意味 | 例文 |
「具有」を含む例文一覧
該当件数 : 5671件
具有颜色滤波器的单 CCD型的摄像设备只能从摄像元件获得每像素的单色的信息。
カラーフィルタを有する単版方式の撮像装置は、撮像素子から1画素あたり単色の情報しか得ることができない。 - 中国語 特許翻訳例文集
如在该典型的范例中所示的,图 6A示例了产生烟雾并具有 0.34的火焰质量比的火焰。
代表例に示されるように、図6Aは、煙を発生して火炎品質比0.34を有する火炎を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的火炬控制系统 10成为了保证具有适宜的分解效率的最佳工作范围的最优方式。
本願発明に係るフレア制御システム10は、適切な分解効率を有する最適動作範囲を保証する最適な方法となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
大多数情况下,自火炬尖端生成的烟雾 62对于目睹事件的人而言可能具有主观性。
大抵の場合、フレアチップから生じた煙62は、当該事象を見る単数又は複数の人の主観である。 - 中国語 特許翻訳例文集
形成有源极 9和漏极 13的布线层还具有形成在其中的信号线 3。
このソース電極9及びドレイン電極13が形成された配線層には、ソース電極9、ドレイン電極13とともに、信号配線3が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,通常这样的材料还具有平坦化层的功能,并且显示出使下层中的台阶平坦化的效果。
また、一般的にこのような材料は平坦化膜としての機能も有しており、下層の段差が平坦化される効果も有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,通常这样的材料还具有作为平坦化层的功能,并且显示出使下层中的台阶平坦化的效果。
また、一般的にこのような材料は平坦化膜としての機能も有しており、下層の段差が平坦化される効果も有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在将这些信号电荷积蓄于水平 CCD503具有的所有的 5个传输段中后,将该信号电荷同时向各个垂直 CCD504传输。
水平CCD503における5つの転送段全てに信号電荷が蓄積された後で、これらの信号電荷は、一斉に各垂直CCD504に転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明由于具有如上所述的结构,所以在进行高速摄像时,能够以高 S/N得到图像信号
本発明は以上のように構成されているので、高速度撮像を行なう際に、高いS/N比で画像信号を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述摄像器件 10的最大特点为,各个像素均设置的、具有环状的结构的 CCD存储器 30的存在。
上記の撮像素子10における最大の特徴は、画素毎に設けられ、環状の構造をもつCCDメモリ30の存在である。 - 中国語 特許翻訳例文集
特别是,通过使用积蓄模式,当拍摄具有反复性的现象时,能够以高 S/N比得到图像。
特に、蓄積モードを用いることにより、反復性のある現象を撮像する際に、高いS/N比で画像を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
已经明确的是,除这些例子以外,只要是对具有反复性的现象的摄像,就能够获得同样的效果。
これらの例以外でも、反復性のある事象に対する撮像であれば同様の効果を奏することは明らかである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是示出了当在具有弱的入射光的阶段供应电压 Vtrg时的电势变化的电势图。
図6は、入射光が弱い場合に、電圧Vtrgが段階的に供給された場合のポテンシャル変化例を示すポテンシャル図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作实例 4也是在 CMOS图像传感器具有包括三个晶体管的像素电路的像素的情况下的实例。
この動作例4も、3トランジスタ構成の画素回路の単位画素を持つCMOSイメージセンサの場合の動作例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在不包括彩色透射滤光器的高灵敏度像素 36中获取的信号具有清晰的边缘。
ここで、色透過フィルタを持たない高感度の画素36において取得した信号はエッジが鮮明である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在产生灰度值差的像素位置处,具有不同灰度值的视频图像被观看者的右眼和左眼感知到。
ここで、階調値差分が生じている画素位置では、観察者の右眼と左眼に、それぞれ異なる階調値の映像が知覚される。 - 中国語 特許翻訳例文集
该校正信号 Sa具有比输入灰阶数目和输出灰阶数目更高数目的校正信号灰阶。
補正信号Saは、入力階調数および出力階調数より多い補正信号階調数を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个移动终端 21-1~ 21-n都设有天线 21,该天线 21由具有垂直极化特性的天线元件构成。
移動端末20−1〜20−nのそれぞれは、垂直偏波特性を有する1つのアンテナ素子からなるアンテナ21を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
比较示例还具有这样的特性,其在基带域中还关于相对频率= 0GHz是基本上双向对称的。
比較例では、ベースバンド領域でも、相対周波数=0GHzを中心として、左右に対称に近い特性を持っている。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储卡 201B在板 202的一个表面上的具有包括信号生成部分 207的半导体芯片203。
メモリカード201Bは、基板202の一方の面上に信号生成部207を具備する半導体チップ203を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像获得设备 101K具有基本上为矩形平行六面体的形状 (盒形 ),并且不再可以说是卡型。
画像取得装置101Kは概ね直方体(箱形)の形状をなしており、もはやカード型とは言えない。 - 中国語 特許翻訳例文集
c)因为毫米波波段具有短的波长,所以根据波长确定的天线和波导结构可以小型化。
c)ミリ波帯は波長が短いため、波長に応じてきまるアンテナや導波構造を小さくできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第三实施方式中,3个无线基站装置 eNB#1-#3具有 8根发送天线,以 FDM方式对参考信号进行复用。
第三の実施態様は、3つの無線基地局装置eNB#1−#3が8送信アンテナで、参照信号をFDMで多重している。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在图 8A和图 8B中,对各无线基站装置具有 4根发送天线的情况进行说明,但也可以是 4根发送天线以上。
また、図8においては、各無線基地局装置が4送信アンテナの場合について説明するが、4送信アンテナ以上であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在图 9A和 9B中对各无线基站装置具有4根发送天线的情况进行说明,但也可以是 4根发送天线以上。
また、図9においては、各無線基地局装置が4送信アンテナの場合について説明するが、4送信アンテナ以上であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在图 10A和图 10B中,对各无线基站装置具有 4根发送天线的情况进行说明,但也可以是 4根发送天线以上。
また、図10においては、各無線基地局装置が4送信アンテナの場合について説明するが、4送信アンテナ以上であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作部 30具有键盘、鼠标、菜单按钮 (输入键 )以及遥控器 4的接收部,受理用户的操作输入。
操作部30は、キーボード、マウス、メニューボタン(入力キー)、リモコン4の受信部を有し、ユーザの操作入力を受け付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,可以在摄像机管理用户接口的滚卷清单内选取具有已知参数的特定 P光圈镜头。
次に、既知のパラメータを有した特定のPアイリスレンズが、カメラ管理ユーザーインターフェースのロールリストから選択されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
流程步骤201-205、206、207和 208都是与图 2a中具有同样编号的流程步骤相同的,因此执行相同的任务。
フローチャートのステップ201〜205、206、207および208は図2aの同じ番号のフローチャートのステップと同じであり、従って、同じタスクを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在 r< 1的情况下,在位于中心处的水平方向上具有中心坐标 xc的同时,在水平方向上缩小左图像和右图像。
一方、r<1の場合は、オリジナルの水平方向の中心の座標xcを中心として水平方向に左右の画像を縮小する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,输入到第一时钟端 CK1和第二时钟端 CK2的时钟信号 CKV和 CKVB具有不同的相位。
このとき、第1のクロック端子CK1及び第2のクロック端子CK2に入力されるクロック信号CKV、CKVBは互いに位相が異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,网络元件将具有转送功能,即转送信息库,其被编程到网络元件上的硬件中。
通常、ネットワーク要素は、ネットワーク要素上のハードウェアにプログラムされる転送機能、すなわち、転送情報ベースを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,需要对于具有特定的固定信道设计的信号校准这些装置。
特に、これらのデバイスは特定の固定チャンネル計画を有する信号に対して較正される必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.根据权利要求 1所述的方法,其中,所述多个信道的至少一个具有不同的传输率。
10. 請求項1の方法であって、前記複数のチャンネルのうちの少なくとも1つが、異なる伝送速度を有する、ことを特徴とする方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以在同一系统上承载具有混合的传输率 2.5、10、40和甚至 100Gb/s的业务。
たとえば、2.5、10、40および100Gb/sさえ混合された伝送速度を有するトラフィックが、同じシステムで運ばれる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,根据基于不同的根序列而生成的 Zadoff-Chu序列来生成的相应信号具有较低的互相关性。
さらに、異なるルート・シーケンスから生成されたZadoff−Chuシーケンスからそれぞれ生成された信号は、低い相互相関しか持たない。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用前导符校准接收器来接收具有适当增益、相位和频率补偿的以下数据。
プリアンブルは、適切な利得、位相、および周波数補償を用いて後続のデータを受信するために受信機を較正するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
MLS系统 102提供有效机构从而遍及具有高保障的多个安全级共享大型数据文件。
MLSシステム102は、複数のセキュリティレベルにまたがる大きなデータファイルを高保証で共有する効率的なメカニズムを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
具有多个安全分类的数据可在相同存储区域中共存而不需要复制的副本。
複数のセキュリティ分類を有するデータは、複製をコピーする必要なく同じ記憶領域内に共存することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
服务解析服务器 SRS的接收部 RP具有输入端子,该输入端子同时也是服务解析设备 SRS的输入端子。
サービス解決サーバSRSの受信部RPは、同時にサービス解決デバイスSRSの入力端子である入力端子を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
服务解析部 SRP还具有输出端子,其连接到服务提供部 SP的输入。
サービス解決部SRPは、サービスプロビジョニング部SPの入力に結合された出力端子をさらに有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 5A-5C中所示的示例中,原始图像和显示器 120、124可以具有相同的长宽比,例如,4∶ 3。
図5A−5Cに示される例では、オリジナル画像のアスペクト比とディスプレイ120,124のアスペクト比は同じであるとする(例えば、4:3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
返回图 4,第二构件 45设置有轴承孔 45c,该轴承孔 45c具有圆形截面,用于可旋转地且枢转地支承第二联接轴 42。
図4に戻って、第2部材45は、第2連結軸42を回動可能に軸支する円形断面の軸受穴45cが設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,列出了 (图 3中的过程 (3))具有与输入值 (R= 0,G= 224,B= 240)相同的或是比输入值 (R= 0,G= 224,B= 240)更明亮的相同色调的颜色。
次に、入力値(R=0、G=224、B=240)と同じか、より明るい、同じ色相上の色をリストアップ(列挙)する(図3の(3)の手順)。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,列出具有与输入值 (R= 0,G= 224,B= 240)相同亮度或比输入值 (R= 0,G= 224,B= 240)更大亮度的相同色调的颜色 (在图 8中的过程 (3))。
次に、入力値(R=0、G=224、B=240)と同じか、より明るい、同じ色相上の色をリストアップ(列挙)する(図8の(3)の手順)。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然图 6A和图 6B中示出的宏块都具有相似的大小,但是本发明的技术在此方面不受限。
図6A,6Bに示すマクロブロックが、全ての同様のサイズであれば、この開示の手法は、この点で制限されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,编译码器 32/OSE 36可具有用户输入端,其允许用户选定形成一组像素组的像素数量。
例えば、コーデック32/OSE36は、ユーザが、1組の画素を形成する画素数を選択することを可能にする、ユーザ入力を有してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
光接收设备 51具有壳 59,壳 59容纳两个光接收设备 31-1和 31-2。
この光受信デバイス51は、2個の光受信デバイス31−1、31−2を1つのケース59に収納したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户组中的用户具有属于 MCS集合的 MCS和属于资源大小集合的资源大小。
ユーザのグループにおけるユーザは、MCSのセットに属するMCSと、リソースサイズのセットに属するリソースサイズとを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施例中,可使用具有多个孔径的单个天线来代替两个或更多天线。
或る実施例では、2つ以上のアンテナの代わりに、複数の開口部を有する単一のアンテナが使用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |