意味 | 例文 |
「切」を含む例文一覧
該当件数 : 6189件
HDMI接收单元 205经由 HDMI切换器 204选择性地连接到 HDMI端子 201和 202中的任何一个。
HDMI受信部205は、HDMIスイッチャ204を介して、HDMIコネクタ201,202のいずれかに選択的に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
依照前述 NIST标准用于截断 MAC的标准方法是保留所需数量的最高有效比特。
前述したNIST規格によるMACの切り詰めのための標準的な方法は、必要数の最上位ビットを保持することである。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应的,将基于 AES的 MAC截断为 8字节对应于保留最终状态字节 s15至 s8(包含 )。
従って、AESに基づくMACを8バイトに切り詰めることは、最終状態のバイトs15からs8までを包括的に保持することに相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,当允许将存在于叉分之前的连接恰当地结束时,排除连接。
1つの実施形態では、分岐前に存在していた接続を適切に終了できた場合、接続がドレインされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述方法还包括在发射脉冲整形滤波器与缩窄的发射脉冲整形滤波器之间转换。
方法はまた、送信パルス整形フィルタとより狭い送信パルス整形フィルタとの間で切り替わることを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
响应于从毫微微小区BS 810接收到这些命令,MS 806a可以转换 1212到标准 Tx脉冲整形滤波器 826b。
フェムトセルBS810からこれらのコマンドを受信することに応じて、MS806aは、標準Txパルス整形フィルタ826bに切り替わることができる1212。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,CPU40判别检测到的记录介质 S是支票还是存折 (步骤 S3)。
次いで、CPU40は、検出した記録媒体Sが小切手であるか、或いは通帳であるかを判別する(ステップS3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,CPU40判别检测出的记录介质 S是支票还是存折 (步骤 S3)。
次いで、CPU40は、検出した記録媒体Sが小切手であるか、或いは通帳であるかを判別する(ステップS3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1展示包括耦合到双工器 110的天线 100的现有技术无线装置 180的框图。
図1は、送受信切り替え器110に結合されたアンテナ100を含む従来の無線デバイス180のブロック図を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3A到图 3C说明 TDD系统和 FDD系统的实例,其中系统翻转数不能整除 HARQ重复周期。
図3A乃至3Cは、システム・ロールオーバ数が、HARQ反復期間によって割り切れないTDDシステムおよびFDDシステムの例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
路由追踪是一种用于对跨 MPLS传送网络的连接的路由进行确定的功能。
経路探索は、MPLS転送ネットワークを横切る接続の経路を判定するために使用される機能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在步骤 S204中没有找到适当的候选者,则该程序跳回到步骤 S201,并且继续扫描。
適切な候補が、ステップS204において見つけられない場合、プロシージャは、ステップS201にジャンプして戻り、スキャンを続ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
否则,如果已找到了适当的候选者,则在步骤 S205中开始对等链路设立。
そうではなく、適切な候補が見つけられた場合、ピアリンクセットアップが、ステップS205において開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在某点处,UE可决定结束数据会话且关断 (步骤 1T)。
何らかの時点で、UEは、データセッションを終了し、電源を切断することを決定してもよい(ステップ1T)。 - 中国語 特許翻訳例文集
可关断 UE且其可将 UE安全上下文数据存储于 USIM内的安全非易失性存储器中 (步骤 1V)。
UEは、電源が切断され、USIM内のセキュアな不揮発性メモリ中にUEセキュリティコンテキストデータを記憶してもよい(ステップ1V)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在某点处,UE可决定结束数据会话且关断 (步骤 2T)。
何らかの時点で、UEは、データセッションを終了し、電源を切断することを決定してもよい(ステップ2T)。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE可在第一会话结束时执行撤销注册且可在第一会话之后断电。
UEは、第1のセッションの終わりに登録解除を実行してもよく、第1のセッション後に、電源を切断してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
Java配置文件对齐代码 620被用于选择和 /或应用合适的配置文件或ColorFunction。
Javaプロファイル配列コード620は、適切なプロファイルまたはColorFunctionを選択および/または適用するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理在步骤 S312中前进到步骤 S313的情况下,端子扩展装置 127切断对供电端子 1271的供电 (S313)。
ステップS312において処理をステップS313に進めた場合、端子拡張装置127は、その給電端子1271に対する電力の供給を遮断する(S313)。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,端子扩展装置 127使用模式管理单元 1278的功能,并将操作模式设置为切断模式。
次いで、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを遮断モードに設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理在步骤 S318中前进到步骤 S319的情况下,端子扩展装置 127切断对供电端子 1271的供电 (S319)。
ステップS318において処理をステップS319に進めた場合、端子拡張装置127は、給電端子1271に対する電力の供給を遮断する(S319)。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,将参照图 15描述切断模式下的端子扩展装置 127的操作流程。
次に、図15を参照しながら、遮断モードにおける端子拡張装置127の動作フローについて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5A是示出了根据第二实施方式通信模式切换到扩展单元可用通信模式的示例的图;
【図5A】図5Aは、実施例2に係る子機利用可通信モードとなる場合の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5B是示出了根据第二实施方式通信模式切换到扩展单元不可用通信模式的示例的图;
【図5B】図5Bは、実施例2に係る子機利用不可通信モードとなる場合の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,用户获知与应用程序 A1相对应的证书的有效期限已经届满。
これによって、ユーザは、アプリケーションA1に対応づけられた証明書が有効期限切れであることを知ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,当 S8的判定结果为是时,管理应用程序 27切换到待机状态,在其中它保持直到用户输入下一个指令。
一方、S8でYESの場合、管理アプリケーション27は、次の指示がユーザによって入力されるまで待機する待機状態に移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,CPU40判别检测出的记录介质 S是支票或者存折 (步骤 S3)。
次いで、CPU40は、検出した記録媒体Sが小切手であるか、或いは通帳であるかを判別する(ステップS3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,CPU40判别检测到的记录介质 S是支票还是存折 (步骤 S33)。
次いで、CPU40は、検出した記録媒体Sが小切手であるか、或いは通帳であるかを判別する(ステップS33)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,取决于信号Xn的电压,比较器 416选择复用器 411和 412的适当控制信号。
また、一実施形態では、比較器416は、信号Xnの電圧に応じてマルチプレクサ411、412の適切な制御信号を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,对于长期利用密钥更新部 15中的新的主网络密钥的利用开始判断方法没有特别的限定,例如,也可以是,在与所取得的主网络密钥一起提供了其利用开始信息的情况下,在该利用开始信息指定的时刻进行切换,还可以通过与主网络密钥的通知消息不同另外地接收主网络密钥的利用开始消息来切换成新的主网络密钥。
ここで、長期利用鍵更新部15における新しいマスターネットワーク鍵の利用開始判断方法については特に限定しないが、例えば、取得したマスターネットワーク鍵と共に、その利用開始情報を与えられている場合には、当該利用開始情報が指定するタイミングで切り替えても良いし、マスターネットワーク鍵の通知メッセージとは別に、マスターネットワーク鍵の利用開始メッセージを受信することにより、新しいマスターネットワーク鍵に切り替えても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,在记录用纸的背面也记录图像的情况下,选择性地切换各分支爪 45,将记录用纸从运送路径 43导入到反转运送路径 44b,使记录用纸的运送暂时停止,进而再次选择性地切换各分支爪 45,将记录用纸从反转运送路径 44b导入到反转运送路径 44a,使记录用纸的正反面反转后,将记录用纸通过反转运送路径 44a返回到运送路径 43的校准辊 42。
また、記録用紙の裏面にも画像を記録する場合は、各分岐爪45を選択的に切替え、記録用紙を搬送経路43から反転搬送経路44bへと導き入れて、記録用紙の搬送を一旦停止させ、更に各分岐爪45を選択的に再度切替え、記録用紙を反転搬送経路44bから反転搬送経路44aへと導き入れて、記録用紙の表裏を反転させてから、記録用紙を反転搬送経路44aを通じて搬送経路43のレジストローラ42へと戻す。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,信号 PTS1被切换到高电平,由此,单位像素 100的输出端子与箝位电容器 24的端子之一电连接。
また、信号PTS1がハイレベルになることで、単位画素100の出力端子とクランプ容量24の一方の端子とが電気的に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当过度充气或过度蒸汽化时,可燃气将不会点燃直到达到适当的化学配比或速率。
空気供給過多又は蒸気供給過多の場合、燃焼可能ガスは、適切な化学量論又は速度が達成されるまで点火しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些情况下,风越大,用于保持火焰正确地形成并且没有烟雾所需的化学配比越大。
いくつかの場合、風が強くなればなるほど、火炎を適切に形成させて煙をなくすべく化学量論的要求は強くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的火炬控制系统 10成为了保证具有适宜的分解效率的最佳工作范围的最优方式。
本願発明に係るフレア制御システム10は、適切な分解効率を有する最適動作範囲を保証する最適な方法となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,Ringleman数,会是非常主观的,因为很少个体经受过训练并懂得如何正确地使用它。
しかしながらリンゲルマン数は、訓練を受けて適切な使用方法を知る人がほとんどいないので特に主観的となり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
如下面所说明的,用于切换各个 TFT开关 4的控制信号在扫描线 101中流动。
なお、後述するように、走査配線101には、各TFTスイッチ4をスイッチングするための制御信号が流れる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,通过使控制信号在各条扫描线 101中流动,切换各个 TFT开关 4。
このように制御信号が各走査配線101に流れることによって、各TFTスイッチ4がスイッチングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本示例中,中间节点不执行分组转送,因为其简单地以光学方式通过网络在 OBP上切换业务。
本例では、中間ノードは、ネットワークのOBP上のトラフィックを単に光スイッチするため、パケット転送を実行しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,更一般而言,镜条 1401和 1402可以位于任何适当的衍射级。
さらに一般的にいえば、しかしながら、ミラーストリップ1402および1402は任意の適切な回折次数に位置することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用前导符校准接收器来接收具有适当增益、相位和频率补偿的以下数据。
プリアンブルは、適切な利得、位相、および周波数補償を用いて後続のデータを受信するために受信機を較正するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后,描述了所有的互连之后,描述如图 2所示的所述系统的所有相关的功能性装置。
続いて、図2において示されている前述のシステムの全ての適切な機能手段が説明され、その後に全ての相互接続が説明される。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以替代 HDD 2130,而将这些数据存储在即使不供电也能够保持已存储的信息的记录介质 (例如,闪存 )中。
これらのデータは、HDD2130に限らず、電源が切れても記憶保持可能な記録媒体(例えば、フラッシュメモリ)に格納してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
为此,影集制作装置 100,能制作与主要被拍摄对象的年龄对应的恰当配色的影集。
このため、アルバム作成装置100は、主要被写体の年齢に応じた適切な配色のアルバムを作成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,特征色提取部 238,能恰当提取图像包含的具有特征性的颜色。
したがって、特徴色抽出部238は、画像に含まれる特徴的な色を適切に抽出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是表示图 1的摄像装置的被摄体裁剪 (clipping)处理所涉及的动作的一个例子的流程图。
【図4】図1の撮像装置による被写体切り抜き処理に係る動作の一例を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
被摄体获取部 8b获取在记录介质 9中记录的被摄体裁剪图像 P3的图像数据。
被写体取得部8bは、記録媒体9に記録されている被写体切り抜き画像P3の画像データを取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3至图 5B中,示出了数字静态摄像机 1适当地放置在横摇 /纵摇云台 10上的状态。
また、図3〜図5は、雲台10に対してデジタルスチルカメラ1が適切な状態で載置された状態を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3至图 5B中,示出了数字静态相机 1被适当地布置在云台 10上的状态。
また、図3〜図5は、雲台10に対してデジタルスチルカメラ1が適切な状態で載置された状態を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了实现这样的功能,首先,最初需要对 IP网络对应监视照相机设定恰当的 IP地址。
このような機能を実行するためには、まず初めに、IPネットワーク対応監視カメラに対して、適切なIPアドレスを設定する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |