「割」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 割の意味・解説 > 割に関連した中国語例文


「割」を含む例文一覧

該当件数 : 4128



<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 82 83 次へ>

对于 SDMA而言,可以给多个 UE分配覆盖 M个子载波的相同资源块。

SDMAの場合、複数のUEには、M個の副搬送波をカバーする同じリソースブロックをり当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个 UE可以使用其所分配的循环移位集合来发送解调参考信号和数据。

各UEは、り当てられた1組の循環シフトを使用して、復調参照信号およびデータを送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实例中,UE在分配给该 UE的 M= 1200个子载波上发送两个解调参考信号和数据。

この例では、UEは、UEにり当てられたM=1200個の副搬送波上で、2つの復調参照信号およびデータを伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样地,每个数据区域的大小可以采用所分配的子载波的数量来调整。

同様に、各データ領域のサイズも、り当てられた副搬送波の数に従ってスケーリングすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于 SDMA而言,eNB还可以传送起始循环移位和分配给 UE的循环移位的数量。

SDMAの場合、eNBは、開始循環シフトと、UEにり当てられた循環シフトの数を伝達することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE可以使用基序列的至少一个其它循环移位在分配的资源上发送数据 (方框 816)。

UEは、基本系列の少なくとも1つの他の循環シフトを使用して、り当てられたリソース上で、データを送信することができる(ブロック816)。 - 中国語 特許翻訳例文集

该循环移位集合可以包括可用于被分配给该 UE的子载波集合的所有循环移位的子集。

1組の循環シフトは、UEにり当てられた1組の副搬送波で利用可能な、すべての循環シフトのサブセットを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于 SDMA而言,可以将其余可用的循环移位分配给至少一个其它 UE。

SDMAの場合、残りの利用可能な循環シフトは、少なくとも1つの他のUEにり当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置 1000包括: 用于确定被分配给 UE以用于传输的子载波集合的模块 1012,用于使用基序列的至少一个循环移位在分配的资源上发送至少一个参考信号的模块 1014,其中,分配的资源在符号周期中与该子载波集合对应,以及用于使用基序列的至少一个其它循环移位在分配的资源上发送数据的模块 1016。

装置1000は、伝送のためにUEにり当てられた1組の副搬送波を決定するためのモジュール1012と、基本系列の少なくとも1つの循環シフトを使用してり当てられたリソース上で少なくとも1つの参照信号を送信するためのモジュール1014であって、り当てられたリソースが記号期間における1組の副搬送波に対応する、モジュール1014と、基本系列の少なくとも1つの他の循環シフトを使用してり当てられたリソース上でデータを送信するためのモジュール1016とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置 1300包括: 用于确定被分配给 UE以用于传输的子载波集合的模块 1312,用于接收由 UE使用基序列的至少一个循环移位在分配的资源上发送的至少一个参考信号的模块 1314,其中,所分配的资源在符号周期中与该子载波集合对应,以及用于接收由 UE使用基序列的至少一个其它循环移位在分配的资源上发送的数据的模块 1316。

装置1300は、伝送のためにUEにり当てられた1組の副搬送波を決定するためのモジュール1312と、基本系列の少なくとも1つの循環シフトを使用してり当てられたリソース上でUEによって送信された少なくとも1つの参照信号を受信するためのモジュール1314であって、り当てられたリソースは記号期間における1組の副搬送波に対応する、モジュール1314と、基本系列の少なくとも1つの他の循環シフトを使用してり当てられたリソース上でUEによって送信されたデータを受信するためのモジュール1316とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集


模式管理模组 16进行使动态脚本由哪个 HDMV模组 14、BD-J模组 15执行的模组的分配。

モード管理モジュール16は、動的シナリオをどのHDMVモジュール14、BD-Jモジュール15に実行させるかという、モジュールのり当てを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 6的例子中,将第 2个时隙分配给移动终端 130的下行链路 (接收 )。

図6の例では、携帯端末130の下り回線(受信)に対して番号2のタイムスロットがり当てられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,当自动退出计时器检测到经过了预定时间时,向 CPU 101发出中断信号。

この場合、オートログアウトタイマが所定の時間の経過を計時したら、CPU101に対してり込み信号を発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将北海道分成东西南北,为了能在10天之内有效率地游览而制作的指南图。

北海道を東西南北に分し、10日間で効率よく見物できるように作成した案内図です。 - 中国語会話例文集

将鸡蛋打碎放入碗中,拌入砂糖和牛奶,放入筛好的低筋面粉搅拌直至均匀。

卵をボールにり入れ、砂糖・牛乳を入れてよく混ぜ、更にふるった薄力粉を入れて均一になるまで混ぜる。 - 中国語会話例文集

作为本地居委会协力活动,我必须在这周六的早上去参加公园的草活动。

地元町内会協力活動として、私は今週土曜日の朝、公園の草刈りに参加する必要があります。 - 中国語会話例文集

标的股票从海外运送时,运输和保险等的成本高是对外国股票帐面价值传递系统被使用的理由。

原株を海外から運ぶ際、輸送や保険などのコストが高になることが、外国株振替決済制度が用いられる理由である。 - 中国語会話例文集

贴现法是计算长期投资效果的收益计算中必不可少的方法。

引キャッシュフロー法は、長期にわたる投資効果を算出する収益計算には不可欠な方法です。 - 中国語会話例文集

我将自己的股票卖了,但是不巧的是正好是月底所以下个月才能交,变成了换月交易。

私は自分の株を売ったが、月末だったためにあいにく受渡しが翌月の、月替わり商いになってしまった。 - 中国語会話例文集

在那个经济报告中强调了盈利预期对股票市场所发挥的重要作用。

その経済レポートでは、株式市場でアーニングサプライズが果たす重要な役を強調している。 - 中国語会話例文集

因为期货价格性价比较高,所以敝社推荐已获利为目标的基差交易。

先物価格が比較的安なので、弊社は利益獲得を狙ったベーシス取引を推奨する。 - 中国語会話例文集

中枢神经同样在控制内分泌机能方面承担着不可或缺的作用。

中枢神経系は同様に内分泌機能の制御において必要不可欠な役を担っている。 - 中国語会話例文集

牛肉煮太久味道会变差。在碗里打入鸡蛋并打散,和牛肉搅拌在一起吃。

牛肉は煮過ぎると味が悪くなります。ボウルに卵をって溶き、それに浸して召し上がってください。 - 中国語会話例文集

今年特别有意思的是,在著作权和知识产权的问题上耗费了相当多的时间。

今年、特に興味深いのは、著作権と知的財産問題にかなり多くの時間がり当てられているという事実です。 - 中国語会話例文集

作为公司福利待遇的一部分,Adler 工业的员工有权享受市区健身房会员的折扣。

会社の福利厚生の一部として、Adler Industriesの社員は、街のフィットネスセンターで会員権の引を受ける権利があります。 - 中国語会話例文集

十天之内在海湾地区的五个地方,将会向潜在客户分发装有30克Cream-lite的免费礼盒及200克装礼盒的优惠券。

Bay Areaの5か所で10日間にわたり、Cream-Liteが30 グラム入った無料の箱が、200 グラム入り箱の引券と一緒に見込み客に配られます。 - 中国語会話例文集

我的想法是在过去活动中分发的奖品之上再提供打折优惠。

私のアイディアは、過去のキャンペーンで配っていた景品に加えて、引を提供するというものです。 - 中国語会話例文集

我们会尽全力对客人的惠顾表示衷心的感谢。请一定要在光临时使用优惠券。

私たちが、お客様からのご愛顧に心から感謝していることを、全力で示します。ぜひお立ち寄りのうえ、引をご利用ください。 - 中国語会話例文集

为了补偿这次给您带来的不便,给您提供椅子打八折,今后所有购买的商品打九折的优惠。

このたびのご不便をおかけした埋め合わせとして、いすには20%、今後すべてのご購入品には10%の引を提供したいと思います。 - 中国語会話例文集

订购的时候虽然使用了优惠券,但是好像没有减去那部分的折扣。那个差额能够退给我吗?

発注時にクーポンを利用しましたが、その分の引がされていないようです。差額について返金していただけますでしょうか? - 中国語会話例文集

共同纲领((略語))

‘中国人民政治协商会议共同纲领’;共同綱領(1949年9月29日に採択され,憲法が公布されるまで憲法の役を果たした). - 白水社 中国語辞典

临时工

(企業などが一時的仕事を行なうために日りで賃金を支払う方法で臨時的に採用した)臨時工.↔固定工,正式工. - 白水社 中国語辞典

要充分发挥群众组织的作用,并把它当做联系群众的一条渠道。

大衆組織の役を十分に発揮させ,更にそれを大衆とつながる一つのパイプとすべきである. - 白水社 中国語辞典

不论是一把手,还是二把手,三把手,都要在这个问题上起作用。

ナンバーワンであれ,ナンバーツー,ナンバースリーであれ,いずれもこの問題には役を果たさねばならない. - 白水社 中国語辞典

这时,当显示本再现时间 /比例指定窗口 621时,也可以显示在前次设定的模式中由默认再现参数决定部 216决定、由默认再现参数提示部 217提示的再现时间或比例。

このとき、本再生時間/合指定ウィンドウ621が表示された際、前回設定されたモードでデフォルト再生パラメタ決定部216で決定され、デフォルト再生パラメタ提示部217で提示される再生時間あるいは合を表示するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 1或者 2所述的无线装置,其特征在于,所述处理部,对在所述分部中规定出的多个组之中的线路质量恶化的组优先执行自适应阵列信号处理。

3. 前記処理部は、前記分部において規定された複数のグループのうち、回線品質が悪化しているグループに対して優先的にアダプティブアレイ信号処理を実行することを特徴とする請求項1または2に記載の無線装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一示例中,注释确定模块 114基于注释是否由唯一的用户提供来为每个注释指派权重,并且基于所指派的注释权重来确定群组。

別の例では、注釈決定モジュール114は、その注釈が或る特定のユーザによって供給されたかどうか基づき、注釈毎に重みをり当てることができ、且つ、その注釈の重みり当てに基づき1グループを決定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了确定给定的发射机 Tx1是否发送信号,例如通过计算被指派给发射机 Tx1的平均的 avg值的平方的总和,而确定被指派给发射机 Tx1的副载波中的能量信号含量。

所与の送信機Tx1が信号を送信するかどうかを決定するために、送信機Tx1にり当てられたサブキャリアにおけるエネルギ信号の内容は、例えば送信機Tx1にり当てられた平均化されたavg値の二乗和を計算することにより決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,利用图 56及图 57说明的例子是说明 Shot的结合和分时发生的问题的例子,即由指定流的再生位置的 Real PlayList的再生控制数据的变更造成在编辑作业中发生的问题的例子。

なお、図56および図57を用いて説明した例はShotの結合や分といった、あくまでもストリームの再生位置を指定しているReal PlayListの再生制御データの変更による編集作業で発生する問題を例としている。 - 中国語 特許翻訳例文集

块上面的编号指示索引,并且块中的编号指示特定的 H-ARQ过程,所以例如按照 UL分配在 DL时隙 0处将编号“1”发送给 UE,该 UE然后根据 UL分配在 UL TTI #4处发送其数据“1”。

ブロックの上の番号はインデックスを示し、ブロック内の番号は特定のH−ARQ処理を示しており、従って例えば、DLスロット0の番号「1」がULり当てとしてUEへ送信され、次にUEがこのULり当てに基づいてUL TTL#4において自身のデータ「1」を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在块 302处,节点 B在 PDCCH上发送第一动态资源分配且 UE在 PDCCH上接收该第一动态资源分配,并且因此节点 B根据块 302的资源分配接收由 UE发送的数据 (或者在 NACK的情况下未接收 )。

ブロック302において、Node BがPDCCH上で第1の動的リソースり当てを送信してUEがこれを受け取り、この結果、Node Bが、ブロック302のリソースり当てに基づいてUEが送信したデータを受け取る(又はNACKの場合は受け取らない)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在独立编码处理中,把 1帧或 1场的输入影像信号分离成 3个色分量,分别定义为图片,把各图片分为由单一的色分量构成的宏块 (图 3)。

一方、独立符号化処理では、1フレームないしは1フィールドの入力映像信号を3つの色成分に分離し、それぞれをピクチャとして定義して、各ピクチャを単一の色成分からなるマクロブロックに分する(図3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该4个模式中,仅有 mode0把 Cb、Cr的宏块相当区域 (4:2:0的情况下是 8×8像素块,4:2:2的情况下是 8×16像素块 )分为 4×4块,以 4×4块的单位进行来自周围的平均值预测。

2: 2フォーマットも同様のモードが用いられる。 この4モードのうち、mode0のみ、Cb、Crのマクロブロック相当領域(4:2:0の場合は8x8画素ブロック、4:2:2の場合は8x16画素ブロック)を4x4ブロックに分して、4x4ブロックの単位で周辺からの平均値予測を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本处理中不依赖编码模式 15,把宏块的 Cb分量信号分到 4×4块中进行整数变换,进行遵从量化参数 32的量化处理,得到量化系数数据 22。

2: 2の場合の処理のみを記す。 本処理では符号化モード15に依存せず、マクロブロックのCb成分信号を4x4ブロックに分して整数変換を行い、量子化パラメータ32に従う量子化処理を行って量子化係数データ22を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于内部 4×4预测模式和内部 8×8预测模式,把宏块分为由 4×4像素或者 8×8像素构成的块,如图 5所示,在每一个宏块中,通过使用了附近参考像素的空间预测分别生成预测图像。

イントラ4x4予測モードとイントラ8x8予測モードについては、マクロブロックを4x4画素または8x8画素からなるブロックに分して、図5に示すように個々のブロックごとに個別に近傍参照画素を用いた空間予測により予測画像を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本处理中,首先,在编码模式 15表示是内部 8×8预测模式或者变换块尺寸指示信息 104表示是 8×8块单位的整数变换的情况下,把量化系数数据 21按照把宏块内 4分了的 8×8块的单位处理。

本処理ではまず、符号化モード15がイントラ8x8予測モードを示しているか、変換ブロックサイズ指示情報104が8x8ブロック単位の整数変換であることを示している場合は、量子化係数データ21を、マクロブロック内を4分した8x8ブロックの単位で処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,前端 61在制造时向安全元件 62-0给予用于通信的时隙,另外在起动时向安全元件 62-0、62-1和 62-2给予用于通信的不同时隙。

特に、フロントエンド61は、製造時に、セキュアエレメント62−0に対して通信のためのタイムスロットをり当てる処理を行うとともに、起動時に、複数のセキュアエレメント62−0,62−1,62−2に対して通信のための異なるタイムスロットをり当てる処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

会议服务器 1的控制部 10在从终端装置 4取得了预约信息的情况下,将会议 ID分配给预约的会议,使所取得的预约信息与所分配的会议 ID建立对应地存储到预约状况管理表格 2。

会議サーバ1の制御部10は、端末装置4から予約情報を取得した場合、予約する会議に会議IDをり当て、り当てた会議IDに取得した予約情報を対応付けて予約状況管理テーブル22に格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于普通信令的扇区发射机的分配载频还从 BS向 WT发送广播信号,例如分配信号、导频信号和 /或信标信号。

通常のシグナリングに対して使用されるセクタ送信機のり当てられたキャリア周波数は、同様に、BSから複数のWTへの、例えば、り当て信号、パイロット信号、及び/又はビーコン信号のような同報通信信号を搬送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个扇区发射机 (218、220)能够在它自己分配的载波频带内发射下行链路信号,例如分配信号、数据和控制信号、导频信号、和 /或信标信号。

各セクタ送信機(218,220)は、それ自身のり当てられたキャリア周波数帯域内でダウンリンク信号、例えば、り当て信号、データ及び制御信号、パイロット信号、及び/又はビーコン信号、を送信することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 82 83 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS