「制」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 制の意味・解説 > 制に関連した中国語例文


「制」を含む例文一覧

該当件数 : 20229



<前へ 1 2 .... 192 193 194 195 196 197 198 199 200 .... 404 405 次へ>

在又一个示例中,可能有利的是将用于 RN的控信道限为小数目的虚拟资源块,因此得益于频率分集但是同时其余的资源块可以被指配给Rel-8UE。

さらに別の例では、RNに対する御チャネルを少数の仮想リソースブロックに限定し、それによって周波数ダイバーシチから利益を得るとともに、残りのリソースブロックをRel−8のUEに割り当てることを可能とすることが有利な場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

当打印数据包括取消命令 (取消指令 )时,控命令解析器 112指示打印处理管理器 117取消处理中的打印作业。

御コマンド解析処理部112はプリントデータを解釈して、その中に御コマンドととしてキャンセルコマンド(キャンセル命令)が含まれていれば、プリント処理管理部117へ処理中のプリントジョブをキャンセルするように指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

极化组合器 214将调器输出复用成汇聚信号,并且极化输出,使得它们经过相对正交极化,即,在波长λNA所调的信号相对在波长λNB所调的信号经过正交极化。

分極コンバイナ214は、モジュレータ出力を集合信号内に多重化し、出力が相対的に直交分極されるように、即ち、波長λNAに関して変調された信号が波長λNBに関して変調された信号に相対して直交分極されるように、出力を分極する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 UE 120处,发射处理器 1420可以从数据源 1412接收业务数据,根据一个或多个调和编码方案来处理 (例如,编码、交织以及调 )业务数据,并提供业务数据的调符号。

UE 120では、送信プロセッサ1420は、データ源1412からトラフィックデータを受け取り、1つまたは複数の変調および符号化方式に基づいて、トラフィックデータを処理(例えば、符号化、インタリーブ、および変調)し、トラフィックデータのための変調記号を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收处理器 1458可以处理 (例如,解调、解交织以及解码 )检测符号,向数据宿 1460提供解码后的业务数据,并向控器/处理器 1480提供解码后的控数据。

受信プロセッサ1458は、検出された記号を処理(例えば、復調、デインタリーブ、復号)し、復号されたトラフィックデータをデータシンク1460に提供し、復号された御データをコントローラ/プロセッサ1480に提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线遥控器的使用是公知的,诸如使用无线触摸屏向手术室控器提供输入,或使用无线脚踏开关向手术室中的设备提供控信号。

手術室コントローラに入力を提供するための無線タッチスクリーンや、手術室内の機器に御信号を提供するための無線足踏みスイッチといった無線リモートコントローラを使用することが知られている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在通信介质 30向通信设备上 10发送数据时,在通信介质 30从通信设备 10上接收未调的载波的情况下,该数据被调电路 34调,以使得由天线 31接收的载波发生变化。

通信媒体30から通信装置10にデータを送信する場合は、通信媒体30が通信装置10から無変調の搬送波を受信している状態で、データが変調回路34で変調し、アンテナ31が受信している搬送波を変化させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1B是依照本发明的实施例所构成的控器的透视图;

【図1B】本発明の実施の形態にしたがって作成されるコントローラの斜視図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1C是依照本发明的实施例所构成的控器的透视图;

【図1C】本発明の実施の形態にしたがって作成されるコントローラの斜視図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1D是依照本发明的实施例所构成的控器的透视图;

【図1D】本発明の実施の形態にしたがって作成されるコントローラの斜視図である。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 1E是依照本发明的一些实施例所构成的控器的透视图;

【図1E】本発明のいくつかの実施の形態にしたがって作成されるコントローラの斜視図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,用户 108在空中物理上来回移动整个控器 110。

すなわち、ユーザ108は空中でコントローラ110の全体を物理的に動かす。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个实施例中,控器 110包括 4个发光二极管 (LED)122,124,126,128。

この実施形態では、コントローラ110は4つの発光ダイオード(LED)122、124、126、128を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

器110包括主体 111和通信接口和 /或端口 132。

コントローラ110は、本体111と、通信インタフェースおよび/またはポート132とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2A图解说明了包围盒如何用来跟踪控器运动的例子。

図2Aは、バウンディング・ボックスを用いてコントローラの動きを追跡する方法の例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

当控器处于第一位置时,这 4个 LED 122,124,126,128形成包围盒 202。

コントローラが初期位置にあるとき、4つのLED122、124、126、128はバウンディング・ボックス202を形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,可以在任何方向上跟踪控器的加速度。

さらに、コントローラの加速度を任意の方向で追跡することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法 320开始于步骤 322,在其中确定系统控器的位置信息。

方法320は、システムのコントローラの位置情報が決定されるステップ322から始まる。 - 中国語 特許翻訳例文集

光源 434可以用来辨别控器。

光源434は、あるコントローラと別のコントローラとを区別するのに用いられてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

传感器 432可以跟踪操纵杆控器的运动 (表示足球 )。

センサ432は、ジョイスティック・コントローラ(フットボールを表す)の動きを追跡することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法 700开始于步骤 702,其中跟踪系统的手持控器的三维运动。

方法700はステップ702で始まり、システムの携帯型コントローラの3次元運動が追跡される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这些实例中,或者在任何其它的实例中,其中特定形式的输入控数据的质量正被讨论,混合器 1208可以动态地给来自特定装置的特定组的数据重新指派分配权重,以致如上所述,给特定输入控数据或多或少的重要性。

これらの例や、または入力御データの特定の形態の品質が問題になる場合、ミキサ1208は、上述したように特定の入力御データにより高いかより低い重要度を与えるように、特定の装置から来るデータの特定セットに対して重みを動的に再割り当てすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

器 1106还修改装置 1100的信标竞争窗口。

コントローラ1106はさらに、デバイス1100のビーコンコンテンションウィンドウを修正する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本地振荡器产生用于调的载波 (载波信号或基准载波 )。

局部発振器は、変調に用いる搬送波(キャリア信号、基準搬送波)を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,还获得了抑毫米波的外部辐射和更加便利 EMC措施的优点。

また、ミリ波の外部放射を抑える、EMC対策がより楽になるなどの利点も得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,在将双电极 MZ调器用作光调器的情况下,与执行通常的 OOK(On-Off Keying,开关键控 )传送时同样地,即使在执行多值调时,为了使光传送信号质量稳定化,决定双电极MZ调器的工作点的DC(Direct Current,直流)偏置的稳定化变得不可欠缺。

ここで、2電極MZ変調器を光変調器として用いる場合、通常のOOK(On−Off Keying)伝送を実行するときと同様に、多値変調を実行するときにおいても、光伝送信号品質を安定化させるためには、2電極MZ変調器の動作点を決定するDC(Direct Current)バイアスの安定化が不可欠となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明是为了解决上述那样的课题而完成的,其目的在于得到一种多值光发送器,在执行使用了双电极 MZ调器的多值调 (特别是 4值以上 )的情况下,通过对 DC偏置进行稳定化控,可以使光传送信号质量稳定化。

この発明は、上記のような課題を解決するためになされたものであり、2電極MZ変調器を用いた多値変調(特に、4値以上)を実行する場合に、DCバイアスを安定化御することにより、光伝送信号品質を安定化させることができる多値光送信器を得ることを目的とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,振荡器输出作为重叠到 DC偏置的抖动信号的、比第一多值信号以及第二多值信号的符号率充分低的频率的抖动信号,DC偏置控部对 DC偏置进行控,以使由功率监视单元检测出的信号中包含的抖动频率分量成为最小。

また、発振器は、DCバイアスに重畳されるディザ信号であって、第1多値信号および第2多値信号のシンボルレートに比べて十分に低い周波数のディザ信号を出力し、DCバイアス御部は、パワーモニタ手段で検出された信号に含まれるディザ周波数成分が最小になるようにDCバイアスを御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

从步骤 S16,控返回步骤 S14并且随后的步骤被重复。

そして、処理は、ステップS16からステップS14に戻り、以下、同様の処理が繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集

从步骤 S37,控返回步骤 S35并且随后的步骤被重复。

そして、処理は、ステップS37からステップS35に戻り、以下、同様の処理が繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集

从步骤 S58,控返回步骤 S56并且随后的步骤被重复。

そして、処理は、ステップS58からステップS56に戻り、以下、同様の処理が繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,当将支架 57安装至第一托架 18的侧壁 39时,支架 57沿安装板 86(侧壁39)的厚度方向的运动受到限,从而如图 4中所示,限发光元件 61与当从侧壁 39观看时位于侧壁 39的厚度方向侧的其它部件 (例如导光构件 65)接触的情况。

このように、ブラケット57を第1キャリッジ18の側壁39に取り付ける際に、取付板86(側壁39)の厚み方向に沿ったブラケット57の移動が規されることにより、図4に示されるように、側壁39から見て、側壁39の厚み方向側にある他の部品(例えば、導光部材65)に発光素子61が接触するのが抑される。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU 40将定义测光值、光圈值、灵敏度和快门时间之间的相互对应关系的程序图从 ROM 51读出到 SDRAM 52,参照该程序图,并分别对光圈控单元 26和 37,以及图像传感器 28和 33设定与已由 AE/AWB检测单元 73所检测的第一测光值和第二测光值相对应的光圈值和灵敏度,并执行曝光控

CPU40は、測光値、絞り値、感度、およびシャッタ秒時における相互間の対応関係を定義したプログラム線図をROM51からSDRAM52に読み出して参照し、AE/AWB検出部73で検出された第1測光値・第2測光値に対応する絞り値および感度をそれぞれ絞り御部26・37およびイメージセンサ24・33に設定して露出御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S69中,控闪光灯控单元 72,以在响应于快门按钮的全按下由基准成像单元——在这里为第二图像拍摄光学系统1b进行成像而获得的图像数据——即,第二图像数据 IMGL中,设定具有中心坐标 (X,Y)的预定形状和预定尺寸的调光区域 A1L(参见图 23A)。

S69では、シャッタボタン全押しに応じ、基準撮像部、ここでは第2撮影光学系1bによる撮像で得られる画像データすなわち第2画像データに,中心座標(X,Y)を有する所定形状・所定サイズの調光エリア(図23(a)参照)を設定するようフラッシュ御部72を御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这时,经过上述那样的操作,将进行该默认值的输出指示的控信号输入到中央处理装置 101中,输入了该控信号的中央处理装置 101,通过遥控器或显示部 208进行在显示装置 103中显示显示画面的处理。

この場合、前述したような操作を介することで中央処理装置101には当該デフォルト値の出力指示を行う御信号が入力され、当該御信号を入力した中央処理装置101は、リモコン上あるいは表示部208を介して表示装置103に表示画面を表示する処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明提出一种信令技术,通过该技术,在由于用户切换想接收的服务信道而引起服务切换发生的情况下,即便接收器未能解码包括控信息的 P2信号,接收器也能够获得下一帧的控信息。

本発明は、受信を希望するサービスチャンネルがユーザーによって変更されてサービス変更が発生する場合、受信器が御情報を含む信号P2に対する復号化が失敗しても次のフレームに対する御情報を獲得可能にするシグナリング技法を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 6,当接收器从正在接收的服务切换到目标服务时,为了使得接收器能够获得关于目标服务的控信息,发送器需要通过与数据信道不同的单独信道发送包括控信息的 P2信号。

図9を参照すると、受信器が、受信中であるサービスから他のサービスに変更する場合、そのターゲットサービスに対する御情報を獲得可能にするために、送信器は、データチャンネルと別途のチャンネルを通じて御情報を含むP2信号を伝送する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

当目标服务属于与包括当前服务的组不同的组时,服务解码器 1404通过使用关于主服务的控信息来解码主服务,然后从解码的主服务中获得关于目标服务的控信息。

現在、サービスが属しているグループとは異なるグループ内にターゲットサービスが属する場合、サービスデコーダ1404は、プライマリサービスに対する御情報を用いてプライマリサービスを復号化した後に、復号化されたプライマリサービスからターゲットサービスに対する御情報を獲得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12是表示 PHICH-1~ 16和正交调分量的其他对应关系的图。

【図12】PHICH-1〜16と直交変調成分との別の対応関係を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在受限的运行模式下,用户节点 4仅能发送确认消息 (确认位;ACK)。

限駆動モードにおいて、加入者ノード4は、確認メッセージ(Acknoledge−Bit;ACK)を送信しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDM码元按照正交频分复用多载波调技术来产生。

OFDMシンボルは、直交周波数分割多重マルチキャリア変調技術に従って構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是执行响应信息发送处理的网络控器的流程图。

【図5】応答情報送信処理を実行するネットワークコントローラのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

(4)因为在拍摄到的图像数据是伴随着闪光所拍摄的情况下,执行了减轻反光分量的反光抑处理,所以对在容易产生反光分量的条件下拍摄到的图像数据,能够执行有效减轻反光分量的反光抑处理。

(4)撮像された画像データが、フラッシュ光を伴って撮像された場合にのみテカリ成分を軽減する、テカリ抑処理を実行するようにしたので、テカリ成分の発生しやすい条件下で撮像された画像データに対して効率よくテカリ成分を軽減する、テカリ抑処理を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,以下将步骤 S26至 S31的一连串的处理称为“第二处理”。

そこで、以下、ステップS26乃至S31の一連の処理を、「肌色考慮テカリ抑処理」と呼ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的第二处理结束后,处理进入到步骤 S32。

このような肌色考慮テカリ抑処理が終了すると、処理はステップS32に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8表示这样的肤色取得区域的各像素所绘的 HSV空间。

図8は、このような肌色取得領域の各画素がプロットされたHSV空間を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第三实施方式所涉及的反光抑处理中,选择性执行第一实施方式所采用的“第一处理”(参照图 4的步骤 S5至 S10)、和第二实施方式所采用的“第二处理”(参照图 7的步骤 S26至 S31)。

第3実施形態に係るテカリ抑処理では、第1実施形態に採用された「彩度を高くし、明度を低くするテカリ抑処理」(図4のステップS5乃至S10参照)と、第2実施形態に採用された個人の肌色を考慮したテカリ抑処理(図7のステップS26乃至S31参照)とが選択的に実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像摄取装置100连接到相机控单元 10(下面称为“CCU 10”)。

撮像装置100はカメラコントロールユニット10(以下、CCU10と称する)と接続してある。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理信息处理部 207与方案处理器 305及表示控器 306相对应。

管理情報処理部207はシナリオプロセッサ305とプレゼンテーションコントローラ306とに対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,AV管理信息 (“YYY.VOBI”)由表示控器 306读出并被处理。

また、AV管理情報(「YYY.VOBI」)はプレゼンテーションコントローラ306によって読み出され処理される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 192 193 194 195 196 197 198 199 200 .... 404 405 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS