意味 | 例文 |
「准」を含む例文一覧
該当件数 : 4109件
这些汽车是各公司征集来的,准备统一调用。
これらの自動車は各会社が集めて来たもので,統一的に転用する予定になっている. - 白水社 中国語辞典
他对自己总是要求高标准,一点也不马虎。
彼は自分に対しては常に高水準を求め,いささかもいい加減にしない. - 白水社 中国語辞典
死了我的父母时,他们也不准我号丧。
私の両親が死んだ時でも,あの人たちは私に(泣かせなかった→)葬式に出させなかった. - 白水社 中国語辞典
他们很早就把款项、物资、人力等一切准备妥当。
彼らはとっくに金・物資・労働力などすべてをきちんと準備してある. - 白水社 中国語辞典
警方查讯多天后,准备立案控告他们。
警察当局は長い日数をかけて調査尋問した後,立件して彼らを起訴に持って行く予定である. - 白水社 中国語辞典
他们瞄准国内外先进水平,进行技术改革。
彼らは国内国外の進んだ水準を目標に,技術改革を推し進める. - 白水社 中国語辞典
他准跟咱们拿乔,还是另找别人帮忙吧。
彼はきっと我々に対してもったいをつける,やはり他の人を捜して助けてもらおう. - 白水社 中国語辞典
既然上级已经批准,那么我们赶紧行动吧。
上司の方で既に許可を出したからには,我々は急いで行動を始めよう. - 白水社 中国語辞典
组织上批准了我们的请求。
(共産党・共産主義青年団などの)組織が我々の願い出を承認した. - 白水社 中国語辞典
职业高中被批准升格为中专。
職業高級中学は中等専門学校に昇格することが許可される. - 白水社 中国語辞典
衡量教师任职资格的标准应是教书育人的实绩。
教員の勤務資格の標準は教育して人を育てた実績によるべきである. - 白水社 中国語辞典
县委准备拿黄家洼为试点,先在那里建个排灌站。
県委員会では黄家洼を実験地点として,まずそこに排水灌漑ステーションを建てる予定である. - 白水社 中国語辞典
你身体又弱,大学功课太累,准受不了。
君は体も弱く大学の勉強も大変できついから,きっとたえられないだろう. - 白水社 中国語辞典
他考军事院校,术科已达到录取标准。
彼が軍事関係の大学・高専を受験した時,術科は既に合格ラインに達していた. - 白水社 中国語辞典
随生产的不断发展,人民的生活水准将不断提高。
生産の不断の発展に伴って,人民の生活水準も不断に高められる. - 白水社 中国語辞典
不准套购国家统购统销的物资。
国の統一買い付け統一販売の物資を不正購入することは許さない. - 白水社 中国語辞典
要是往时,他遇到这样的事,准同你大吵一场。
もし昔であったら,彼がこんな事にぶつかれば,きっと君にわーわーとわめき立てるだろう. - 白水社 中国語辞典
我为了准备考试,只好牺牲这次旅游的机会了。
私は試験の準備のため,今回の旅行のチャンスをあきらめるしかなかった. - 白水社 中国語辞典
幸亏早作准备,才没出什么问题。
幸いにも早くから準備をしていたので,それでやっと何の問題も生じなかった. - 白水社 中国語辞典
他考体育院校,学科已经达到录取标准。
彼は体育系の大学・高専を受験したが,学科は既に合格ラインに達していた. - 白水社 中国語辞典
这位大夫穴位找得准,手法熟练,针灸效果很好。
このお医者さんはつぼをしっかりと押さえ,手つきも慣れており,針灸の効果がたいへんに利く. - 白水社 中国語辞典
明天家里宴客,今天要准备一番。
明日家では酒食で客をもてなすから,今日は一とおり準備しなければならない. - 白水社 中国語辞典
瞧她妖里妖气的,准不是正经人家的儿女。
ほらご覧よ,彼女のみだらでなまめかしい様子ときたら,きっとまともな家の子供じゃない. - 白水社 中国語辞典
仙人球冬天得搬到室内,要不准会冻死。
球サボテンは冬には室内に移してやらねばならない,さもないときっと寒さで枯れるだろう. - 白水社 中国語辞典
队长应准你的假,用不着别人替请。
隊長は君の休暇を許可したから,他人が君の代わりに申請する必要はない. - 白水社 中国語辞典
由轻敌而发生的对于准备的放松是应该坚决反对的不良倾向。
敵を軽んじることによって生じる準備の手抜きは断固反対すべきよくない傾向である. - 白水社 中国語辞典
我们心里都有了底,准能按时完成任务。
我々は皆心中自信ができたので,きっと時間どおりに任務を遂行することができる. - 白水社 中国語辞典
快准备一份儿厚礼,要展样儿,别图省钱。
さあ早く丁重な贈り物を用意しなさい,ちゃんとしたものが必要だ,お金を節約しようとするな. - 白水社 中国語辞典
你快拿个章程吧!我心里还没个准章程。
あなたの方で早く案を出してください!私にはまだちゃんとした考えがないから. - 白水社 中国語辞典
只有人们的社会实践,才是检验真理的唯一标准。
ただ人々の社会的実践こそ,真理を検証する唯一の標準である. - 白水社 中国語辞典
各类电视机必须符合一定的制式标准。
各種のテレビ受像機は必ず一定の形式標準に合わなければならない. - 白水社 中国語辞典
我们要把政府的方针政策准确地传达给广大群众。
我々は政府の方針と政策を広範な大衆に間違いなく伝えなければならない. - 白水社 中国語辞典
每个同学都要以《学生守则》为准绳,严格要求自己。
学生は皆『学生規程』をよりどころにして,自分を厳しく律しなければならない. - 白水社 中国語辞典
提升干部的主要标准应该是德才,而不是资历。
幹部昇格のための主たる規準は人格と才能であるべきで,資格や経歴ではない. - 白水社 中国語辞典
他的发言内容丰富,足见他是作了认真准备的。
彼の発言は内容が充実していて,彼が真剣な準備をしたことが十分見てとれる. - 白水社 中国語辞典
我们只能用实践来作为检验真理的唯一标准。
我々は実践のみを真理検証の唯一の規準とすることができる. - 白水社 中国語辞典
使用基准电压 Vref 307作为用于列放大器 205a至 205c中的信号放大的基准,并且采样保持电路 (下文中称为 S/H(N))309a至 309c存储 N信号 (噪声信号 )。
基準電圧Vref307は列アンプ205a〜205cでの信号増幅用の基準として用いられ、サンプルホールド回路(以下S/H(N)と呼ぶ)309a〜309cはN信号(ノイズ信号)を記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
H.264/AVC标准或 MPEG-2系统标准都没有规定应当如何重组基本层单元和增强层访问单元。
H.264/AVC標準規格においてもMPEG−2システム標準規格においても、基本層および拡張層アクセスユニットがどのように再アセンブルされるかについて規定されてない。 - 中国語 特許翻訳例文集
具有不精确的时钟发生器(7)的用户(4)在考虑所接收的校准消息中所包含的信息的情况下将不精确的时钟发生器(7)校准到数据总线(2)的系统时钟(6)。
不正確なクロックジェネレータ(7)を有する加入者(4)は、受信される較正メッセージに含まれる情報に考慮して、データバス(2)のシステムクロック(6)に対して不正確なクロックジェネレータ(7)を較正する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,公知的 SLIO的缺点是,必须设置专门的校准消息,所述校准消息需要 CAN总线的一部分带宽,并且不能被用于传输实际的有用数据。
公知のSLIOの場合、CANバスの帯域幅の一部を必要とする、本来のユーザデータの伝送には利用出来ない特別な較正メッセージを予め見込む必要があるという欠点がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些校准消息被用户节点 4接收并且被用于将 RC振荡器 7校准到数据总线 2的系统时钟 6。
この較正メッセージは、加入者4によって受信され、データバス2のシステムクロック6に対する、RC発振器7の較正のために援用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
仅仅在受限的运行模式下,协议控制装置还可以在精细校准结束以前给校准消息的发送方 3传送确认消息 (ACK)。
制限駆動モードにおいて、プロトコル・コントローラは、厳密な較正の終了前に未だに、較正メッセージの送信者3に、確認メッセージ(ACK)を伝達しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 8中,实线表示 LCD 2的现实范围,虚线表示图像 GL,并且点划线表示图像 GR。 如图所示,图像 GL与预定视差基准相偏离的量为 -XL0,图像 GR与预定视差基准相偏离的量为 XR0。
なお、図8において実線はLCD2の表示範囲、破線は画像GL、一点鎖線は画像GRをそれぞれ示し、あらかじめ定められた視差の基準から、画像GLが−XL0、画像GRがXR0、それぞれずれていることを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
步骤 402可被看作基本上表示准备操作,即为远程设备的用户远程接入本地网络做准备。
ステップ402が基本的に表すと考えることができるのは、準備動作、即ちリモート・デバイスユーザにローカル・ネットワークへのリモート・アクセスを準備することである。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果判别结果为“否”,就将基准值 JPF累加在被覆盖帧编号 WFN上,将标记 FLG设定为“1”,然后将基准值 RJF累加在覆盖帧编号 OWF上。
判別結果がNOであれば、被上書きフレーム番号WFNに基準値JPFが積算され、フラグFLGが“1”に設定され、そして上書きフレーム番号OWFに基準値RJFが積算される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,如果判别结果为“是”,就将基准值 TPF和 JPF变更为当前值的 2倍,将标记 FLG变更为“0”,然后将基准值 RJF累加在覆盖帧编号 OWF上。
一方、判別結果がYESであれば、基準値TPFおよびJPFが現在の2倍の値に変更され、フラグFLGを“0”に変更され、そして上書きフレーム番号OWFに基準値RJFが積算される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果判别结果为“是”,则在步骤 S97中将基准值 TPF变更为当前值的 2倍,步骤 S99中将基准值 JPF变更为当前值的 2倍,另外,步骤 S 101将标记FLG设定为“0”。
判別結果がYESであれば、ステップS97で基準値TPFを現在の2倍の値に変更し、ステップS99で基準値JPFを現在の2倍の値に変更し、そしてステップS101でフラグFLGを“0”に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
以往,在 MPEG或 ITU-T H.26x等国际标准影像编码方式 (例如非专利文献 1)中,主要以被称为4:2:0格式的标准化了的输入信号格式的使用作为前提。
従来、MPEGやITU-T H.26xなどの国際標準映像符号化方式(例えば非特許文献1)では、主として4: 2: 0フォーマットと呼ばれる標準化された入力信号フォーマットの使用を前提としてきた。 - 中国語 特許翻訳例文集
可能发现被监测签名与基准签名匹配,并且与匹配基准签名相应的已知程序可以标识为在监测地出现过的程序。
基準署名と一致する被監視署名が見つかる場合があり、また一致基準署名に対応する既知の番組が、監視サイトで提示された番組として識別される場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以每 0.032秒生成 48位基准签名,这样得到基准数据率为 48位 *31.25/秒或 187.5字节 /秒。
たとえば、48ビット基準署名が、0.032秒ごとに生成されてもよく、その結果、基準データ転送速度は、48ビット*31.25/秒すなわち187.5バイト/秒になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |