「動」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 動の意味・解説 > 動に関連した中国語例文


「動」を含む例文一覧

該当件数 : 18509



<前へ 1 2 .... 273 274 275 276 277 278 279 280 281 .... 370 371 次へ>

接着,针对在本发明的第 1实施方式的图像处理系统中在图像形成装置 10中发生故障的情况下的图像显示工作进行说明。

次いで、本発明の第1の実施の形態に係る画像処理システムにおいて画像形成装置10にトラブルが発生した場合における画面表示作について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下,参照图 11A、图 11B、图 14A、以及图 14B的流程图,说明本实施方式的图像处理系统中的画面显示工作。

以下に、本実施の形態に係る画像処理システムにおける画面表示作を図11A、図11B、図14A、及び図14Bのフローチャートを参照して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦观察到该条件,处理器 130可以自动地返回观看来自第一调谐器120的信息的正常模式,如下面将更详细描述的。

以下に詳細に説明するように、その条件に従って、プロセッサ130は第1のチューナ120からの情報を視聴する通常モードに自的に戻ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,处理器130的默认行为可以是只要处理器 130在来自第一调谐器 120的媒体信息中探测到广告插播 (commercial break)或其他不期望的节目,处理器 130就进入监控模式。

例えば、プロセッサ130のデフォルトの作は、プロセッサ130が第1のチューナ120からのメディア情報でコマーシャル又は他の不要な番組を検知したときに常に監視モードに入ることになっていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在监控模式下,处理器 130可以继续将来自第一调谐器 120的被监控频道上的媒体信息储存到存储器 140,并且监控该媒体信息 [动作 230]。

監視モードでは、プロセッサ130は、第1のチューナ120からメモリ140に監視中のチャンネルについてのメディア情報を格納して監視し続けてもよい(作230)。 - 中国語 特許翻訳例文集

结合动作 230,处理器 130还可以在进入监控模式的点处冻结或停止增加指向缓冲文件 142的读取指针。

作230と共に、プロセッサ130はまた、監視モードに入った時点でバッファファイル142の読み取りポインタの増加を凍結又は中止してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

除非明确说明,在本发明的描述中使用的部件、动作或指令都不应该被解释为对于本发明来说具有关键的或本质的作用。

この出願の説明で使用された要素、作又は命令は、明示的に記載しない限り、本発明に重要又は必須として解釈されるべきではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

拍摄装置 1接受从 CDS/ADC4输出的图像数据,变换为能用显示部 8显示的形式,按照作为取景图像输出到显示部 8的方式驱动控制驱动器 7。

撮像装置1は、CDS/ADC4から出力された画像データを受け取り、表示部8で表示可能な形式に変換して、スルー画像として表示部8に出力するようドライバ7を駆制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个说明性示例中,在子板之间的每个链路或互连以 3Gb/秒或更高的带宽操作,该带宽实质上高于现有技术中的带宽。

説明例においては、ドーターボード間の各リンク又は相互接続は3Gb/sec又はそれ以上の帯域で作し、これは従来技術におけるより相当高い帯域である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是示出来自图 3的增益量算出处理中的灰度像素推定条件的算出处理以及来自灰度像素的增益量算出处理的动作一例的流程图。

【図4】図3のゲイン量算出処理におけるグレー画素推定条件の算出処理及びグレー画素からのゲイン量算出処理に係る作の一例を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集


透镜部 1例如包含变焦透镜群、对焦透镜群,并可利用透镜驱动机构 (例如,电机等 )来调整光轴方向的位置。

レンズ部1は、例えば、図示は省略するが、ズームレンズ群、フォーカスレンズ群を含み、レンズ駆機構(例えば、モータ等)により光軸方向の位置が調整可能となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,中央控制部 11具备CPU(省略图示 )。 中央控制部 11根据摄像装置 100用的各种处理程序 (省略图示 )进行各种控制动作。

具体的には、中央制御部11は、CPU(図示略)を備え、撮像装置100用の各種処理プログラム(図示略)に従って各種の制御作を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

解映射器 312′可执行曾由映射器 312所执行的码元映射操作的逆操作,由此输出 N个并行数据流 310′。

デマッパ312’は、マッパ312によって実行されたシンボル・マッピング作の逆を実行し、これによってN個の並列データ・ストリーム310’を出力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

参看图 4,将描述可由具有分开的基带处理器的 MS执行的用于后台扫描的示例操作 400。

図4を参照して、別のベースバンド・プロセッサを有するMSによって実行されるバックグラウンド・スキャニングの例の作400を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

BKG处理器 520可执行任何合适的操作来处理所缓存的数据并生成在执行基站之间的换手时有用的信息。

BKGプロセッサ520は、バッファされたデータを処理し、基地局の間のハンドオフを実行する際に有用な情報を生成するために、任意の適切な作を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当用户终端 106移动穿过由不同基站 104服务的蜂窝小区 102的边界时,可发生本文中所描述的换手程序。

本明細書で説明したハンドオフ手順は、例えば、ユーザ端末106が異なる基地局104によってサービスされるセル102の境界をまたいで移するときに行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可在本文所述的方法和装置的布置、操作和细节上作出各种修改、变更和变型而不会背离权利要求的范围。

さまざまな修正、変更、および変形を、特許請求の範囲の範囲から逸脱せずに、上述した方法および装置の構成、作、および詳細において行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

与方法 300相关联的动作或事件可以由与本申请所描述的那些配置不同的移动设备 102的配置来执行。

方法300と関連付けられた作またはイベントは、本明細書に記載のものとは異なるモバイル・デバイス102の構成によって実行され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

其它实施例可利用存储在存储器 192中且由微处理器 191处理的软件以基于其过去的移动来推测移动装置111的向量方向。

他の実施形態は、メモリ192に記憶され、マイクロプロセッサ191によって処理されるソフトウェアを利用して、モバイルデバイス111の過去の移に基づいてモバイルデバイス111のベクトル方向を外挿する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当通过该带宽范围发送信息时以及 (例如,确定预期的通信是否将使用保护带宽的 )操作之前,这是可以发生的。

これは、(例えば、予測された通信が、ガード帯域幅を使用するべきであるかを判定するような)作前のみならず、帯域幅範囲によって情報が送信されると生じうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果基站的功率太高 (例如,在产生时获知 ),则在操作 806处,该检查可以确定应该使用标准过程。

例えば、(例えば、製造時に知られている)基地局の電力が高すぎる場合、作806において、チェックによって、標準的な手順が使用されるべきであることを判定しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以发生另一个检查 812,确定是否应该使用信道,如果确定不应该使用信道,则方法 800可以继续至操作 806。

チャネルが使用されるべきかを判定する別のチェック812がなされ、もしチャネルが使用されるべきではないと判定された場合、方法800は作806に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在保护带宽上设置通信信道可以发生在操作 818处,沿着通信信道发送所指定的信息可以发生在事件 820处。

作818では、ガード帯域幅上に通信チャネルが配置され、イベント820において、指定された情報が、通信チャネルで送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在操作 902处可以启动通信会话,该会话通常在至少一个基站和至少一个移动设备之间。

一般に、少なくとも1つの基地局と、少なくとも1つのモバイル・デバイスとの間でなされる通信セッションは、作902において開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在操作 906处,可以发生确定所收集的信息是位于该带宽范围的保护带宽上还是非保护部分上。

収集された情報が、帯域幅範囲のガード帯域幅に存在するか、あるいは、非ガード部に存在するかの判定が、作906においてなされうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收机 1110可以从接收天线 1106接收信息,并可操作地与解调器 1112相关联,解调器 1112对所接收的信息进行解调。

受信機1110は、受信アンテナ1106から情報を受信する。 さらに、受信した情報を復調する復調器1112と作可能に関連付けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

网关收发器 165与分组核心中的网关进行往来通信,所述分组核心可以是图 1所示的移动性管理实体(MME)或用户平面实体(UPE)。

ゲートウェイトランシーバ165は、図1に示す移管理エンティティ(MME)又はユーザ平面エンティティ(UPE)であるパケットコア内のゲートウェイと通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5图解根据本公开的某些实施例的用于降低由下行链路 map(DL-MAP)信息造成的开销的示例操作。

【図5】図5は、本開示のある実施形態にしたがう、ダウンリンク・マップ(DL−MAP)情報によってなされるオーバヘッド低減のための作例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

解映射器312′可执行映射器312所执行的码元映射操作的逆,从而输出N个并行数据流 310′。

デマッパ312’は、マッパ312によって実行されたシンボル・マッピング作の逆を実行し、これによってN個の並列データ・ストリーム310’を出力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5图解根据本公开的某些实施例的用于降低向无线蜂窝小区的覆盖区域中的一个或多个用户终端 106传送的 DL-MAP开销的示例操作 500。

図5は、本開示のある実施形態にしたがって、無線セルの有効通信範囲領域における1または複数のユーザ端末106へ送信されるDL−MAPオーバヘッドを低減するための作例500を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这些操作 500,对与 BS通信的所有用户终端的控制信息不必在每一帧中递送。

これら作500によって、BSと通信しているすべてのユーザ端末のための制御情報が、すべてのフレームにおいて配信される必要はなくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般地,在附图中图解的方法具有相应的配对装置加功能附图的场合,操作框对应于具有相似编号的装置加功能框。

一般に、対応するmeans−plus−funciton図面を有する図面に例示された方法が存在する場合、作ブロックは、同一番号が付されたmeans−plus−funcitonブロックに対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可在以上所述的方法和装置的布置、操作和细节上作出各种修改、变更和变型而不会背离权利要求的范围。 CN 1020675106 A

さまざまな修正、変更、および変形を、特許請求の範囲の範囲から逸脱せずに、前述した方法および装置の構成、作、および詳細において実施することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

分组处理模块 14还包括多个 (M个 )分组处理器 (PP),其并行操作以对从输入缓冲器 25接收的数据分组提供高吞吐量分组处理操作。

パケット処理モジュール14はまた、複数のM個のパケットプロセッサ(PP)を含んでおり、これは、入力バッファ25から受け取られたデータパケットに高スループットのパケット処理操作を行うために並列に作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

返回到流映射引擎 20的功能,引擎 20还可用于执行背压消息 30到 VOQ 34的映射,以形成 VOQ流控制消息 31。

フローマッピングエンジン20の機能に戻ると、エンジン20はさらに、VOQフロー制御メッセージ31を作り出すために、バックプレッシャーメッセージ30をVOQ34にマッピングすることを行うように作可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在移动设备501改变位置时(诸如当用户坐在开动的汽车中时发生),移动设备有时需要将其主通信链路从一个蜂窝小区塔改至另一蜂窝小区塔。

(例えば、ユーザが移中の車中にいるときに生じるように)モバイルデバイス501が位置を変えるときには、モバイルデバイスは、その主通信リンクを1つのセル塔から他に変更することが時折必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在操作中,询问 CSCF(I-CSCF)可与 HSS 34交互,以便标识将被分配以支持给定用户单元的服务 CSCF(S-CSCF)。

作中、インテロゲーティングCSCF(I-CSCF)は、ある所定のユーザー要素をサポートするように割り当てられるサービングCSCF(S-CSCF)を識別するためにHSS34と相互的に作用すれば良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

要注意,CCF 30的用途就像服务,因此 I/S-CSCF 28将进行操作以通过 CCF 30传递会话的所有会话信令消息,由此允许 CCF 30充当该会话的锚点 (anchor)。

特に、CCF30はサービスのような役割を果たし、I/S-CSCF28自体はこのセッションの全てのセッションシグナリングメッセージがCCF30を通るように作し、それによりCCF30がセッションをアンカーする役割を果たすようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般来说,子系统转移使用户单元 16能够在 CS 14与 MS 12之间移动,同时保持一个或多个活动会话、如语音或其它媒体。

一般的に、サブシステム転送によりユーザー要素16は、一つ又はそれ以上の、音声や他のメディアなどのアクティブセッションを維持しながら、CS14とMS12間で移可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如同单个会话一样,多个会话转移使用户单元 16能够在 CS 14与 MS 12之间移动,同时保持当前会话以及这些会话的适当状态。

単数のセッション転送のように、複数セッション転送により、現在進行中の複数セッションと、これらの複数セッションの適切な状態を維持しつつ、ユーザー要素16はCS14とMS12間で移できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户单元 16可包括具有充足的存储器54的控制系统 52,以便支持 CS客户端 18和 MS客户端 20的操作。

ユーザー要素16は、CSクライアント18とMSクライアント20の作をサポートするのに十分なメモリ54を有する制御システム52を含んでいても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,转码器设备可以像编码器一样操作,例如,通过将帧分组中的媒体帧的顺序反向,使最重要的帧在帧分组的末尾。

同様に、トランスコーダ装置は、例えばフレームグループの最後の最も重要なフレームでフレームグループにおいてメディアフレームの順序を逆にすることにより、符号部のように作してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

失败时,生物统计标识失败并且它可以向用户提供较不方便的认证方式,例如用户名 /密码的手工输入。

失敗する場合、生体認証識別は失敗し、例えばユーザ名/パスワードの手入力といった、認証のためのあまり便利でない方法がユーザに提供されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 7所述的设备,其中所述控制器进一步可操作以提供是否已将所述累加器缓冲器清零的指示。

8. 前記コントローラは前記アキュムレータバッファがクリアされた場合に表示を提供するようにさらに作可能である請求項7に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

20.根据权利要求 12所述的系统,且其进一步包含: 混合器,其至少部分地可操作以组合一个或一个以上经累加数据流。

20. 1つまたは複数の累積されたデータストリームを統合するように少なくとも部分的に作可能なミキサをさらに備える請求項12に記載のシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集

21.根据权利要求 20所述的系统,且其进一步包含: 求和缓冲器,其至少部分地可操作以存储一个或一个以上经组合数据流。

21. 1つまたは複数の統合されたデータストリームを格納するように少なくとも部分的に作可能な加算バッファをさらに備える請求項20に記載のシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,相反地,如下文更详细地所描述的实施例涉及可操作以就地 (in place)或原位 (in situ)混合多个数字媒体数据流的硬件组件。

しかしながら、一実施形態は、以下により詳細に述べるように、対照的に、複数のデジタルメディアデータストリームを定位置(in place)または原位置( in situ)で混合するように作可能なハードウェアコンポーネントに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,硬件组件 (例如累加器缓冲器 )可操作以混合多个数字媒体数据流且维持所述流的至少部分同步。

例えば、アキュムレータバッファなどのハードウェアコンポーネントは、複数のデジタルメディアデータストリームを混合し、少なくとも部分的にこれらストリームの同期を維持するように作可能であり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,实施例可进一步包含混合器 108,例如可操作以 (举例来说 )进行重新取样或重新格式化及混合的一个或一个以上电路。

加えて、一実施形態は、例えばリサンプリングまたは再フォーマットして混合するように作可能な1つまたは複数の回路であるミキサ108をさらに備えてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

进一步举例来说,缓冲器控制单元还可包括第二控制器,第二控制器可操作以提供是否已将所述累加器缓冲器清零的指示。

さらなる例では、バッファ制御ユニットがこのようなアキュムレータバッファがクリアされた場合の表示を提供するように作可能な第2のコントローラを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 273 274 275 276 277 278 279 280 281 .... 370 371 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS