「切」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 切の意味・解説 > 切に関連した中国語例文


「切」を含む例文一覧

該当件数 : 6189



<前へ 1 2 .... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 .... 123 124 次へ>

移动装置 300中的接收器 307可接着将适当通知发送到移动装置 300中的本地发射器 309。

次いで、モバイルデバイス300の中のレシーバ307は、モバイルデバイス300の中のローカルトランスミッタ309へと適な通知を送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管在图 7A中示出了扩展 -2 DIUC 662等于 12,但不论是对于扩展类型的 DL-MAP IE还是对于扩展 -2类型的 DL-MAP IE,都可以选择不指定其它 IE类型的任意适当值。

12に等しい拡張2DIUC662を図7Aに示すが、DL−MAP IEの拡張タイプ用か拡張2タイプ用かにかかわらず、別のタイプのIEを指定しない任意の適な値を選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管在图 12A中示出了等于 9的扩展 -2 UIUC 1202,但不论是对于扩展类型的 DL-MAP IE还是对于扩展 -2类型的 UL-MAP IE,都可以选择不指定其它 IE类型的任意适当值。

9に等しい拡張2UIUC1202を図12Aに示すが、UL−MAP IEの拡張タイプ用か拡張2タイプ用かにかかわらず、別のタイプのIEを指定しない任意の適な値を選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明创造可以增进无线通信环境内的信号分离,且在通常情况下,无线通信环境是任意适当的基于 OFDM的网络。

主題とするイノベーションは、無線通信環境内、および一般的には、任意の適なOFDMベースのネットワーク内での信号分離を高めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同步部件 306可利用任意适当的时间同步技术,例如 (但不限于 )卫星同步 (例如,GPS等 )、时间 /时钟同步等。

同期構成要素306は、限定される訳ではないが、(例えばGPSのような)衛星同期、時間/クロック同期等のような任意の適な時間同期技術を利用しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明系统和方法的存储器 708旨在包括 (但不限于 ),这些和其它适合类型的存储器。

主題となるシステムおよび方法のメモリ708は、限定される訳ではないが、これらおよびその他任意の適なタイプのメモリを備えることが意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站节点 28的其它天线 (例如天线 39和 40)的公共导频信号的 Costas阵列模式可类似地通过图 3的 Costas阵列模式的适当位移来形成。

基地局ノード28の他のアンテナ(アンテナ39および40など)の共通パイロット信号のCostasアレイパターンも同様に、図3のCostasアレイパターンの適なシフトによって形成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射器可接着使用 I及Q调制信号来对载波信号进行调制以获得可更适合于经由通信信道发射的经正交调制的信号。

次に、送信機は、通信チャネルを介する送信にとってより適であることができる直交変調された信号を得るために、IとQの変調信号を用いてキャリア信号を変調することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二振幅调制器包含第二 E类放大器,所述第二 E类放大器是通过所述第二载波信号来接通及断开且具有由所述第二输入信号确定的输出振幅。

第2の振幅変調器は、第2のキャリア信号によってオンとオフにり替えられるおよび第2の入力信号によって決定される出力振幅を有する第2のクラス−E増幅器を具備する。 - 中国語 特許翻訳例文集

除此之外,物理传感器 16还可以包括用于测量用户生理信息的任何适当的组合的装置,例如,体温计、血压传感器、血糖传感器等等。

また、物理センサ16は、ユーザの生理学的情報を測定する装置、例えば、体温温度計、血圧センサ、血糖センサ等の適な組合せを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


通过任意适当的无线媒介,信道、网络等,收发器 20可以用于电子装置 10与另一个器件之间的无线通讯。

トランシーバ20を、電子機器10と別の装置との間での、適な無線媒体、チャネル、ネットワーク等を介した無線通信に使用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入接收模块从物理传感器16、虚拟传感器、收发器 20及 /或短距离通讯装置 22的任意合适的组合中接收输入。

入力受信モジュールは、物理センサ16、仮想センサ、トランシーバ20、及び/又は短距離通信装置22の適な組合せからの入力を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明中众所周知的元素将不被详细描述或将被省去以免湮没本发明中题的详情。

更に、本発明の周知の要素は、本発明の意味のある詳細を不明瞭にしないように、その詳細は述べられず、または省略される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果确定接收方 NIC适合发送应答,则响应发送单元 1208创建对搜索包的响应消息,并且包发送单元 1209发送该响应消息。

そして、応答を返信するのに適なNICから受信したと判断した場合は、デバイス探索応答送信部1208で探索パケットの応答メッセージが構築され、パケット送信部1209により送出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以通过确定接收到搜索包的 NIC是否能够立即发送响应消息,来进行步骤 S2004中的确定。

ステップS2004の適か否かの判断については、探索パケットを受信したNICから応答メッセージの即時の返信が可能か否かに基づいて行われてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果对步骤 S2004的回答是“是”,则响应发送单元 1208根据搜索协议创建响应消息 (响应包 )(步骤 S2009)。

ステップS2004の判定の結果、今回の探索パケットに対して応答するNICとして適と判定した場合、デバイス探索応答送信部1208が、探索プロトコルに従った応答メッセージ(応答パケット)を作成する(ステップS2009)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S24,第一聚集处理部分 51确定与第一 (最大时间差值 )时间差值到第 (目标值 sn-1)个时间差值对应的图像分段作为子事件分段位置。

ステップS24において、第1クラスタリング処理部51は、1番目(最大の時間差分値)から目標値sn−1番目までの時間差分値に対応する画像間をサブイベントの区りの位置に決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S34,第二聚集处理部分 52确定与第一 (最大距离差值 )距离差值到第 (目标值 sn-1)个距离差值对应的图像分段作为子事件分段位置。

ステップS34において、第2クラスタリング処理部52は、1番目(最大の距離差分値)から目標値sn−1番目までの距離差分値に対応する画像間をサブイベントの区りの位置に決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,将在显示器 15上显示的模拟信息向图像监控装置 20发送 (图 14A的步骤 S49),到断电源 (在图 14A的步骤 S50为“是”)为止继续模拟信息的显示。

そして、ディスプレイ15上に表示したシミュレーション情報を画像モニタリング装置20へ送信し(図14AのステップS49)、シミュレーション情報の表示を電源をオフする(図14AのステップS50でYes)まで継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果照相机 720从遥控器 710接收第一图像捕获信号,则照相机 720的编码单元 (未示出 )将当前编码图像的方法换到 M-JPEG编码方法。

カメラ720が、遠隔制御装置710から第1撮影信号を受信する場合、カメラ720のエンコーディング部(図示せず)は、既存のエンコーディング方式を、M−JPEGエンコーディング方式に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在模拟信号 VSL被读出并 A/D转换时,由采样 /保持电路 190将负载电路 150与作为噪声源的内部电压生成电路 180电隔离。

負荷回路150は、アナログ信号読み出しおよびAD変換期間中にノイズ発生源である内部電圧生成回路180からサンプルホールド回路190のより電気的にり離される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在模拟信号被读出并 A/D转换时,由采样 /保持电路 200将比较器 162与作为噪声源的外部线电隔离。

比較器162は、アナログ信号読み出しおよびAD変換期間中にノイズ発生源である外部ラインからサンプルホールド回路200により電気的にり離される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于在模拟信号被读出及 A/D转换时,通过采样 /保持电路 200将比较器 300与作为噪声源的外部线电隔离,因此防止外部噪声进入 ADC。

このとき、比較器300は、アナログ信号読み出しおよびAD変換期間中にノイズ発生源である外部ラインからサンプルホールド回路200により電気的にり離されることから、外部ノイズのADCへの回り込みが抑制される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在模拟信号被读出及 A-D转换时,由采样 /保持电路 190将 DAC 170与作为噪声源的内部电压生成电路 180电隔离。

DAC170は、アナログ信号読み出しおよびAD変換期間中にノイズ発生源である内部電圧生成回路180からサンプルホールド回路190により電気的にり離される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,防止噪声进入 DAC和 ADC。

このようにDAC170は、アナログ信号読み出しおよびAD変換期間中にノイズ発生源である内部電圧生成回路180からサンプルホールド回路190により電気的にり離されることから、ノイズのDAC、ひいてはADCへの回り込みが抑制される。 - 中国語 特許翻訳例文集

以此方式,在模拟信号被读出及 A-D转换时,由采样 /保持电路 190将斜坡 DAC 171与作为噪声源的内部电压生成电路 180电隔离,并防止噪声进入 DAC和 ADC。

ランプDAC171は、アナログ信号読み出しおよびAD変換期間中にノイズ発生源である内部電圧生成回路180からサンプルホールド回路190により電気的にり離される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在模拟信号被读出及 A/D转换的时间段期间,采样 /保持部分 192把 DAC和 ADC与作为噪声源的内部电压生成电路 180电隔离。 由此,噪声路径中断。

そして、サンプルホールド部192は、アナログ信号読み出しおよびAD変換期間中にノイズ発生源である内部電圧生成回路180からDAC、ひいてはADCから電気的にり離すことでノイズ経路を遮断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,采样 /保持电路 190的两个采样 /保持部分 191和 192的采样开关 SW191和 SW192在同一采样脉冲 SMP11的控制下接通 /断。

本実施形態においては、サンプルホールド回路190の2つのサンプルホールド部191,192のサンプリングスイッチSW191,SW192を同じサンプリングパルスSMP11でオン、オフ制御を行っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,在模拟信号被读出及 A/D转换的时间段期间,采样 /保持部分 201把 ADC与作为噪声源的外部线电隔离,由此,噪声路径中断。

そして、サンプルホールド部201は、アナログ信号読み出しおよびAD変換期間中にノイズ発生源である外部ラインからADCから電気的にり離すことでノイズ経路を遮断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过采样 /保持电路 190的采样开关 SW191和 SW192以及采样 /保持电路 200的采样开关 SW201,偏置电压 VBIAS11、VBIAS12、和 VBIAS13与能够是噪声源的电压生成电路和外部偏置输入端子电隔离。

これらのバイアス電圧VBIAS11,12,13は、サンプルホールド回路190,200内のサンプリングスイッチSW191,SW192,SW201によりノイズ源となる電圧生成回路および外部バイアス入力端子から電気的にり離されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意到,链路 26(以及下文的 38)可以包括物理链路、交换结构或用于连接母板、子板和 DSP的其他适当的结构或系统。

リンク26(及び38以下)は、マザーボード、ドーターボード、及びDSPを接続するための物理的リンク、スイッチ構造、又はその他適な構造又はシステムを持つことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,流处理器 36可以包括被配置成当数据通过链路在多个处理器之间穿过时处理所述数据的任何适当的处理器或处理单元。

ストリームプロセッサー36は、データがリンク上で多数のプロセッサーを通過するときデータを処理するように構成された適宜適なプロセッサー又は処理ユニットを更に含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

BKG处理器 520可执行任何合适的操作来处理所缓存的数据并生成在执行基站之间的换手时有用的信息。

BKGプロセッサ520は、バッファされたデータを処理し、基地局の間のハンドオフを実行する際に有用な情報を生成するために、任意の適な動作を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一方面,UE 310可被配置成在尝试接入 eNB 320时恰当地起作用,而不管源于可能利用与 eNB 320相似的载波频率的 eNB 330的存在而造成的干扰。

態様によれば、eNB320と同じキャリア周波数を利用するeNB330が存在することによって干渉が生じる場合であっても、UE310は、eNB320へのアクセスを試みている場合、適に機能するように構成されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦已标识出恰适信号,捕获模块 404可与合需蜂窝小区同步并接收和解调与系统捕获相关联的广播信道和 /或其他信道。

な信号が識別されると、獲得モジュール404は、所望のセルとの同期を行い、ブロードキャスト・チャネルおよび/またはシステム獲得に関連付けられたその他のチャネルの受信および復調を行いうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一方面,相应各个 HNB 1210可经由 DSL路由器、电缆调制解调器、和 /或其他合适设备 (未示出 )被耦合至因特网 1240和移动运营商核心网 1250。

1つの態様によれば、それぞれのHNB1210は、DSLルータ、ケーブル・モデム、および/または、他の適なデバイス(図示せず)を経由してインターネット1240およびモバイル・オペレータ・コア・ネットワーク1250に接続されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,图 2示出了在一些方面可以通过适当的处理器组件来实现这些组件。

上述したように、図2は、いくつかの態様において、これらの構成要素は、適なプロセッサ構成要素を介して実施され得るということを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地,在框 410处,移动设备 102可以确定在渲染第一广告之前,广告到期值是否已经期满。

任意的に、ブロック410において、モバイル・デバイス102は、第1の広告を提供する前に広告終了値が期限れになっているかどうかを判定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在获取广告之后,移动设备 102可以在框 410处再次确定广告到期值是否已期满,或者可以在框 408处渲染所获取的广告。

広告を検索した後、モバイル・デバイス102は、ブロック410において、広告終了値が期限れかどうかを再び判定し、またはブロック408において、検索された広告を提供し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

如参照方法 300的框 302所描述的,广告到期值可以标识第一广告何时到期,或者可以标识应当何时不再显示该广告。

広告終了値は、方法300のブロック302を参照して述べたように、いつ第1の広告の有効期限がれるか、または、いつその広告がもはや表示されるべきではなくなるか、を特定し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

内容指南服务 126可以根据节目安排的长度,或者根据该内容中的要进行暂停的适当位置,来确定该指示符。

コンテンツ・ガイド・サービス126は、プログラミング(programming)の長さまたは、中断するコンテンツにおける適な場所に従って、インジケータを判定し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

本系统和方法的存储器 1008旨在包括但不局限于这些和任何其它适当类型的存储器。

主題となるシステムおよび方法のメモリ1008は、限定される訳ではないが、これらおよびその他任意の適なタイプのメモリを備えることが意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线电接入收发器 163跨演进节点 B151所覆盖的无线电接入网络从适当的用户设备接收数据并且对其传送数据。

無線アクセストランシーバ163は、進化型ノードB151によりカバーされた無線アクセスネットワークを横って適当なユーザ装置からデータを受信し及びそのユーザ装置へデータを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以通过衡量要求在短时间内建立链接的用户终端 280、和要求通过确保较长期间来准确判定的 MC-ONU的情况来设定适当的期间。

なお、短い期間でリンクを確立させたい加入者端末280の都合と、長い期間を確保して判定結果を確実なものにすべきMC−ONU270の都合とを比較考量して、適と想定される期間が設定されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

RUA 32R可与 CAAF 32C密配合,其中 CAAF32C提供到 CS 14的接口,并且充当 CS 14与 RUA 32R之间的信令联络。

RUA32RはCAAF32Cと共に緊密な協力関係で働いてもよく、CAAF32CがCS14にインターフェースを提供し、CS14とRUA32R間でシグナリング連絡係の役割を果たす。 - 中国語 特許翻訳例文集

在媒体网关控制功能 24的控制下的媒体网关 26根据哪一个会话为活动有效地将单个 CS承载部分与 MS承载部分的适当部分互配。

メディアゲートウェイコントローラ24の制御下にあるメディアゲートウェイ26は、どのセッションがアクティブになっているかにより、単数のCSベアラ部分と適なMSベアラ部分とを有効に相互機能させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如同单个会话一样,多个会话转移使用户单元 16能够在 CS 14与 MS 12之间移动,同时保持当前会话以及这些会话的适当状态。

単数のセッション転送のように、複数セッション転送により、現在進行中の複数セッションと、これらの複数セッションの適な状態を維持しつつ、ユーザー要素16はCS14とMS12間で移動できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,检查这些模板是否与相应安全生物统计模板匹配,并且在成功时,选择适当的用户标识符且将其提供给电子设备 102。

その後、これらのテンプレートは、それらが対応するセキュア生体認証テンプレートとマッチするか否かがチェックされ、成功する場合、適なユーザ識別子が、選択され、電子デバイス102に提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

该详细描述应被解释为仅是示例性的,且不描述每一可能的实施例,因为描述每一可能的实施例即使不是不可能的也是不实际的。

あらゆる可能な実施形態を記載することは、不可能ではないにしても、現実的ではないので、詳細な説明は単なる例示と解釈すべきであり、あらゆる可能な実施形態を記載するのではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个方案中,代理 P1和 P2使用合适的非覆盖协议发起与它们各自的设备 (D1和 D2)的通信,以获得元数据。

1つの態様では、プロキシP1およびP2は、メタデータを取得するために適な非オーバーレイ・プロトコルを使用して、それぞれのデバイス(D1およびD2)との通信を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 .... 123 124 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS