意味 | 例文 |
「切」を含む例文一覧
該当件数 : 6189件
典型地,向用户提供在这两个例子之间的选择,例如通过显示适当的消息。
典型的に、たとえば適切なメッセージの表示によって、ユーザにこれらの2つの例の間の選択が与えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
4.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含选择促进所述 SMPS的稳定操作的适当开关频率源。
4. SMPSの安定動作を促進する適切なスイッチング周波数ソースを選択することをさらに具備する、請求項1の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
低开关频率时钟′ L′ 64归因于功率消耗 (例如,过多的输出电流 )而为不适当的。
低スイッチング周波数クロック「L」64は、消費電力(例えば、あまりにも多くの出力電流)によって適切ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦被激活或通知,适当的应用程序就可利用某些或全部所接收 RDS数据。
いったん、アクティブ化または通知されると、適切なアプリケーションが、受信されたRDSデータのうちのいくつかまたはすべてを使用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,通常要求 ACK/NACK信息非常可靠以便支持适当及准确的 HARQ操作。
例えば、ACK/NACK情報は、適切かつ正確なHARQ動作をサポートするために、一般に、高い信頼性が望まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
解绑定检测组件 13检测UTP电话线路上的电流 /电压的缺失。
バンドル解除又は切り離し(unbundling)検出部13は、UTP電話線上の電流/電圧がなくなることを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在示例性实施例中,控制器 120可被配置成确定用于通信的适当模态。
模範的な一実施形態では、コントローラ120は、通信のために適切なモダリティを決定するように構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在示例性实施例中,控制器 120可被配置成将通信路由至适当的输出信道。
模範的な一実施形態では、コントローラ120は、その通信を適切な出力チャネルに経路指定するように構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
路由器 170可被配置成将经CN 10201753413 AA 说 明 书 4/6页操控的输入路由至适当的输出信道。
ルータ170は、操作された入力を適切な出力チャネルに経路指定するように構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
路由器 450可被配置成将来自包括于桥接器 400中的任何引擎的输出引导至适当的输出信道。
ルータ450は、ブリッジ400に含まれる任意のエンジンから適切な出力チャネルに出力を向けるように構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里没有描述可能对于通信设备 402的正确工作所必需的各种其他功能块。
通信装置の適切な機能に必要とされるその他の多様な機能ブロックは記載しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 201中,发送者创作适当地至少包括问候的消息主体 2。
ステップ201において、前記送り手は、少なくとも1つの挨拶を適切に有するメッセージ本文2を作る。 - 中国語 特許翻訳例文集
所公开方面的存储器 316旨在包括 (而不局限于 )所述这些以及任何其它适当类型的存储器。
開示されている態様のメモリ316は、これらおよび他の適切なタイプのメモリを備えることが意図されているが、これらに制限されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
发送侧与接收侧上的采样时刻之间的不精确度由适当带宽的 PLL来吸收。
送信側と受信側のサンプリングの瞬間との間の不正確性は、適切なバンド幅のPLLによって吸収される。 - 中国語 特許翻訳例文集
以此方式,令牌 702可获得先前与验证器 704相关联的恰适验证器密钥 VKa 706。
このようにして、トークン702は、以前はベリファイア704に関連付けられていた適切な検証鍵VKa706を取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
预编码部件 321为要在多个天线 320、322或者 325上发射的信号强度提供适当加权。
プリコーディング構成要素321は、複数のアンテナ320、322、または325上で送信すべき信号強度に関する適切な重み付けを実現する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,通常的要求是信道切换时间尽可能的小,例如,小于一秒钟。
例えば、チャネルザッピング時間をできるだけ短く、例えば1秒未満とすることがしばしば要求される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,该数字被修改以获得不能被小于第一临界值 n1的素数整除的备选数字。
その後、この数k は、第1の閾値n1以下の素数によって割り切れない候補数を得るために修正される。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,在图像形成装置的电源切换为开之后,紧接着, CPU15执行手持设备通信程序。
一方、画像形成装置1では、電源投入後にCPU15が対携帯端末通信プログラムを実行させている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是用于使用根据本实施例的打印系统获得适当的彩色印刷品的序列的流程图;
【図7】本実施形態に係る印刷システムを用いて適切な印刷物を得るためのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
CDMA系统可实施 IS-2000、 IS-95、 IS-856、宽带 CDMA(WCDMA)或某个其它合适空中接口标准。
CDMAシステムは、IS−2000、IS−95、IS−856、広帯域CDMA(WCDMA)、または、他の何らかの適切な無線インターフェース標準規格とともに実現してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
上面描述的光学总线系统 200、500、700和 1000可以实现在适当材料的任何板中。
上述した光バスシステム200、500、700及び1000を、適切な材料からなる任意のスラブ(厚板や平板)で(または該スラブ内に)実施することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
板 1102也可以由诸如二氧化硅 (SiO2)和氮化硅(Si3N4)之类的适当电介质材料构成。
スラブ1102を、シリカ(SiO2)及び窒化珪素(Si3N4)などの適切な誘電体材料から構成することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这一连接建立过程可以按任何合适方式执行,其示例在下文参照图 3和 4进行讨论。
そのような接続確立プロセスが適切な任意の方法で実行され得、その例が図3及び図4に関連し後述される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此集合可能已经以任何合适方式被标识,包括通过诸如上文结合图2描述的示例性过程 200之类的过程。
この一式は、図2に関連し前述した例示的プロセス(200)によるようなプロセスを含む適切な任意の方法で識別されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
过程 500始于框 502,其中在合适的用户界面中向用户显示网络集合。
プロセス(500)が、ブロック(502)において開始し、ネットワーク一式が、適切なユーザーインターフェース内でユーザーに対し表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
服务器 10从数据库 16检索正确的规则组 26,并且在步骤 S6,识别出消息18内的任何规则违规。
サーバ10は、データベース16から適切なルールセット26を呼び出し、ステップS6にて、メッセージ18におけるルール違反があればこれを特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些请求应被理解为维持对最初描述的本发明的适当保护。
これらの請求項は、前述した本発明に対する適切な保護を維持するものと解釈すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
示意地,h可以被计算为实际上发生了切换的 r的历史平均值。
例示的には、hは、ハンドオフが実際に発生したrのこれまでの平均値となるよう計算されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,为恰当地利用CN 10202774672 AA 说 明 书 8/14页具有偏振光的 DLP装置,新窗口封装将是有用的。
従って、偏光光と共にDLP装置を適切に用いるための新しいウィンドウパッケージングは有用である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此同一方法也适当地用于非立体投影且无额外的光损失,甚至是在转变区域期间。
この同じ方法は、遷移領域内でさえ、余分な光損失を伴わずに、非立体投影についても適切に機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13是示出在视频存取单元内的补充数据区域中所保存的解码切换信息的数据结构的图。
【図13】ビデオアクセスユニット内の補足データ領域に格納されるデコードスイッチ情報のデータ構造を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 304,如上所述,如果平台适合 IB和 OOB安全性,则进行到 306。
ステップ304で、IBセキュリティおよびOOBセキュリティについて、プラットフォームが上述のように適切である場合は、ステップ306に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 1相停止位置,即使切断电流,也可以保持停止位置,然而,在 2相停止位置,需要保持电流。
1相停止位置においては、電流を遮断してもその停止位置を保持できるが、2相停止位置では保持電流が必要となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,作为指示所述间断的另一方法,例如,可以如图 22中所示附加专用标记。
しかしながら、この区切りを示す方法としては、これ以外にも、例えば、図22に示されるように専用のマーカを付加するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
被布置为比切换液晶 203更靠近观看者的偏光板 204具有水平偏振轴。
スイッチ液晶203よりも観測者側に設置された偏光板204は、横方向の偏光軸を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集
针对 WLAN基准时钟,需要确保最小基准时钟漂移化以及恰当维持的绝对时间。
最小の基準クロックドリフトおよびWLAN基準クロックのために適切に維持される絶対時間を確実にする必要性が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
ARP的值还可以用于判定在预期资源限制期间,例如在切换时,要拆除哪些承载。
また、ARPの値は、予想されるリソース制限の間に、例えばハンドオーバの時に、どのベアラを外すのかを決定するのに用いることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
服务器 109连接到因特网 108,且可由具有因特网 108能力和适当的接入权的装置接入。
サーバ109は、インターネット108に接続され、インターネット108の機能および適切なアクセス権をもつデバイスによってアクセスできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
以此方式,当存取或检索适当的化身文件时,化身将准确地反映用户的年龄。
このようにして、適切なアバタファイルがアクセスまたは検索されるとき、アバタはユーザの年齢を正確に反映することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
化身选择逻辑表 601可存储在计算装置的存储器中,其确定要显示的适当化身。
アバタ選択論理テーブル601は、表示すべき適切なアバタを判断するコンピューティングデバイスのメモリに記憶できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,合适的参数设定增加了ADC输出处的信号量化噪声比(SQNR)。
さらに、適切なパラメータ設定は、ADC出力において、信号対量子化雑音比(SQNR)を減少させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在切换期间,WTRU 210可以从 PDCP(206)传送上行链路 (UL)系统数据单元(SDU)。
ハンドオーバーの間に、WTRU210は、PDCP(206)からUL(UpLink:アップリンク)SDU(System Data Unit:システム・データ・ユニット)を送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在切换期间,目标 eNB可以将由源 eNB转发的下行链路 PDCP SDU重传至 WTRU 210。
ハンドオーバーの間にターゲットeNBは、ソースeNBによって転送されていたダウンリンクPDCP SDUを、WTRU210に再送することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在切换过程中,PDCP状态报告可用于确定 PDCP SDU的递送状态。
ハンドオーバーにおいて、PDCP SDUの配信の状態を判定するために、PDCP状態報告を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在某个时间内没有接收到应答,则失败传输的递送通知634在切换时被提供至 NAS 602。
ある時間以内に肯定応答を受信しなかったなら、ハンドオーバーにおいて、送信が失敗した旨の配信通知634をNAS602に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
还可以使用该映射表来将来自 MS的数据转发至到 PDSN的适当的 A10连接。
さらに、マッピングテーブルは、MSから来るデータをPDSNに対して適切なA10接続に転送するために使用されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是用于说明在图 2所示的移动通信系统中从 3G-CS向 LTE切换时的动作的顺序图;
【図4】LTEから3G−CSへハンドオーバする際の移動体通信システムの動作を説明するシーケンス図の一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是用于说明从 3G-CS向 LTE切换时的移动通信系统 10的动作的顺序图。
図3は、3G−CSからLTEへハンドオーバする際の移動体通信システム10の動作を説明するシーケンス図の一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,在 UE(LTE)20和 PSTN/VoIP网 60之间建立 IP承载,完成切换步骤 (步骤 S10)。
これにより、UE(LTE)20とPSTN/VoIP網60との間でIPベアラが確立され、ハンドオーバ手順が完了する(ステップS10)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |