「切」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 切の意味・解説 > 切に関連した中国語例文


「切」を含む例文一覧

該当件数 : 6189



<前へ 1 2 .... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 .... 123 124 次へ>

第一步骤 6:1示出了本地网络所有者在适合的 GUI(图形用户接口 )处向 RA用户管理模块 600输入用户 X的电话 URI或 SIP URI,从而将用户 X添加到基于 IMS的 ACL中。

第1のステップ6: 1が示すのは、ローカル・ネットワーク・オーナーが適なGUIでRAユーザ管理モジュール600にユーザXの電話URIまたはSIP URIを入力し、IMSベースACLにユーザXを追加することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

IMS核心包括能够接入 HSS所存储的信息的 RA服务器 806,而且基于 IMS的 ACL可作为过滤准则而维护在 IMS核心中的 RA服务器或 HSS或其他适合的节点中,这取决于具体实现。

IMSコアはHSSに蓄積する情報にアクセスするRAサーバ806を含み、実装に応じてRAサーバでまたはHSSで若しくはIMSコアの他の適なノードで、IMSベースACLをフィルタ基準として保持することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 8:6中从 IMS客户端 812至 RAC 808的用于发起远程接入连接的适合的触发消息之后,在步骤 8:7,最终在 RAC 808和 RAS 800之间建立连接。

リモート・アクセス接続を開始するIMSクライアント812からRAC808へのステップ8: 6における適な起動メッセージの後、ステップ8: 7でRAC808とRAS800間で接続を最終的に確立する。 - 中国語 特許翻訳例文集

远程站 102在第二传播延迟 613之后接收第二帧614中的下行链路专用控制信道 (例如,E-HICH),并在合适的 UE处理时间 616内处理该信息。

遠隔局102は、第2の伝搬遅延613後、第2のフレーム614においてダウンリンク専用制御チャネルを受信し、この情報を、適なUE処理時間616内で処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 E-DCH TTI被设为 2ms时,子帧间的关系是直截了当的,因为每个无线帧被分为5个子帧,每个子帧都有合适的持续时间,例如 2ms。

E−DCH TTIが2ミリ秒に設定される場合、サブフレーム間の関係は簡単である。 なぜなら、各ラジオフレームは、それぞれ例えば2ミリ秒のような適な持続時間を持つ5つのサブフレームに分割されるからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在框 818,接着,在 FEC高速缓冲存储器 410中将包 402以恰当的数据结构 (FEC_RX_DATA1、FEC_RX_DATA2,或FEC_RX_DATA3)存储在fec_rec存储器位置中,并且在框820,操作返回至图 5中的框 518。

次いで、ブロック818で、FECキャッシュ410内の適なデータ構造(FEC_RX_DATA1、FEC_RX_DATA2、またはFEC_RX_DATA3)内のfec_rec記憶場所にパケット402が格納され、ブロック820で、図5のブロック518に動作が戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,言语解析部 15将从语音识别部14输入的文本信息按每一句划分,将通过言语解析处理而得到的单词以一句为单位集中向判定部 16输出。

また、言語解析部15は、音声認識部14から入力されるテキスト情報を1文毎に区り、言語解析処理によって得られた単語を、1文単位でまとめて判定部16へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在适当的时间,例如对服务造成的中断最小时,频带选择控制器 910向 RF处理模块 902发送信号 1020’,以将选择改变为频率 f1。

な時に、例えば、サービスの中断を最小にするために、帯域選択コントローラ910は、RF処理モジュール902に信号1202’を送って、周波数f1に選択を変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果信号 x和 y的部分或所有元素具有负值,则使信号 x和 y的各个元素与合适的常整数相加,以确保所有元素都具有非负值。

信号x及びyの幾つかの要素又は全ての要素が負値を有する場合、全ての要素が非負値を有することを確実にするために、適な整数定数が信号x及びyの各要素に加算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是因为,在步骤S204判断为在像素位置x处存在打印像素,1个打印像素也没有的像素位置 x(区域 )被截断 (变为不连续 )。

これは、ステップS204で画素位置xにおいて印字画素があると判定されており、印字画素が1つもない画素位置x(領域)が途れた(連続しなくなった)ためである。 - 中国語 特許翻訳例文集


基于从第一电源单元 106输出的 DC电力是被输入至 CPU 119还是被断来检测主开关 101的开路操作。

メインスイッチ101の開動作は、第1電源部106から出力されるDCの電力がCPU119に入力されているか遮断されたかに基づいて検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,无需根据装置规格准备制造模具等制造设备,能将传动带断成与装置规格适应的长度来使用,能显著降低制造成本。

このため製造型などの製造設備を装置仕様に応じて準備する必要が無く、装置仕様に応じた長さにカットして使用することか可能となり製造コストを著しく低減することが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

再现按钮 18是把数字静止照相机 2的工作模式改变成画面图像被再现和显示在触摸屏 15上的再现模式的硬件按键。

因みに、再生ボタン18は、デジタルスチルカメラ2の動作モードを、写真画像を再生してタッチスクリーン15に表示する再生モードにり替える為のハードウェアキーである。 - 中国語 特許翻訳例文集

于是,数字处理单元 31通过根据时间上连续的多个单位图像数据,顺序改变单位图像,在显示器 15B上显示摄影状态推荐图像 (即,运动画面 )。

これによりデジタル処理部31は、ディスプレイ15Bに、時間的に連続な複数の単位画像データに基づく単位画像を順次り換えて撮影状態提示画像(すなわち、動画像)として表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,根据本实施例,投影机 100根据是不是变化状态进行图像的调整,由此即使在照度的测定值发生变化的情况下也能够显示适当的图像。

以上のように、本実施例によれば、プロジェクター100は、変化状態であるかどうかに応じて画像の調整を行うことにより、照度の測定値が変化する場合であっても適な画像を表示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

分辨率变换部 12,可以取出该帧图像的中央区域、削除其周边区域使该分辨率降低,也可以间隔取出该帧图像内的像素使分辨率降低。

解像度変換部12は、当該フレーム画像の中央領域をり出し、その周辺領域を削除して当該解像度を低下させてもよいし、当該フレーム画像内の画素を間引いて、低下させてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

指令可包括代码 (例如,呈源代码格式、二进制码格式、可执行代码格式或任何其它适合的代码格式 )。

命令は、コード(例えば、ソースコードフォーマット、2進符号フォーマット、実行可能コードフォーマット、または他の任意の適なコードフォーマット)を含んでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 E-DPCCH 114和 E-DPDCH中的至少一个进行了不正确的操作,那么将会检测到来自 WTRU 102的数据传输 508的故障,并且 Node-B 104将会认定 RL发生故障,并且调用一用于释放 RL的过程。

E−DPCCH114およびE−DPDCH106のうちの少なくとも1つの不適な動作が発生した場合、WTRU102からのデータ伝送508の障害が検出され、ノードB104は、RLが失敗したことを認識して、RLを解放するための手続きを呼び出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6所示为典型的通用网络组件 600,适用于执行本申请案公开的一个或多个实施例。

図6は、ここで開示された構成要素の1つまたは複数の実施形態を実現するために適な典型的な、汎用のネットワーク構成要素600を表わす。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,不管信道条件中的相应差异如何,来自于 UE 14A和 UE 14B的控制信号必须被正确地接收。

それにもかかわらず、UE14AおよびUE14Bの両方からの制御信号は、それぞれのチャネル条件の差にもかかわらず、適に受信されなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

其它 LTE编码和解码方案可被使用并且数据信道 18上的编码 CQI位的个数可被配置为不超过正确接收所需的最小值。

他のLTE符号化および復号化体系が使用されてもよく、データチャネル18上の符号化CQIビット数は、適な受信に必要とされる最小限度以下であるように構成されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如并且根据 LTE兼容通信的当前 3GPP标准,RM32矩阵可被截断,直到它在其中只具有前 K行为止。

例えば、LTE対応通信に対する現在の3GPP標準に従って、RM32マトリクスは、それがその中に最初のK列のみを有するまでり捨てられてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了促使发明的理解,使用具体的数值例进行说明,但是只要不特别限定,这些数值只不过是简单的一例,可以使用适当的任何值。

発明の理解を促すため具体的な数値例を用いて説明がなされるが、特に断りのない限り、それらの数値は単なる一例に過ぎず適な如何なる値が使用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了促使发明的理解,使用具体的数值例进行了说明,但是只要不特别事先说明,这些数值只不过是简单的一例,可以使用适当的任何值。

発明の理解を促すため具体的な数値例を用いて説明がなされたが、特に断りのない限り、それらの数値は単なる一例に過ぎず適な如何なる値が使用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 91,称为“从工作到保护的手动交换”的操作员请求发送到受保护 PBB-TE服务实例的远端 (西部 B组件 )24。

ステップ91において、“現用から予備への手動り替え”である運用者の要求は、保護されているPBB−TEサービス・インスタンスの遠端装置(西側B装置)24に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

也要注意的是,业务字段比特 41可在服务 ID(I-SID)级别在 CCM消息上使用,以允许在每客户服务级别的交叉检查和交换。

トラフィック・フィールド・ビット41は、顧客ごとのサービス・レベルで相互に検査し、かつ、り替えを行うことを可能にするため、サービスID(I−SID)レベルでCCMメッセージを使用することができることに留意すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是图形用户界面的实施例的图解视图,其示出包括与相应实时数据流交换规则关联的分区的虚拟区域的透视图。

【図5】個々のリアルタイム・データ・ストリーム換え規則と関連付けられているゾーンを含む仮想領域の斜視図を示すグラフィカル・ユーザ・インターフェースの一実施形態を示す概略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13是在共享虚拟区域的网络节点之间交换实时数据流连接的方法的实施例的流程图。

【図13】仮想領域を共用するネットワークノード間でリアルタイム・データ・ストリーム接続をり換える方法の一実施形態を示す流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14是在共享虚拟区域的网络节点之间交换实时数据流连接的方法的实施例的流程图。

【図14】仮想領域を共用するネットワークノード間でリアルタイム・データ・ストリーム接続をり換える方法の一実施形態を示す流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

它也可以是诸如手表、手镯、手套等任何适当的安装者佩戴的设备而不是工程工具。

エンジニアリングツールの代わりに、例えば腕時計、ブレスレット、手袋等のような、いずれの適な設置者が装着する装置であっても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

保护共享机制可包括名义共享、保护释放、分层共享、非分层共享、工作重用和 /或故障换次序(FOO)。

保護共有機構は、公称共有、保護解放、層別(stratified)共有、非層別共有、動作再使用(working reuse)、および/またはフェイルオーバ順序(FOO)を含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

(6)故障换次序 (FOO)-对于受多重保护的需求,其是这样的次序,其中多个备用被激活以恢复当每个故障发生时的需求。

(6)フェイルオーバ順序(FOO)。 複数の保護された需要の場合、これは、それぞれの障害が発生するにつれて、その需要を回復するために複数のバックアップがアクティブ化される順序である。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于多重保护需求,故障换次序 (FOO)是这样的次序,其中 (不受影响的 )备用用于恢复当多重故障发生时的需求。

複数の保護された需要の場合、フェイルオーバ順序(FOO)は、複数の障害が発生したとき、(影響を受けていない)バックアップが需要を回復するために使用される順序である。 - 中国語 特許翻訳例文集

预处理试探法用来确定光路需求的路径故障换次序 (即,当网络中发生多重故障时,与光路相关联的路径被尝试的次序 )。

前処理の発見的方法は、光路需要に関する経路フェイルオーバ順序(すなわち、複数の障害がネットワーク内で発生するとき、光路に関連する経路が試みられる順序)を決定するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果不调用预处理试探法 (即跳过步骤 304),则路径的故障换次序默认为通过输入的信息提供的次序。

前処理の発見的方法が起動されない場合(すなわち、ステップ304が省かれる場合)、経路のフェイルオーバ順序は、入力情報によって提供されたデフォルトのその順序になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这一方法还有助于判断剪枝概率的值是否适合给定的一组系统属性。

この方法は、さらに、プルーニング確率の値が、システム属性の与えられた集合について適であるかどうかを決定することを容易にすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,控制器可确定恰当滤波器、报告关于滤波器的信息并使用滤波器来对信息进行解码。

たとえば、コントローラは、フィルタについての情報を報告して適なフィルタを決定し、フィルタを使用して情報を復号することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换之前,在移动站附着于源无线接入网络时,开销消息通过空中 (over-the-air)直接从源无线接入网络的基站接收。

ハンドオーバの前に、移動局がソース無線アクセスネットワークに接続されている間に、オーバーヘッドメッセージは、ソース無線アクセスネットワークの基地局から無線で直接受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦移动站 100移动接近于 EV接入网络122与 LTE接入网络之间的边界,就可以执行换以将移动站 100从 EV接入网络 122转换到 LTE接入网络 120。

移動局100がEVアクセスネットワーク122とLTEアクセスネットワークとの境界の近くに移動すると、移動局100をEVアクセスネットワーク122からLTEアクセスネットワーク120に遷移させるために、ハンドオーバが実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,网络元件 122中的 CTF 126通过适当请求向代理 OCS 124发送信用请求消息,用于服务的认证以及用于预算控制的一定量的服务单元。

したがって、ネットワーク要素122内のCTF126は、サービスの認証を求め、予算管理のためのサービスユニットのクオータを求める適な要求を有するクレジット要求メッセージをプロキシOCS124に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

跨越这个参考点的协议的主要目的是传输在线计费相关信息,以执行涉及用户 730的会话的信用控制。

この基準点を横るプロトコル(1つまたは複数)の主要目的は、ユーザ730が関係するセッションに対するクレジット制御を実行するためにオンライン課金関連情報を伝送することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

SGW 722和 AAA代理 725均通过适当请求向受访问 OCS 728发送信用请求消息,服务的认证以及信用控制的服务单元。

SGW722およびAAAプロキシ725は、サービスの認可を求め、クレジット制御のためのサービスユニットを求める適な要求を有するクレジット要求メッセージを訪問先OCS728に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,来自受访问 OCS 728的在线计费请求消息从家庭 OCS 718请求漫游用户 730的适当计费信息。

したがって、訪問先OCS728からのオンライン課金要求メッセージは、ホームOCS718にローミングユーザ730に関する適な課金情報を要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集

更确地说,当没有在信源 Src与中继器 RL之间传送消息时,本算法由所述中继器 RL的处理器 200执行。

より厳密には、本アルゴリズムは、発信元Srcと中継局RLとの間でメッセージが転送されない場合に、中継局RLのプロセッサ200によって実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于此分析的结果,排序器 132适于针对在该连接期间所发送的一些或全部消息判定优选模块的排序。

この解析結果に基づいて、シーケンサ132は、その接続の間送信されたメッセージの一部或いは全てに対し、適なモジュール・シーケンシングを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

单面路径的从分支点 C1到汇合点 C3的沿输送路径的距离比双面路径的短。

また、原稿Aの搬送経路が、分岐点C1から合流点C3までの距離が両面パスより短い片面パスにり替えられるので、読取再開時における原稿Aの搬送時間を短縮することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个例子中,在接收机 3上接收到数据的不同部分的相对定时 (抵达时间 )和将要显示所述部分的相对定时 (显示时间 )之间存在密的关系。

この例では、受信器3で受信するデータの異なる部分の相対的タイミング(到着時間)とそれらの表示が意図される部分の相対的タイミング(提示時間)との間に密接な相関が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13描绘根据本文所陈述的方面的用于确定用于在 SMPS中进行开关的适当频率的另一额外示范性方法的流程图。

【図13】図13は、ここで述べられた態様によるSMPSのスイッチング用の適な周波数を決定するための別の追加の典型的な手順のフローダイヤグラムを描く。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14描绘根据本文所陈述的方面的用于确定用于在 SMPS中进行开关的适当频率的又一示范性方法的流程图。

【図14】図14は、またここで述べられた態様によるSMPSのスイッチング用の適な周波数を決定するための別の典型的な手順のフローダイヤグラムを描く。 - 中国語 特許翻訳例文集

33.根据权利要求 30所述的设备,其中所述开关频率选择器组件进一步用于选择促进所述 SMPS的稳定操作的适当开关频率源。

33. 前記スイッチング周波数セレクタコンポーネントは、さらに、前記SMPSの安定動作を促進する適なスイッチング周波数ソースを選択する、請求項30の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 .... 123 124 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS