「准」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 准の意味・解説 > 准に関連した中国語例文


「准」を含む例文一覧

該当件数 : 4109



<前へ 1 2 .... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 .... 82 83 次へ>

缓冲器部分 ESb0的大小不可以超过 H.264/AVC标中所规定的基础流缓冲器 Eb的大小。

バッファセグメントESb0のサイズは、H.264/AVC標準規格において規定されているエレメンタリストリーム・バッファEbのサイズを超えてはならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

除访问单元定界符之外,该 SVC定界 NAL单元具有如 MPEG-2系统标所公布的等于 9的 NUT。

このSVC区切NALユニットは、MPEG−2のシステム標準規格によって定められるように、アクセスユニットデリミタに加え、9に等しいNUTを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当鉴别器的频谱响应被正确地调到发送器信号时,将产生光信号的最佳接收。

識別器のスペクトル反応が送信信号に合わせて正しくアラインする時に、光信号の最適受信が起こる。 - 中国語 特許翻訳例文集

替代地,可以通过调谐发送器波长本身来实现鉴别器响应与发送器波长的调

送信機波長による識別器反応のアラインは、代替的に、送信機波長自体を同調して達成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如在此所描述的,客户端 130允许用户基于各种标来选择要显示的注释。

ここで述べたように、クライアント装置130は、ユーザが多様な基準に基づいて表示する注釈を選択できるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

所谓的“近场通信”(NFC)系统已变得已知,且针对 NFC系统的标已经认可。

いわゆる「近距離通信“near-field communication”」(NFC)システムは知られるようになってきており、NFCシステムのための規格が承認されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 3代合作伙伴计划 (3GPP)是全世界的标组织的协作。

第3世代パートナーシッププロジェクト(3GPP)は、世界中の標準的な機関の共同によって進められている。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述校消息包括两个彼此间隔正好为 32比特的从隐性到显性的边沿。

較正メッセージは、正確に32ビットの間隔の、互いにレセッシブからドミナントへの2つのエッジを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明,可以将完全常规的消息、即实际上所有数据帧 10用作校消息。

本発明によれば、全く普通のメッセージ、即ち、実際には全てのデータフレーム10を較正メッセージとして利用することが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在通信系统 1的正常运行期间,也必须不时地经历校阶段,这由虚线箭头 26来指示。

通信システム1の通常の駆動の間にも、時折、較正段階が進行する必要があり、このことが点線の矢印26で表されている。 - 中国語 特許翻訳例文集


优选地在精细校结束以前,用户 4的协议控制装置一直被保持在受限的运行模式 (Restricted Mode(受限模式 ))中。

好適に、加入者4のプロトコル・コントローラは、厳密な較正が終了するまで、制限駆動モード(Restricted Mode)に置かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

下面根据图 5进一步阐述根据本发明的方法、尤其是对用户 4的精细校

以下では、本発明に係る方法、特に、加入者4の厳密な較正を、図5を用いて詳細に解説する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述确认消息被在步骤 30已经发出了被接收到的校消息的那些用户节点 3接收。

この確認メッセージは、ステップ30において受信される較正メッセージを送信した加入者ノード3によって受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在询问步骤 32检查: 所接收的数据帧 10是否适于用作校消息。

続いて、問合せステップ32において、受信されたデータフレーム10が、較正メッセージとしての利用に適しているかどうかか検証される。 - 中国語 特許翻訳例文集

优选地仅将具有石英振荡器 5的用户 3的数据帧 10用作校消息。

好適に、データフレーム10は、水晶振動子5を有する加入者3によって、較正メッセージとして援用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

下面的精细校也可以限于比预先给定的最小长度长的这样的消息。

後続の厳密な較正は、予め設定可能な最小長よりも長いメッセージに限定することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,本发明的第四实施方式允许该 RNC 406对在每一个节点 -B 404a、404b中的软缓冲状态。

その結果、本発明の第4実施形態により、RNC406は各ノードB404a、404b内のソフトバッファ状態を揃えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

ROOT目录下的 100_PANA目录是遵循 DCF标记录静止图像文件的目录。

ROOTディレクトリ下の100_PANAディレクトリは、DCF規格に則して静止画ファイルが記録されるディレクトリである。 - 中国語 特許翻訳例文集

PRIVATE目录下的 AVCHD目录及其以下目录是遵循 AVCHD标生成的目录。

PRIVATEディレクトリ下のAVCHDディレクトリおよびそれ以下のディレクトリは、AVCHD規格に則して生成されたディレクトリである。 - 中国語 特許翻訳例文集

以往,作为这样的领域的技术,已知有以MPEG(Moving Picture ExpertsGroup)为代表的国际标编码规格。

従来、このような分野の技術としては、MPEG(Moving Picture Experts Group)に代表される国際標準符号化規格が知られている。 - 中国語 特許翻訳例文集

VOBU是以 MPEG视频流的 Group OfPictures(GOP)为基的单位,且是也含有声音数据的多路复用流的一种再生单位。

VOBUは、MPEGビデオストリームにおけるGroup Of Pictures(GOP)を基準とする単位であり、音声データも含んだ多重化ストリームとしての一再生単位である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以将以 BD-ROM标不能记录的、有关拍摄的信息的信息作为元数据使 BD.INFO持有。

例えば、BD−ROM規格では記録出来ない、撮影した情報に関する情報をメタデータとして持たせてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

特征点提取单元 82在从将聚焦透镜位置设置到焦点对位置的基成像单元所获得的图像中,即,在从将第二聚焦透镜设置到第二焦点对位置的第二成像单元 1b所获得的焦点对的第二图像数据中,从具有预定位置、预定形状、和预定尺寸的提取区 R1-L中提取多个特征点 (xi,yi)(1< i≤ n,其中,n表示特征点的数量 )(参见图 3A)。

特徴点抽出部82は、フォーカスレンズ位置が合焦位置に設定された基準撮像部から得られた画像、ここでは第2フォーカスレンズが第2合焦位置に設定された第2撮像部1bから得られた合焦状態の第2画像データに対し、所定位置・所定形状・所定サイズの抽出エリアR1−Lの内部から複数(n個)の特徴点(xi, yi)(1<i≦n)を抽出する(図3(a)参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

提取区 R1-L至少与基成像单元的 AF区,即,第二 AF区重叠。

少なくとも抽出エリアR1−Lは、基準撮像部のAF領域、ここでは第2AF領域と重複する部分を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述技术有利地将所述谱分成信道的块,所述信道的块不必须与信道栅对

この技法は、スペクトルを、チャネルラスタと位置合わせされるとは限らないチャネルのブロックに有利に分割する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 3示例性地示出了用于标的 11比特 CAN标识符的存储元件 10的 32比特数据字的可能的结构。

図3を用いて、規格型11ビットCAN識別子のための記憶素子10の32ビット・データワードの可能な構造が例示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

应用 121是在工厂装运之前安装到图像形成装置 10中的缺省应用。

標準アプリ121は、画像形成装置10に標準的に(出荷時に予め)実装されているアプリケーションの集合である。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,在图 9至图 11中,“Br”表示根据 H.264/AVC标可以被用作参考图像的 B画面。

なお、図9〜図11において、「Br」は、H.264/AVCの規格によって、参照画像として用いることができるようになったBピクチャを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

包括解码过程的算法由这些 MPEG标所定义的语义来规定。

復号化処理を含むアルゴリズムは、これらのMPEG標準規格により定義されているセマンティックスにより規定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些 MPEG标通过创建称为“内”帧或“I帧”的参考帧开始压缩。

これらMPEG標準規格は、「イントラ」フレーム又は「Iフレーム」と呼ばれる基準フレームを作成することにより圧縮を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样的技术被用于 H.261和 H.263运动补偿的 DCT压缩标,其包含了低比特率压缩技术。

同じ技法は、低ビットレート圧縮技法を包含するH.261及びH.263の動き補償DCT圧縮標準規格において用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样地,可能需要上行链路定时控制以使来自不同 UE 120的发送与节点 B 110的接收机窗口时间对

同様に、異なるUE120からの送信をノードB110の受信ウインドウと時間整列するためにアップリンクタイミング制御が必要とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

正在对可行性和标化进行研究,目的是实现当前 3G与未来 4G之间的顺利过渡链接。

現在の3Gと将来の4Gとの間の滑らかな移行リンクを達成する目的で実現性及び規格化が研究されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,它是通过使得 245.76MHz的信号 C作为基而设定的值,所以时钟电路35变为处于锁定状态并且输出信号 F。

この場合、245.76MHzの信号Cを基準とした設定値となっており、クロック回路35はロック状態となり信号Fを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

UUID是用于 UPnP设备的包含 128比特的标化标识符,其与设备而不是用户相关联。

UUIDは128ビットを包含するUPnPデバイスの標準化された識別子であり、従ってユーザよりむしろデバイスに関連する。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于 IMS的 ACL基本上是形成用于远程接入服务的过滤标的数据集合。

IMSベースACLは基本的にリモート・アクセスサービスのフィルタ基準を形成するデータセットである。 - 中国語 特許翻訳例文集

分别位于本地网关和远程设备处的 RATA 500此时在技术上已经备好建立远程接入连接。

ローカル・ゲートウェイおよびリモート・デバイスのRATA500はそれぞれこの時技術的にリモート・アクセス接続の確立の準備が整う。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在 TDD系统中,每个客户端或 AT RL传输在 AP处被接收时可能需要时间对

しかしながら、TDDシステムでは、各クライアントまたはATのRL送信は、APにおいて受信されるとき時間的に整列させられる必要が生じ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14示出了超 MAC帧 (MAC帧的非标汇聚 )和物理帧格式。

【図14】スーパーMAC(MACフレームの非標準的な集積体)および物理フレーム・フォーマットを描いた図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里的步骤 S1005~ S1004的处理重复进行直到可以判定为能够维持分配间隔基

ここのステップS1005〜S1004の処理は、配信間隔基準を維持できると判定できるまで繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在分配备已完备的情况下,系统 100将所述广告信息 1160分配给便携式终端 200(S508),并结束处理。

配信準備が整った場合、システム100は、前記広告情報1160を携帯端末200に配信し(S508)、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1描绘了根据因特网标路径协议 no.RFC-2733的采用 FEC解码的常规接收器100。

図1には、インターネット標準化過程プロトコル番号RFC−2733によるFEC復号化を利用する、従来の受信機100が示してある。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果没有作好备,则操作返回至框 204,在框204,接收并存储后续包。

符号化が可能でない場合には、動作はブロック204に戻り、そこで後続のパケットを受信して格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,不再需要包缓冲器 404在认为帧为 FEC处理作好备之前存储该帧的所有包。

したがって、パケット・バッファ404は、フレームがFEC処理可能と見なされるまでフレームにおけるパケットのすべてを格納する必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实施例中,根据 IEEE802.11n标来进行在接入点 90和终端装置 130之间的无线通信。

本実施例では、アクセスポイント90と端末装置130との間で行われる無線通信は、IEEE802.11nの規格に従って実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在计算出的帧评分超出最大评分 SCmax或基评分 SCth时,执行帧置换处理。

算出されたフレームスコアが最大スコアSCmaxまたは基準スコアSCthを上回ると、フレーム置換処理が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在帧置换处理中,参照这样的基值 TPF、JPF、RJF、覆盖帧编号 OWF和标记 FLG执行如下处理。

フレーム置換処理では、このような基準値TPF,JPF,RJF,上書きフレーム番号OWFおよびフラグFLGを参照して、次のような処理が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在标记 FLG表示“1”时,为了使基值 RJF维持当前值 (= 2),覆盖帧编号 OWF也按照“3”→“5”→“7”→“9”的要点增大。

さらに、フラグFLGが“1”を示すとき基準値RJFは現在値(=2)を維持するため、上書きフレーム番号OWFもまた“3”→“5”→“7”→“9”の要領で増大する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在标记 FLG表示“1”时,为了使基值RJF维持当前值 (= 4),覆盖帧编号 OWF也按照“24”→“28”→“32”→“36”的要点增大。

さらに、フラグFLGが“1”を示すとき基準値RJFは現在値(=4)を維持するため、上書きフレーム番号OWFは“24”→“28”→“32”→“36”の要領で増大する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在标记 FLG表示“1”时,为了使基值 RJF维持当前值 (= 8),覆盖帧编号 OWF也按照“48”→“56”→“64”→“72”的要点增大。

さらに、フラグFLGが“1”を示すとき基準値RJFは現在値(=8)を維持するため、上書きフレーム番号OWFは“48”→“56”→“64”→“72”の要領で増大する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 .... 82 83 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS