「動」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 動の意味・解説 > 動に関連した中国語例文


「動」を含む例文一覧

該当件数 : 18509



<前へ 1 2 .... 266 267 268 269 270 271 272 273 274 .... 370 371 次へ>

此时,可以准许当前值设定部分 33反映被移动的第二指针 38的 x和 y坐标值,由此用户识别出第二指针 38的坐标位置。

このとき、移した第2のポインタ38のx、y座標値を現在値設定部33に反映することで、ユーザが第2のポインタ38の座標位置を把握するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 20是图示外部显示设备的移动量确定和控制处理的流程图,该确定和控制处理由根据本发明一个实施例的图像处理装置 (图像捕获装置 )执行;

【図20】本発明の一実施例に係る画像処理装置(撮像装置)において実行する移量算出と外部の表示装置に応じた制御処理について説明するフローチャートを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 21是图示外部显示设备的移动量确定和控制处理的流程图,该确定和控制处理由根据本发明一个实施例的图像处理装置 (图像捕获装置 )执行;

【図21】本発明の一実施例に係る画像処理装置(撮像装置)において実行する移量算出と外部の表示装置に応じた制御処理について説明するフローチャートを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是示出随着图像捕获装置 10相对于被摄体 25从左向右移动而从不同视点拍摄多个图像 1到 4时,MP文件 150的结构的一个示例的图。

図6は、被写体25に対して撮像装置10を左から右に移させて異なる視点からの複数の画像1〜画像4を撮影した場合のMpファイル150の構成例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制器 117基于图像运动检测处理的结果来确定会聚角和相机移动距离 (视差 ),并将会聚角和相机移动距离 (视差 )记录至存储部分等,作为图像的属性信息 (其包括在首标等中 )。

制御部117は、この検出結果に基づいて輻輳角やカメラ移距離(視差)を算出し、画像に対応するヘッダ等の属性情報として記憶部等に記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当图像捕获装置 (相机 )是如上文参照图 4所述那样的多视图相机时,可以使用预设的固定值确定移动量。

なお、移量の算出は、カメラが先に図4を参照して説明したような多眼カメラである場合は、予め設定された固定値を利用すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S253中,从具有不同视点的三个或更多个图像中选择具有小视差 (即,小移动量 )的两个图像的组合,以用作要输出至显示设备的左眼图像和右眼图像。

ステップS253では、3枚以上の異なる視点の画像から視差、すなわち移量の小さい画像の組み合わせを選択してその2つの画像を表示装置に出力する左目用画像、右目用画像として選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 15中所示,在存在图像 1和 2的情况下,当图像 1和图像 2之间的移动量 (视差 )很大时,执行使用图像 1和 2的内插处理以创建内插图像。

例えば、図15に示すように、画像1と画像2がある場合、図像1と画像2の移量(視差)が大きい場合、図像1と画像2を適用した補間処理により、補間画像を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在参照图 20和 21中所示的流程图,描述通过移动量确定处理的一系列最佳图像选择的详细处理。

以下、この移量算出処理による最適画像の選択シーケンスの詳細処理について、図20、図21に示すフローチャートを参照して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在 MP文件中记录了基线长度信息 (移动量信息 )时 (步骤 S501中 YES),处理进入到执行使用基线长度信息的处理的步骤 S511。

基線長情報(移量情報)が記録されている場合(ステップS501でYes)は、ステップS511に進み、この情報を利用した処理を行うことになる。 - 中国語 特許翻訳例文集


在步骤 S508,记录从比较图像选择的块和从基准图像检测到的块之间的移动量,并且更新匹配块计数器的计数值。

ステップS508では、比較画像からの選択ブロックと基準画像内から検出されたブロックとの移ブロック量を記録し、一致ブロック数カウンタのカウント数を更新する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 S515中确定显示设备的屏幕尺寸大于等于阈值并且处理进入步骤 S516时,选择具有小移动量的一对图像作为左眼图像和右眼图像。

表示装置の画面サイズが閾値以上であると判定し、ステップS516に進んだ場合は、移量の小さい画像ペアを左目用画像と右目用画像として選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当在步骤 S515中确定显示设备的屏幕尺寸小于阈值并且处理进入步骤 S517时,选择具有大移动量的一对图像作为左眼图像和右眼图像。

一方、表示装置の画面サイズが閾値未満であると判定し、ステップS517に進んだ場合は、移量の大きい画像ペアを左目用画像と右目用画像として選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这也适用于基于观众年龄的图像选择。 即,可进一步设置多个阈值,以便选择具有多个不同移动量的一对图像。

また、視聴者の年齢による画像の選択においても同様であり、さらに複数の閾値を設定して、複数の異なる移量(視差)の画像ペアを表示画像として選択する構成としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

响应于从显示设备 100传送的信号,快门眼镜 200执行右眼图像传送部份 212以及左眼图像传送部分 214的打开以及关闭操作。

シャッタ眼鏡200は、表示装置100から送出される信号に応じて、右目用画像透過部212及び左目用画像透過部214の開閉作を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据从视频信号控制部分 120传送的信号,定时控制部分 140生成用于操作门控驱动器 113以及数据驱动器 114的脉冲信号。

タイミング制御部140は、オーバードライブ処理部135から伝送される信号に応じて、ゲートドライバ113およびデータドライバ114の作に用いられるパルス信号を生成するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

导引部件 10主要固定在便携式终端机 1(参照图 1)的本体 3(参照图 1)上,而移动部件 20主要固定在便携式终端机 1的盖体 5(参照图 1)上。

上述において、ガイド部材10は携帯端末機1(以下、図1参照)の本体3(以下、図1参照)に主に固定され、移部材20は携帯端末機1のカバー5(以下、図1参照)に主に固定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施例中,所述一对旋转板 40相互错开且平行配置,并通过销轴 31可旋转地结合在导引部件 10(参照图 3)及移动部件 20(参照图 3)上。

本実施形態において、前記1対の回転板40は、互いに平行に配置され、ガイド部材10(以下、図3参照)および移部材20(以下、図3参照)にヒンジピン31を介してそれぞれ回転可能に結合する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,所述一对旋转板 40在导引部件 10和移动部件 20之间设置在一对假想的平行线上,且其一侧端部的朝向互为相反。

すなわち、前記1対の回転板40は、ガイド部材10と移部材20の間で1対の平行な仮想線上に配置されるが、一側端部が互いに反対方向を向いて位置するようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述多个支撑销 77支撑所述弹性支撑板 60相对各旋转板 40进行滑动动作,且牢固支撑后述的弹性部件 90。

前記支持ピン77は、各回転板40に対する弾性支持板60のスライディング運を支持すると同時に、後述する弾性部材90を堅固に支持するためのものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

下面,详细说明具有上述结构的本发明实施例的便携式终端机滑盖开合装置 100的组装顺序和动作过程。

以下、上述したように構成される本発明の例示的な実施形態に係る携帯端末機用スライド式カバー開閉装置100の組立順序および作過程について詳細に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,弹性单元 30的各旋转板 40分别以销轴 31为中心进行旋转,并位于大致与该盖体 5的移动方向垂直的方向上。

ここで、弾性ユニット30の各回転板40はヒンジピン31を中心としてそれぞれ回転し、カバー5の移方向に大略直角方向に向けて位置するようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外在本实施例中,从盖体 5对便携式终端机 1的本体 3的开启状态下闭合盖体5时,其动作与上述过程相反,因此在此省略其详细说明。

一方、本実施形態において、携帯端末機1の本体3から開いた状態のカバー5を閉じる場合には、上述した過程と逆の順序で作するため、以下では詳細な説明は省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果规定数目的 CRU被分配给移动站,则 CRU被映射到在物理频域上连续的一组 PRU。

スケジューリングされた個数のCRUが移局に対して割り当てられると、これらCRUは、物理的周波数領域で隣接するPRUのグループにマッピングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地,置换可以被视为指派操作,PRU集合的索引被指派给 DRU集合的索引。

または、パーミュテーションは、DRUのあるセットのインデックスに割り当てられたPRUのあるセットのインデックスを用いる割当作と見なすこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

19.根据权利要求 1所述的移动通信装置,其中所述广播实时媒体数据包含多媒体广播多播服务 (MBMS)流服务。

19. 前記ブロードキャストされたリアルタイムのメディアデータは、マルチメディア・ブロードキャスト・マルチキャスト・サービス(MBMS:Multimedia Broadcast Multicast Service)ストリーミングサービスを有する、請求項1に記載の移通信デバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,应当理解,本发明的实施例不限于移动电话手机,而是可以在能够通过接口接收媒体数据内容的备选通信装置中实现。

しかし、本発明の実施例は移電話ハンドセットに限定されず、メディアデータコンテンツがインタフェースで受信可能な代替の通信デバイス内に実装されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的实施例,接收器电路能够操作为通过通信接口接收实时媒体数据信号。

本発明の実施例によれば、受信回路は、通信インタフェースでブロードキャストされたリアルタイムのメディアデータ信号を受信するように作可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,信号处理逻辑 208可操作为在取出时仅取出相对于时间相关限制有效的存储媒体内容。

従って、信号処理ロジック208は、取得時に時間依存の制限に関して有効である格納されたメディアコンテンツのみを取得するように作可能でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在参考图 5,示出根据本发明的实施例用于在移动通信装置上输出媒体内容的方法的简化流程图 500。

図5を参照すると、本発明の実施例に従って移通信デバイスでメディアコンテンツを出力する方法の簡略化したフローチャート500が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施方式中,一种操作无线音频系统的方法包括:

いくつかの実施形態において、無線オーディオシステムを作させるための方法は、オーディオ送信装置と複数のスピーカ装置との間に無線通信ネットワークを確立するステップを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,取决于所涉及的功能性 /动作,被示为连续的两个框可以事实上基本并发地发生,或者所述框有时可以以逆序执行。

例えば、連続して示された2つのブロックは実際にはほぼ同時に実行されてもよく、あるいは当該機能性/作に依存して逆順序で実行される場合があってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

继续参照图 2,我们开始对补偿时间漂移的操作和方法进行描述,所述时间漂移可能发生在左扬声器设备 BT从设备 1和右扬声器设备 BT从设备 2之间。

引き続き図2を参照して、左右のスピーカ装置BTスレーブ1及びBTスレーブ2間で発生するタイムドリフトを補償する作及び方法の説明から開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个时钟信号 306(例如 4MHz的时钟信号 )控制蓝牙无线电 310的操作 (例如频率合成和发送 /接收跳频定时 )。

クロック信号306のうちの1つ(例えば、4MHzのクロック信号)は、Bluetooth無線装置310の作(例えば、周波数合成及び周波数ホッピングタイミングの送受信)を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一个时钟信号 308(例如 16kHz、32kHz、44.1kHz、48kHz或其他频率的时钟信号 )控制音频解码器 320的操作,以解码从音频源设备接收的音频数据。

他のクロック信号308(例えば、16kHz、32kHz、44.1kHz、48kHz又は他の周波数クロック信号)は、オーディオ送信装置から受信されるオーディオデータを復号化するようにオーディオデコーダ320の作を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

蓝牙无线电 500响应于来自本地时钟设备 400的本地时钟信号 402的周期而操作,并且包括图 4的接收器电路。

Bluetooth無線装置500は、ローカルクロックデバイス400からのローカルクロック信号402の周期に応じて作し、図4の受信機回路網を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,本发明的各个实施方式可以用于任何无线系统,在所述无线系统中从一个单元传输的信号可以作为另一个单元的定时基准。

その代わり、本発明の種々の実施形態は、一方のユニットから送信された信号が他方のユニットに対するタイミング基準として作するあらゆる無線システムにおいて使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

信息宿 106使用相同的时延间隔 (或者,例如下文中讨论的那样,使用不同的时延间隔 )以相似的方式进行操作。

情報シンク106は、同じ待ち時間間隔を使用して(または以下で説明するように、異なる待ち時間間隔を使用して)同様に作することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

考虑上述分析,将结合图 5和图 6的流程图来详细描述可由诸如系统 200的系统执行的示例性操作。

上記を念頭において、図5及び図6のフローチャートに関連して、システム200などのシステムによって実行できる例示的な作についてより詳細に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,应该理解的是,这些操作可通过其它类型的组件来执行且可使用不同数量的组件来执行。

ただし、これらの作は、他のタイプの構成要素によって実行でき、異なる個数の構成要素を使用して実行できることを諒解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5示出了由图 7中示出的无线发射节点 702来执行的若干操作,该无线发射节点 702向若干无线接收节点 (例如,接收节点 704)发送信息。

図5に、図7に示すようにいくつかのワイヤレス受信ノード(例えば、受信ノード704)に情報を送信するワイヤレス送信ノード702によって実行できるいくつかの作を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一接收节点 (未在图 7中示出 )可对从发射节点 702接收的其它通道数据和同步信号执行类似操作。

別の受信ノード(図7に図示せず)は、送信ノード702から受信する他のチャネル・データ及び同期信号に対して同様の作を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体来说,说明 (1)无线通信系统的整体概要结构、(2)无线通信系统的动作概要、(3)无线通信系统的功能模块结构、(4)变形例、以及 (5)作用 /效果。

具体的には、(1)無線通信システムの全体概略構成、(2)無線通信システムの作概略、(3)無線通信システムの機能ブロック構成、(4)変形例、及び(5)作用・効果について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,具有两个子载波间隔的信号通过在饱和状态下工作的非线性元件而在频带 BW2上产生的无用波也以 2×Δf的间隔产生。

この場合、2サブキャリア間隔を有する信号が、飽和状態で作する非線形素子を通過することによって帯域BW2上に生じる不要波も2×Δf間隔で発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

借此,移动装置能够有利地监视多个基站,经由空间分集而实现天线增益,或执行与同一基站的多信道通信。

それにより、移デバイスは、複数の基地局を有利に監視するか、空間ダイバシティを通してアンテナ利得を達成するか、または、同じ基地局との複数のチャネル通信を実施することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于同步操作来说,基站可具有相同帧时序,且来自不同基站的发射可在时间上对准。

同期作の場合、基地局は、同じフレームタイミングを有する可能性があり、異なる基地局からの送信は、時間的に位置合わせされる可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于异步操作来说,基站可具有不同帧时序,且来自不同基站的发射无法在时间上对准。

非同期作の場合、基地局は、異なるフレームタイミングを有する可能性があり、異なる基地局からの送信は、時間的に位置合わせされない可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

从 ADC 620的输出 622经由自动增益控制 (AGC)624的闭合回路反馈调整在到 ADC 620的输入处的放大器 626,以用于获得 ADC 620的全分辨率能力。

利得制御(AGC)624を通るADC620の出力622からの閉ループフィードバックは、ADC620の全分解能能力を得るために、ADC620への入力の増幅器626を調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定来说为在再次分岔到执行解扩展操作的数字相关器 926a、926b之前的单一 IF saw滤波器 916、单一 ADC 920、单一数控振荡器 (NCO)922和单一数字低通滤波器 (LPF)924。

具体的には、逆拡散作を実施するデジタル相関器926a、926bに再び分岐する前に、単一IFsawフィルタ916、単一ADC920、単一数値制御式発振器(NCO)922、および単一デジタルローパスフィルタ(LPF)924が設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该方法可以包括传送上行链路 (UL)消息、执行移动性操作、确定 UL消息未被应答、以及生成递送失败消息。

これは、UL(UpLink:アップリンク)メッセージを送信するステップ、モビリティ作を実行するステップ、ULメッセージが肯定応答されていないことを判定するステップ、および配信障害メッセージを生成するステップを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 266 267 268 269 270 271 272 273 274 .... 370 371 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS