意味 | 例文 |
「准」を含む例文一覧
該当件数 : 4109件
但是通信设备 1能够通过标准化的或通用的通信路径与认证设备 2产生通信联系。
しかし、通信装置1は、標準化または汎用通信路を介して認証装置2との通信を開始することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 19c是用于校准包含请求用户的授权等级的化身选择逻辑表的实施例方法的过程流程图。
【図19c】要求側ユーザの許可レベルを含むアバタ選択論理テーブルを較正するための一実施方法のプロセスフロー図。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3中所说明的各种传感器可用于更准确地推断用户的状态和活动。
図3に示す各種のセンサを使用して、より正確にユーザのステータスおよびアクティビティを推測することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
以此方式,当存取或检索适当的化身文件时,化身将准确地反映用户的年龄。
このようにして、適切なアバタファイルがアクセスまたは検索されるとき、アバタはユーザの年齢を正確に反映することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6c说明适合完成化身选择逻辑表的实例实施例校准方法。
図6cに、アバタ選択論理テーブルを完成するのに好適な例示的な実施形態較正方法を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户接着开始所述活动且起始校准,例如通过按压移动手持机上的特定按键 (步骤 612)。
ユーザは、次いで、モバイルハンドセット上の特定のキーを押すことなどによって、アクティビティを開始し、較正を開始する(ステップ612)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一段时间之后,用户可结束校准,例如通过按压移动装置上的特定按键 (步骤 616)。
ある時間期間の後、モバイルデバイス上の特定のキーを押すことなどによって、ユーザは較正を終了する(ステップ616)。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,校准可进行预设量的时间,使得步骤 616自动发生。
代替的に、ステップ616が自動的に行われるように、プリセットされた時間量の間、較正を続けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,可以统计方式分析传感器数据,以确定平均传感器值以及传感器值的标准偏差。
たとえば、平均センサ値とセンサ値の標準偏差とを判断するために、センサデータを統計的に分析することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
依据移动装置 301中所包含的传感器和设定,所述表中可包含更多或更少的选择准则。
モバイルデバイス301中に含まれるセンサおよび設定に応じて、より多いまたはより少ない選択基準をテーブルに含めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此方法可使移动装置 301能够“了解”参数何时满足所要准则。
この方法は、モバイルデバイス301が、パラメータが所望の基準を満たすときを「学習」することを可能にすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦已接收到参数值表 600,就可将值与化身选择逻辑表 601中的化身选择准则进行比较 (步骤 418)。
パラメータ値テーブル600が受信された後、値をアバタ選択論理テーブル601中のアバタ選択基準と比較する(ステップ418)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 19b的化身选择逻辑表 603包含记录与请求者的授权等级有关的选择准则的额外参数栏。
図19bのアバタ選択論理テーブル603は、要求側の許可レベルに関係する選択基準を記録する追加のパラメータ列を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
图19c说明适合完成包含请求者的授权等级的化身选择逻辑表的实例实施例校准方法。
図19cに、要求側の許可レベルを含むアバタ選択論理テーブルを完成するのに好適な例示的な実施形態較正方法を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此些情况下,可能需要较少的参数来准确地反映用户的当前状态。
そのような場合、ユーザの現在のステータスを正確に反映するために、より少数のパラメータが必要とされることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
该处理中,RE10000的测距控制部 610进行与在 ITU-T标准 G.984.3中规定的 OLT的测距相同的动作即可。
本処理は、RE10000のレンジング制御部610が、ITU−T勧告G.984.3で規定されるOLTによるレンジングと同様の動作を行えば良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
从 RE10000向 ONU20的 DBA2信息的发送中与以往的 PON同样,使用在 ITU-T标准 G.984.3中规定的信号。
RE10000からONU20へのDBA2情報の送信には、既存のPONと同様に、ITU−T勧告G.984.3で規定の信号を用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤S105,将新近拍摄的图像与基准图像进行比较,并且确定各图像之间的移动量。
ステップS105では、新規撮影画像と基準画像を比較して画像間の移動量を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S504,将基准图像和比较图像转换为仅包括亮度 (Y)信息的图像,并且将每个图像分为多个块。
次に、ステップS504において、基準画像と比較画像を輝度(Y)情報のみの画像に変換してブロック分割を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S505,针对基准图像和比较图像中的每一个,确定分割块中亮度 (Y)的平均值。
次に、ステップS505において、基準画像と比較画像各々について、分割ブロック内の平均輝度を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是示出根据第一实施例的视频图像显示设备中准备装置管理表的操作的流程的图。
【図8】第1の実施形態に係る映像表示装置の機器管理テーブル作成の動作フローを説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此办法可增加解码和识别 ACK及 CTS消息的准确度。
このアプローチは、ACKおよびCTSのメッセージを認識することおよび復号化することにおいて正確さを増すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
还 在 ETSI 标 准 EN 301 192 V1.4.1(2004-11)“Digital Video Broadcasting(DVB);DVB specification for data broadcasting”中描述了时间分片技术。
時間スライステクニックは、ETSI標準EN 301 192 V1.4.1 (2004-11)「デジタルビデオ放送(DVB);データ放送のためのDVB仕様」でさらに説明されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据实施例的分发系统包括两层 IPE,而不像标准 DVB-H分发系统仅有一个 IPE。
標準DVB−H配信システムのようにIPEが1つだけではなく、本実施形態による配信システムは、2レイヤの複数のIPEを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
将了解,用于忽略数据的程度的数目可基于所要设计准则来选择。
データを無視するために使用されるレベル数は、所望の設計基準に基づいて選択されてもよいことを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本发明中,准备多个的可变长度编码表 (表格A(1202)、表格 B(1203)、表格 C(1204)),并根据其性质进行切换 (1205)。
本発明では、複数の可変長符号表(テーブルA(1202)、テーブルB(1203)、テーブルC(1204))を用意し、その性質に応じて切り替える(1205)。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以准备多个对应条纹序列并且将其结合到用于多条对应视频线 1002的信号中。
ストライプの複数のそれぞれのシーケンスが作成されて、複数のそれぞれのビデオライン1002の信号中に組み込まれることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 202中,如所阐述的准备场景中对象 (包括背景 )的轮廓线。
ステップ202において、説明されるように、バックグラウンドを含むシーン中の対象の輪郭ラインが作成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 250中,过程被启动,例如因为需要准备新的视频帧以供显示。
ステップ250において、例えば新たなビデオフレームが表示のために作成されることを必要とするので、プロセスが開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制器 51执行准备好的控制程序来控制回放设备 1的整个操作。
コントローラ51は、予め用意されている制御プログラムを実行し、再生装置1の全体の動作を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
内容的服务供应商可以提供由教育专家准备的教育咨询服务。
コンテンツのサービス供給者は、教育専門家による教育諮問サービスを提供できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13和图 14具体地图示了在 DBB-T2标准的实施指南 (ETSI TR 102831:IG)的索引图 74中描述的初始扫描时的处理。
図13および図14は、DVB-T2規格のImplementation Guidelines(ETSI TR 102 831:IG)のindex Figure 74に記載されている初期スキャン(Initial Scan)時の一部の処理を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上面参考图 5A描述的,DVB-T2标准中的 S1的 3位是“00X”表示包括 S1的帧是 T2帧。
図5Aを参照して上述したように、DVB-T2規格において、S1の3ビットが「00X」であることは、そのS1を含むフレームがT2フレームであることを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据实施例,根据 802.11ac标准的数据发送设备可将 ABPSK星座映射方案应用于VHT-SIG1434。
一実施形態として、802.11ac標準によるデータ送信装置は、VHT−SIG1(434)にABPSKコンステレーションマッピング方式を適用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
数字复合机 1例如在各纸张的基准位置上打印条形码信息 C1、C2、C3。
デジタル複合機1は、たとえば、各用紙における基準位置にバーコード情報C1、C2、C3をプリントする。 - 中国語 特許翻訳例文集
数字复合机 1诸如在各纸张的基准位置上打印条形码信息 C1、C2、C3。
デジタル複合機1は、たとえば、各用紙における基準位置にバーコード情報C1、C2、C3をプリントする。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,处理器 21也可以根据取得的 CO2总排放量和基准值之间的差分值确定容许量的下调幅度。
なお、プロセッサ21は、取得したCO2の総排出量と基準値との差分の値から許容量の下げ幅を決定しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,处理器 21也可以根据取得的 CO2总排放量和基准值之间的差分值确定有效期限的提早量。
なお、プロセッサ21は、取得したCO2の総排出量と基準値との差分の値から有効期限を早める量を決定しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,处理器 21也可以根据取得的 CO2总排放量和基准值之间的差分值确定容许量的上调幅度。
なお、プロセッサ21は、取得したCO2の総排出量と基準値との差分の値から許容量の上げ幅を決定しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,处理器 21也可以根据取得的 CO2总排放量和基准值之间的差分值确定有效期限的延长量。
なお、プロセッサ21は、取得したCO2の総排出量と基準値との差分の値から有効期限を延ばす量を決定しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据调整处理,可通过图像形成系统中的纸张作废来使 CO2总排放量接近基准值。
調整処理によれば、画像形成システムにおける紙の廃棄により、CO2総排出量を基準値に近づけることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此后,控制器 3控制移动机构 31以将第一面读取传感器 21从第二基准读取位置X2’移动到第一面读取位置 X3(S21)。
そして、表面読取センサ21を、第2基準読取位置X2'から表面読取位置X3に移動させるよう移動機構31を制御する(S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,在第一面读取传感器 21从基准读取位置 X2’到达第一面读取位置 X3之前,可以开始文档纸张 M的供给。
要するに、表面読取センサ21が基準読取位置X2'から表面読取位置X3に達する前に、原稿Mの搬送を開始すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在调整工序中,数码相机 1被夹具定位,被输入基准图像设定指示。
調整工程において、デジタルスチルカメラ1は、治具に位置決めされ、基準画像設定指示が入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,算出的是步骤S05检出的相对位置的坐标与从 EEPROM25中读出的基准坐标之间的差。
ここでは、ステップS05で検出された相対位置の座標と、EEPROM25から読み出された基準座標との差を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
基准位置设定处理是控制部11执行的处理,通过控制部 11执行保存在 EEPROM25中的摄像程序来实现。
基準位置設定処理は、制御部11がEEPROM25に記憶された撮像プログラムを実行することにより、制御部11により実行される処理である。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照图 7,控制部 11在输入基准图像设定指示时,控制摄像控制部 101进行摄像(步骤 S21)。
図7を参照して、制御部11は、基準画像設定指示が入力されると、撮像制御部101を制御して、撮像する(ステップS21)。 - 中国語 特許翻訳例文集
将摄像图像中基准图像的十字线交点的像素坐标作为光轴坐标进行检测。
撮像画像中の基準画像の十字の線の交点の画素の座標を光軸座標として検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S34中,将步骤 S33检出的相对位置的坐标设定为基准位置。
ステップS34においては、ステップS33において検出された相対位置の座標を、基準位置に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在测定时间达到阈值 TH2之前对照度超过基准REF,则 CPU26迅速地执行记录处理。
測定時間が閾値TH2に達する前に照合度が基準REFを上回ると、CPU26は速やかに記録処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |