「出ん所」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 出ん所の意味・解説 > 出ん所に関連した中国語例文


「出ん所」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6066



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 121 122 次へ>

バージョンアップしたので、今まで来なかった事ができます。

因为版本升级了,所以能够做到至今为止做不了的事情。 - 中国語会話例文集

ドクターストップがかかったので、2週間会社を休みます。

医生提出了劝告,所以我休息两个礼拜。 - 中国語会話例文集

ご指摘いただいた点は、お客さまのおっしゃるとおりでございます。

您指出的地方正如您所说的那样。 - 中国語会話例文集

最高機密に関する情報ですので絶対に口外しないで下さい。

因为是最高机密的情,所以决不能说出去。 - 中国語会話例文集

彼は伊達なファッションで待ち合わせ場に現れた。

他打扮得花里胡哨地出现在见面地点。 - 中国語会話例文集

テレビで3時から日本対ドイツの試合があるので、9時に寝る。

因为3点开始电视会播出日本对德国的比赛,所以我会9点睡觉。 - 中国語会話例文集

父は生活の貧窮から,よその土地で肉体労働者となった.

爸爸因生活所迫,出外当苦工。 - 白水社 中国語辞典

彼が書いたのは大半が裏町のこまごました来事である.

他所写的多半是里巷琐事。 - 白水社 中国語辞典

いわゆる犯罪の証拠なるものは,彼が一手にでっち上げたものだ.

所谓罪证,都是他一手炮制出来的。 - 白水社 中国語辞典

彼は自分のたどって来た複雑な経過をあるがままに書いた.

他把自己所经历的曲折如实地写出来了。 - 白水社 中国語辞典


まさしく時間が切迫しているからこそ,繰り上げて発する.

正由于时间紧,所以才提前动身。 - 白水社 中国語辞典

この中から望波だけを中間周波数信号として力するためには、望波周波数と局部発振器の発振周波数との差が中間周波数信号の周波数となるように局部発振器の発振周波数を調整し、さらに、ミキサー力回路力信号に含まれる中間周波数信号の中から干渉波を抑制し、望波のみを取りすフィルタ回路が必要になる。

为了从其中仅输出所希望波作为中频信号,而调整本机振荡器的振荡频率,以使所希望波频率与本机振荡器的振荡频率的差成为中频信号的频率,此外,需要从混频器输出电路输出信号所包含的中频信号中抑制干扰波而仅取出所希望波的滤波电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記通信距離検部は、検した搬送波電圧を整流することにより前記通信媒体との距離に対応する値の信号を監視電圧として力する整流回路を有する請求項1記載の通信装置。

6.根据权利要求 5的通信设备,其中,所述通信距离检测单元包括整流器电路,该整流器电路通过整流所检测的载波电压而输出其值与所述到通信介质的距离相对应的信号作为监控电压。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの動作とともに、受信デバイスは、挿入または削除が結果として生じる力信号に対して及ぼす可能性がある悪影響を緩和するように、挿入点または削除点において、あるいはその近くで受信データを修正することができる。

结合所述操作,所述接收装置可以减轻所述插入或删除可对所得输出信号造成的任何不利影响的方式来修改插入点或删除点处或插入点或删除点附近的所述所接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ32は、3D画像を表示する場合、入力された画像データを一時的に記憶し、システムコントローラ11から供給された遅延量の分だけ、遅延させて力する。

当显示 3D图像时,所述存储器 32暂时地存储所述输入图像数据,将所述图像数据延迟由系统控制器 11提供的延迟量,并输出所述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、タイマIC38の信号受付部22は、CPU30から(5)で力された第1の信号を受け付けると、前述したように信号力部28が第2の信号を生成してASIC34に力する。

当计时器 IC 38的信号接收单元 22接收到从 CPU 30输出的第一信号 (在处理(5)中 )时,如上所述,信号输出单元 28生成第二信号,并将第二信号输出到 ASIC 34。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、基準信号読制御線204および画素信号読制御線205からの読しパルスは、CDS回路711および712を介して全てのCDS回路に供給される。

应注意,经由参考信号读出控制线 204和像素信号读出控制线 205提供的读出脉冲经由 CDS电路 711和712被提供到所有的 CDS电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、マスターセル201の力信号(図2の位相周波数比較器208への入力信号)及び図2のスレーブセル202の力信号(力変調信号)のエッジが、207及び215によって生成される。

如上文所提及的,通过 207和 215产生图 2的主单元 201的输出信号的边沿 (输入到图 2的相位 -频率检测器 208的信号 )和从单元 202的输出信号的边沿 (输出调制信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理部122は、撮像素子112から力される撮像画像の画像信号に対して定の信号処理を実行し、当該信号処理後の画像信号を表示部130や記録再生部140に力する。

信号处理单元 122对从图像拍摄元件 112输出的、所拍摄的图像的图像信号执行预定的信号处理,并且将受到预定信号处理的图像信号输出到显示单元 130或记录再现单元 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS19では取り込まれた輝度評価値に基づいて適正BV値を算し、ステップS21では算された適正BV値に対応する座標(A,T,G)を参照プログラム線図上で検する。

在步骤 S19中,基于所获取的亮度评价值来计算适当 BV值,在步骤 S21中,在参考程序曲线图上,检测与所计算出的适当 BV值对应的坐标 (A,T,G)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS95では明るさ調整タスクの下で取り込まれた256個の輝度評価値の平均値を“Yave”として算し、ステップS97では算された平均輝度Yaveが閾値THyaveを上回るか否かを判別する。

在步骤 S95中,将在明亮度调整任务下所获取的 256个亮度评价值的平均值作为“Yave”算出,在步骤 S97中,判别所算出的平均亮度 Yave是否超过阈值 THyave。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記一連の隠蔽力のサブセットにおける前記隠蔽力(hji)を比較するように構成されている比較回路(242)、をさらに備えている、請求項12に記載の集積回路。

13.根据权利要求 12所述的集成电路,还包括比较电路 (242),该比较电路 (242)被配C置为对所述隐藏输出的子系列中的多个隐藏输出 (hji)进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、選択部520の合成対象画像選択範囲決定部171(図2に示す)は、被写体距離算部510から力された被写体距離に基づいて、特定音検部132により検された特定音の検位置(時間軸における位置)を補正する。

具体地说,选择部分 520的合成目标图像选择范围确定部分 171(图 2中所示 )基于从对象距离计算部分 510输出的对象距离,校正特定声音检测部分 132所检测到的特定声音的检测位置 (时间轴上的位置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

力転送段33は通常のCCDにおける一つの転送段であるが、力転送段33には、読みしゲート42が接続され、読みしゲート42に定の電圧が印加された場合(読みしゲート42がオンされた場合)には、力転送段33中にある信号電荷は、垂直CCD50に転送される。

输出传输段 33为通常的 CCD中的一个传输段,在输出传输段 33,连接有读出门 42,在读出门 42施加有电压的情况下 (读出门 42已接通的情况下 )下,将输出传输段 33中存在的信号电荷向垂直 CCD50传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記画像表示装置から力された画像は、定の偏光方向を有する画像が円偏光に変換されたものであり、前記液晶層よりも前記画像表示装置側に配置されて、前記円偏光を前記定の偏光方向に再度変換する1/4λ波長板を備える、請求項6に記載の光変調器。

7.根据权利要求 6所述的光调制器,其中,从所述图像显示设备输出的图像是从具有预定偏振方向的图像转换的圆偏振光的图像,并且其中,所述光调制器进一步包括 1/4λ波长板,该 1/4λ波长板被布置为比所述液晶层更靠近所述图像显示设备,并且将所述圆偏振光再一次转换为预定偏振方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14は、図11のPRBS発生部52、BPSK変調部53、乗算部54、及び、位相検部55の実装の他の例を示すブロック図である。

图 14是示出作为替代如何实现图 11所示出的 PRBS生成块 52、BPSK调制块 53、乘法块 54和相位检测块 55的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

指定無しに加えて、図4に示すポップアップ画面P1内に力時間、例えば、ジョブ開示時刻13時47分を示す「13:47」が表示される。

无指定以外,还在图4所示的弹出画面 P1内显示表示输出时间、例如作业开始时刻 13时 47分的‘13:47’。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】一定の期間にわたって同期が検されない場合に力されるRSSI値の一例を示すタイミングチャートである。

图 8是例示了在同步在某时间段中没被检测到的情况下所输出的 RSSI值的定时图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして複数の印刷ジョブに基づく画像が並列力された印刷済みの連続紙の一例を図4に示す。

图 4示出了基于多个打印任务的图像被如上所述并列输出到被打印的连续纸张的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦ループが検されると、この方法は、未だ移動していない次のラインを見して、プロセスを再び開始する。

一旦检测到循环,则该方法找出还没有被移动的下一行,而所述处理再次开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

すると、一覧表示制御部114は、図5に示した一覧画面ICHの画像データをROM12から読し、該画像データを表示部16へ力する。

然后,列表显示控制部件 114从 ROM 12读取图 6所示的列表画面 ICH的图像数据并将该图像数据输出给显示部件 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、本例では、コンパレータ8の力の後であってエッジ検器10の入力の前に、ラッチ回路14が配置されている。

如上所述,在本例中,在比较器 8的输出端之后、边缘检测器 10的输入端之前配置了闩锁电路 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女は退職前は幼稚園の保母であったが,市(区)役より私設託児を開設することを認可された.

她退休前是幼儿园教师,被街道批准为私托户。 - 白水社 中国語辞典

また、前記認証要求部410は、前記電力会社サーバ200から、前記認証要求の再送信指示を受信して、再度、前記認証用情報の入力画面データを呼びして力部406に表示し、この入力画面で受け付けたユーザの認証用情報を含んだ認証要求を前記通信部407で前記サービスプロバイダサーバ100に送信するとしてもよい。

另外,所述认证请求部 410可以从所述电力公司服务器 200接收所述认证请求的再发送指示,再次调用所述认证用信息的输入画面数据来显示在输出部 406,通过所述通信部 407向所述服务提供者服务器 100发送包含在该输入画面中接受的用户的认证用信息的认证请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログ力カード214は、D/A(デジタル/アナログ)変換回路を備え、オーディオバス217から取得したデジタルの波形データをアナログの音響信号に変換して、スピーカ等の音声力装置に力する機能を有する。

所述模拟输出插件 214包括 D/A(数字 /模拟 )转换电路,并具有将从所述音频总线 217获得的数字波形数据转换为模拟音频信号并将其输出到音频输出装置 (例如,扬声器等 )的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記湾曲部は、前記スライド組立品が前記第一位置にある場合に、前記突部に係合するように配置される、請求項4に記載のスライド組立品。

5.根据权利要求 4所述的滑动组件,其中,所述弯曲部被布置成当所述滑动组件处于所述第一位置时与所述突起接合。 - 中国語 特許翻訳例文集

図20に示すように、線形予測フィルタの力は、演算回路821に供給される。 演算回路821は、力2002において、誤差信号を形成するために、チャネル推定処理部820の力から、線形予測処理部706からの力を減算する。

如图 20所示,线性预测滤波器的输出被馈送到计算单元 812,并用于从信道估计处理器 820的输出中减去线性预测处理器 706的输出,以在输出 2002处形成误差信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に信号は、アップコンバージョン及びデジタル−アナログ変換段1242に送られ、そこで、選択された各チャンネルが、図2の振幅特性ダイアグラム1250に示すように、適当な力周波数foRに変換される。

接着,将所述信号传到上变频和数字模拟转换级 1242,上变频和数字模拟转换级 1242将各个所选的信道转化成适当的输出频率 foR,如图 2的量值响应图 1250中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

デコーダ側において、復号化方法は、図6aに示すように、生成されたトランスポート・ストリーム210のために導きされる。

在解码器侧,如图 6a所示,可以针对所产生的传输流 210导出解码策略。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS37及びステップS38が示す記録媒体Sの排に係る処理は、読取画像データの転送中であっても実行される。

步骤S37及步骤 S38所示的记录介质 S的排出所涉及的处理即使在读取图像数据的传送中也被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、上記発明の光学読取装置であって、前記排制御部は、前記光学読取部による前記媒体の読み取りが実行される前に、前記他の装置から入力されるもので、読取画像の転送中に前記媒体の排を行うか否かを示すコマンドに基づいて、前記搬送部を制御するようにしてもよい。

在此,在上述发明的光学读取装置的基础上,所述排出控制部基于在执行基于所述光学读取部的所述介质的读取之前从所述其他装置输入且表示是否在读取图像的传送中进行所述介质的排出的命令,控制所述输送部。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷データ力部101は、さらに、印刷設定保持部102に保存されたファイル名に基づいて画像データを取得して、図2に示すような印刷データを作成して画像力部20に力する。

打印数据输出单元 101还基于打印设置保持单元 102中存储的文件名获取图像数据,以产生图 2所示的打印数据,并且将打印数据输出到图像输出单元 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、特定音検部132は、音声入力部131から力された音声から特徴量を抽し、この抽された特徴量と特定音識別情報との比較により類似度を算する。

然后,特定声音检测部分 132从声音输入部分 131输出的声音中提取特征量,并将所提取的特征量与特定声音标识信息比较以计算相似性。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記力をそれぞれの力チャネルに経路指定するように構成されたルータと、前記ブリッジを制御するように構成されたコントローラと、をさらに含む、請求項1記載の通信装置。

2.如权利要求 1所述的通信装置,还包括: 路由器,被配置成将所述输出路由至相应的输出信道; - 中国語 特許翻訳例文集

なお、制御部53は、コンテンツの再生、表示を制御するとともに、制御信号を信号力部19に力してシャッタメガネ3の特性を制御することも行う。

另外,所述控制部件 53控制所述内容的再现和显示,并通过将控制信号输出到信号输出部件 19来控制快门眼镜 3的特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ変復調部342は、光ディスク370に記録するための定の変調を施した後、磁界変調ドライバ343に力すると同時に、光ピックアップ347を駆動するための信号を力する。

数据调制 /解调单元 342执行预定的调制以便记录到光盘 370上,并且其后将所得到的信号输出给磁场调制驱动器 343。 同时,数据调制 /解调单元 342输出用于驱动光学拾取器 347的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この算された類似度が閾値を超えた場合に、検された顔が、その閾値を超えた類似度の算対象となった識別辞書に対応する属性であると判定される。

另外,在所计算出的相似性超过阈值的情况下,确定所检测到的面孔是与变成超过阈值的相似性的计算目标的标识词典对应的属性。 - 中国語 特許翻訳例文集

電圧レギュレータ55は、たとえば、図8に示した特性と同様の制御特性を有しており、監視電圧の入力により、制御特性に従って調整された力電圧を力する。

例如,电压调整器 55所具有的控制特性与图 8所示的相似,并在输入监控电压时,输出根据控制特性调整的输出电压。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. 前記受信信号処理部は、前記ゼロクロス信号検部から受信された前記デジタル信号を前記近距離無線信号に変換した後、物理階層プロトコルデータユニット(PPDU)に力することを特徴とする請求項22に記載のデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号受信装置。

23.根据权利要求 22所述的本地无线信号接收装置,其中,所述接收信号处理器将从所述过零信号检测器中接收的所述数字信号转换成所述本地无线信号并将所述本地无线信号输出至物理协议数据单元 PPDU。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、各実施形態で示したように、安定必要時間データや、要時間データや、温度センサ74の力に基づく現在の定着部7の温度等に基づき、表示制御部10が定着温度制御を再開させる旨の再開信号RSを発すればよい。

然后,如各实施方式所示,根据稳定所需时间数据、所需时间数据、基于温度传感器 74的输出的当前的定影部 7的温度等,由显示控制部 10发出意为重启定影温度控制的重启信号 RS即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 121 122 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS