徴とする請求項11に記載の表示装置(100)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4还示出了比较例,其中通过将每个色调乘以简单系数 (例如,0.5)而得到着色材料使用量。
この図4には、比較例として、各色相に単純な係数(例えば、0.5)を乗算した場合の色剤使用量を併せて示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
将多个行分为多个分区,其中至少两个相邻的行放置到单独的分区中。
複数の列は、少なくとも2つの隣接列が別のパーティションに配置されている場合、複数のパーティションに分割される。 - 中国語 特許翻訳例文集
继续该示例,可以将每第 N个宏块行 38分组到分区 36之一中 (其中 N是分区的总数 )。
例の説明を続ける。 全てのN番目のマクロブロック38は、パーティション36の1つにグループ化できる(ここで、Nは全パーティション数)。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二编码方案可以通过使用其他分区中包含的信息来对每个分区 36中的块进行编码。
第2の符号化方式は、他のパーティションに含まれる情報を用いて、パーティション36の各々のブロックを符号化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
描述了与减少数字图像噪声相关联的设备、系统、方法和其他实施方式。
デジタル画像ノイズを低減することに関連するデバイス、システム方法及びその他の実施形態を記載する。 - 中国語 特許翻訳例文集
后者的优点在于其可防止 OSE 36将噪点失真识别为对象的轮廓。
後者の場合の利点は、OSE36がノイズアーチファクトを対象の輪郭として識別することを防ぎ得ることである。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,编译码器 32/OSE 36可具有用户输入端,其允许用户选定形成一组像素组的像素数量。
例えば、コーデック32/OSE36は、ユーザが、1組の画素を形成する画素数を選択することを可能にする、ユーザ入力を有してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
用于将布线基板 73连接到布线基板 74的连接部件不限于柔性电缆 77,而是任何其它连接部件都是可用的。
なお、配線基板73と配線基板74を接続する接続部材はフレキシブルケーブル77に限らず他の接続部材でも良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户终端随后可将下行链路信道响应估计发回接入点供其使用。
次に、ユーザー端末はダウンリンクチャネル応答推定値をその使用のためにアクセスポイントに返送してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是根据本发明一些实施例的框图,其示出一系列帧上的用户移动或重定位;
【図5】本発明の或る実施例による一連のフレームでのユーザの移動又は再配置を示すブロック図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是根据本发明一些实施例的框图,其示出一系列帧上的用户组移动或重定位;
【図6】本発明の或る実施例による一連のフレームでのユーザグループの移動又は再配置を示すブロック図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是根据本发明一些实施例的流程图,其描述促进形成用户组的方法实施例;
【図7】本発明の或る実施例によるユーザグループの形成を容易にする方法の実施例を記載したフローチャート - 中国語 特許翻訳例文集
16.如权利要求 15所述的方法,其中所述 CQI反馈包括所述第一节点的节点值和 CQI值。
16. 前記CQIフィードバックは、前記第1のノードのノード値とCQI値とを含む、請求項15に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
17.如权利要求 13所述的方法,其中使用最佳 m报告来报告所述 CQI反馈。
17. 前記CQIフィードバックは、最善のmの報告を使用して報告される、請求項13に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
20.如权利要求 18所述的无线设备,其中所述 PHY层配置成使用 802.16m(移动 WiMAX)标准来通信。
20. 前記PHYレイヤは、802.16m(モバイルWiMAX)標準を使用して通信するように構成される、請求項18に記載の無線装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果用户或 SS 104失去与帧的同步,则 SS 104能通过查找 SS 104唯一组 ID用其指派的分配同步回来。
ユーザ又はSS104がフレームとの同期を失うと、SS104は、SS104の一意のグループIDを探すことにより、その割り当てに同期し直してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2中示出另一个示例,其中帧 n+1204包括具有共同参数集合 1的多个组。
他の例が図2に示されており、フレームn+1 204は、共通のパラメータセット1を備えた複数のグループを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该实施例可进一步消除 STA 104记住其中 STA 104将接收资源分配的帧的必要性。
この実施例は、STA104がリソース割り当てを受信するためにフレームを把握(追跡)するSTA104の必要性を更に除去してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
STA 104可确定分层树中的级别或节点,例如图 4的分层树,STA 104在其上将执行 CQI报告。
STA104は、図4の階層ツリーのような階層ツリーにおいて、STA104がCQI報告を実行するレベル又はノードを決定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |