「動」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 動の意味・解説 > 動に関連した中国語例文


「動」を含む例文一覧

該当件数 : 18509



<前へ 1 2 .... 275 276 277 278 279 280 281 282 283 .... 370 371 次へ>

接着,合成图像存储器 32中暂时存储的合成图像 11以适于进行运动图像编码的形式 (例如,由 16×16像素构成的宏块单位 )被读出,依次输入编码部 6(ST1007)。

次に、合成画像メモリ32に一時記憶されている合成画像11が画像符号化に適した形式(例えば、16×16画素で構成されるマクロブロック単位)で読み出され、符号化部6に順次入力される(ST1007)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明涉及的图像合成编码方法的特征在于,所述阈值设定步骤中设定的阈值是运动矢量值。

また、本発明に係る画像合成符号化方法は、前記閾値設定ステップにおいて設定する閾値はきベクトル値であることを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.根据权利要求 7或 8所述的图像合成编码方法,其特征在于,所述阈值设定步骤中设定的阈值是运动矢量值。

9. 請求項7または8記載の画像合成符号化方法であって、前記閾値設定ステップにおいて設定する閾値はきベクトル値である、ことを特徴とする画像合成符号化方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为阈值,可以设定运动矢量的最小值、表示当前图像与过去图像的相关度的差分绝对值和 (SAD)的最小值等。

閾値としては、きベクトルの最小値や、現在の画像と過去の画像の相関度を示す差分絶対値和(SAD)の最小値等を設定すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,判断步骤 ST1003中依次读出的当前图像相对于步骤 ST104中依次读出的过去图像是否存在运动 (ST501)。

次に、ステップST1003において順次読み出される現在の画像が、ステップST104において順次読み出される過去の画像に対してきがあるか否かが判定される(ST501)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过采用这种做法,能够实现处理量大的运动检测处理的大幅简化,能够大幅缩短步骤 ST501以及步骤 ST502的处理所需的时间,实现高速化。

このようにすることにより、処理量の大きいき検出処理の大幅な簡略化が図れ、ステップST501およびステップST502の処理に要する時間が大幅に短縮でき、高速化が図れる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过以此方式进行设定,与亮度成分相比,色差成分方面合成图像中当前图像所占的比例变高,因此移动物体的过去轨迹变得难以残留。

このように設定することにより、輝度成分よりも色差成分の方が合成画像における現在の画像の占める割合が高くなるため、移物体の過去の軌跡が残りにくくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据调制 /解调单元 342执行预定的调制以便记录到光盘 370上,并且其后将所得到的信号输出给磁场调制驱动器 343。 同时,数据调制 /解调单元 342输出用于驱动光学拾取器 347的信号。

データ変復調部342は、光ディスク370に記録するための所定の変調を施した後、磁界変調ドライバ343に出力すると同時に、光ピックアップ347を駆するための信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据来自系统控制单元 339的请求执行上述操作,并且,驱动控制单元 349向伺服电路 345发出请求以控制盘驱动器的整体操作。

これらの作は、システム制御部339からの要求に応じて、ドライブ制御部349が、サーボ回路345に要求を出してディスクドライブ全体の制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是表示能够作为包含在基于图 7所示的本发明实施方式 1的 RFIC中的正交解调器 (QMOD)306而使用的基于本发明实施方式 2的无源混频器的结构的图。

【図1】図1は、図7に示す本発明の実施の形態1によるRFICに含まれる直交復調器(QMOD)306として使用可能な本発明の実施の形態2による受ミキサの構成を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 2是表示能够作为包含在基于图 7所示的本发明实施方式 1的 RFIC中的正交解调器 (QMOD)306而使用的基于本发明实施方式 3的无源混频器的结构的图。

【図2】図2は、図7に示す本発明の実施の形態1によるRFICに含まれる直交復調器(QMOD)306として使用可能な本発明の実施の形態3による受ミキサの構成を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是表示能够作为包含在基于图 7所示的本发明实施方式 1的 RFIC中的正交解调器 (QMOD)306而使用的基于本发明实施方式 4的无源混频器的结构的图。

【図3】図3は、図7に示す本発明の実施の形態1によるRFICに含まれる直交復調器(QMOD)306として使用可能な本発明の実施の形態4による受ミキサの構成を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是表示能够作为包含在基于图 7所示的本发明实施方式 1的 RFIC中的正交解调器 (QMOD)306而使用的基于本发明实施方式 5的无源混频器的结构的图。

【図4】図4は、図7に示す本発明の実施の形態1によるRFICに含まれる直交復調器(QMOD)306として使用可能な本発明の実施の形態5による受ミキサの構成を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是表示能够作为包含在基于图 7所示的本发明实施方式 1的 RFIC中的正交解调器 (QMOD)306而使用的基于本发明实施方式 6的无源混频器的结构的图。

【図5】図5は、図7に示す本発明の実施の形態1によるRFICに含まれる直交復調器(QMOD)306として使用可能な本発明の実施の形態6による受ミキサの構成を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是表示能够作为包含在基于图 7所示的本发明实施方式 1的 RFIC中的正交解调器 (QMOD)306而使用的基于本发明实施方式 7的无源混频器的结构的图。

【図6】図6は、図7に示す本発明の実施の形態1によるRFICに含まれる直交復調器(QMOD)306として使用可能な本発明の実施の形態7による受ミキサの構成を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是表示包含在基于图 5所示的本发明实施方式 6的无源混频器中的本振信号脉冲宽度缩小电路 LOPC的结构的图。

【図8】図8は、図5に示した本発明の実施の形態6による受ミキサに含まれるローカル信号パルス幅縮小回路LOPCの構成を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 16是表示图 7所示的、在本发明之前、作为由本发明者研究的射频集成电路(RFIC)的正交调制器 (QMOD)306而研究的无源混频器的结构的图。

【図16】図16は、図7に示した本発明に先立って本発明者によって検討された無線周波数半導体集積回路(RFIC)の直交変調器(QMOD)306として検討された受ミキサの構成を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,已经使用在始发者通信设备 110上运行的应用中包括的模板或表单构建了翻译请求 310。

ある実施形態では、翻訳依頼310は、発信者の通信装置110で作するアプリケーションに含まれるテンプレート又はフォームを使用して構築されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

该数据可以包括始发者的电话号码、始发者的通信设备的国际移动设备识别 (IMEI)号、请求的日期和时间以及始发者的位置。

このデータには、発信者の電話番号、発信者の通信装置の国際移体装置識別番号(IMEI)、依頼の日付及び時間、並びに発信者の位置情報が含まれていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在客户端计算机 104上运行的客户端 106创建修改后的 DNS请求消息108并通过因特网将 DNS请求消息 108发送给 DNS服务器 110。

クライアント・コンピュータ104上で作しているクライアント106は、修正DNS要求メッセージ108を作成し、DNS要求メッセージ108をインターネットを介してDNSサーバ110に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

返回图 1B,如果用户 102被授权,则可以通过处理查询和执行所请求的信息检索操作 (如果可能 )来执行查询请求。

図2を参照すると、ユーザ102が許可された場合には、問合せ要求の実行は、可能なら、当該問合せを処理して、要求された情報検出作を実行することによって行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

DNS更新消息的格式可以被配置为符合名为“域名系统中的动态更新 (DNSUPDATE)”的 RFC 2136中定义的标准。

DNS更新メッセージのフォーマットは、「ドメイン・ネーム・システム内の的更新(DNS UPDATE)」と題するRFC2136に定義される標準に準拠するように構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

客户端上的基于用户的访问模块 306用于形成包括上面参考图1A-C和 2A-B所述的用户特定的信息 109的请求。

クライアントのユーザ・ベース・アクセス・モジュール306は、図1〜図3および図4から図6を参照して上述したように、ユーザ固有情報109を含む要求を形成するように作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

服务器上的基于用户的访问模块 306用于对用户进行授权并有条件地对上面参考图 1A-C和 2A-B所述的请求做出响应。

サーバのユーザ・ベース・アクセス・モジュール306は、図1〜図3および図4から図6を参照して上述したように、ユーザを許可し、条件付きで要求に応答するように作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在由来自控制器 103的返回信号导致中断的情况下,引擎控制 MPU104a通过串行通信接收来自控制器 103的模式切换命令 #2(步骤 S906)。

割り込み要因がコントローラ103からの復帰信号であれば、エンジン制御用のMPU104aはシリアル通信を介して、コントローラから省電力作モード2へのモード移行コマンド2を受信する(S906)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当图像形成装置处于节电操作模式 #3时 (步骤 S1301)时,如果出现向引擎控制 MPU 104a的中断请求(步骤 S1302),那么引擎控制 MPU 104a开始振荡操作 (步骤 S1303)。

画像形成装置が省電力作モード3の状態で(S1301)、エンジン制御用のMPU104aに対して割込み要求が発生し(S1302)、エンジン制御用のMPU104aは発振を開始する(S1303)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在振荡操作变得稳定之后,检查由外部中断控制单元 457设定的 I/O端口 458的状态以检测表示电源开关 403的状态的变化的信号 (步骤 S1304)。

発振作が安定した後、外部割込み制御部457により設定した電源スイッチ403からの信号をI/Oポート458の状態が変化したかで確認する(S1304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第一实施例的情况下,如图 7所示,在从节电操作模式 #1到正常操作模式的切换中,通过检查 I/O端口 458的状态确定中断的原因。

実施例1では図7で示されるように、省電力作モード1から通常モードへの移行時の割込み処理では、I/Oポート458の状態を確認し、割込み要因を確認していた。 - 中国語 特許翻訳例文集

响应由主计算机发出的命令,操作模式可被以下面参照图 17描述的方式从正常操作模式切换到节电操作模式 #3。

ホストコンピュータからコマンドにより通常モードから省電力作モード3へ移行する方法を図17を用いて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

日本特开 2003-211799号公报 (以下记作“‘799公报”)公开了即使在操作面板上正在显示待机画面时也能够显示动作信息,并能够提高便利性的图像形成装置。

特開2003−211799号公報(特許文献1)は、操作パネル上に待機画面を表示中であっても作情報を表示できるようにし、利便性を向上させることのできる画像形成装置を開示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

初始设定画面 54是多个初始设定画面的一部分,利用其它的初始设定画面可以进行复印设定、发送设定等涉及图像形成装置 1整体动作的系统设定。

設定画面54は複数ある初期設定画面の一部であり、その他の初期設定画面ではコピー設定、送信設定等、画像形成装置1の作全般に関わるシステム設定を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

不过,如果角度刚好为 90°并且对于整个长度的序列来说仅仅在一个照相机轴上执行移动的话,该场景不能被同步。

しかし、角度が厳密に90°であり、きがシーケンスの長さ全体にわたって1つのカメラ軸の上においてのみ起きる場合には、シーンの同期をとることはできない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8的结果深刻地表示了具有与手动确定的实际有偏差的时间偏移的严格的确定。

図8の結果は、手で決定された基礎となる事実に対する時間的オフセットの偏差を用いた時間的オフセットの正確な決定を見事に示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,作为可动部件的透镜盖15安装在相机本体11的正面,并且在前面板16与透镜盖 15之间形成用于透镜盖 15滑动的细微间隙。

以上のように、カメラ本体11は、可部品となるレンズカバー15が前面に取り付けられており、前面パネル16とレンズカバー15との間にレンズカバー15のスライドのための微小間隙が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于扬声器元件 21没有间隙地轻松牢接至平坦的斜面 43,所以开口 22b侧与突部 22a侧能够以振动膜28作为边界而确实地分离。

また、スピーカ素子21は、容易に平坦な傾斜面43に隙間無く密着されることから、振板28を境界にして開口部22b側と突出部22a側とを確実に分離できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在浏览图像显示之后,控制部 101判断是否通过用户对操作部 107的操作指示了开始动态图像的摄影 (步骤 S102)。

スルー画表示の後、制御部101は、ユーザの操作部107の操作によって、画像の撮影開始が指示されたか否かを判定する(ステップS102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在步骤 S203的判断中,在经由摄像部 102获得的图像的中央部存在脸部的情况下,控制部 101判断这次是否是照相机 100刚开始向后方移动 (步骤 S204)。

一方、ステップS203の判定において、撮像部102を介して得られる画像の中央部に顔部が存在している場合に、制御部101は、今回がカメラ100の後方への移開始直後であるか否かを判定する(ステップS204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S204的判断中是刚开始向后方移动的情况下,控制部 101使中央部的脸的图像的大小信息存储到脸图像存储部 1041中 (步骤 S205)。

ステップS204の判定において、後方への移開始直後である場合に、制御部101は、中央部の顔の画像の大きさ情報を顔画像記憶部1041に記憶させる(ステップS205)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在步骤 S202的判断中,在照相机不是正在向后方移动的情况下,控制部 101判断是否操作了广角开关 (步骤 S206)。

また、ステップS202の判定において、カメラが後方に移中でない場合に、制御部101は、ワイドスイッチが操作されているか否かを判定する(ステップS206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S303的判断中,在照相机 100不是正在向前方移动或者在经由摄像部 102获得的图像的中央部不存在脸部的情况下,控制部 101结束图 5的处理。

ステップS303の判定において、カメラ100が前方に移中でない、又は撮像部102を介して得られる画像の中央部に顔部が存在しない場合に、制御部101は、図5の処理を終了させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在步骤 S302的判断中,在操作了望远开关的情况下,控制部 101判断当前变焦镜头 1021a是否正在驱动中 (步骤 S310)。

また、ステップS302の判定においてテレスイッチが操作されている場合に、制御部101は、現在、ズームレンズ1021aが駆中であるか否かを判定する(ステップS310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在该情况下通过进行向望远侧的变焦,摄影者能够关注所期望的被摄体来进行摄影,而不需要向前方进行不必要的移动。

したがって、この場合にはテレ側へのズーミングを行うようにすることで、撮影者は必要以上に前方に移する必要がなく、所望の被写体に注目して撮影を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,在进行如图 2A至图 2C所示的动态摄影时,有时会进行被称作摇摄 (一边将照相机的摄影方向往左右上下摆动一边进行摄影 )的操作。

ここで、図2で示したような画撮影時においては、パンニング(カメラの撮影方向を左右上下に振りながら撮影を行うこと)と呼ばれる操作が行われることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在步骤 S2041的判断中,在照相机 100的移动速度比预定速度快的情况下,控制部 101进行步骤 S208之后的处理。

一方、ステップS2041の判定において、カメラ100の移速度が所定速度よりも速い場合に、制御部101は、ステップS208以後の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S3041的判断中,在照相机 100不是正在向前方移动、或者在经由摄像部 102获得的图像的中央部上不存在同一被摄体的脸部的情况下,控制部 101结束图 10的处理。

ステップS3041の判定において、カメラ100が前方に移中でない、又は撮像部102を介して得られる画像の中央部に同じ被写体の顔部が存在していない場合に、制御部101は、図10の処理を終了させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S3091的判断中,在变焦镜头 1021a当前的位置不是进行广角侧的变焦驱动之前的变焦位置的情况下,控制部 101结束图 10的处理。

ステップS3091の判定において、ズームレンズ1021aの現在の位置がワイド側のズーム駆を行う前のズーム位置となっていない場合に、制御部101は、図10の処理を終了させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

照相机主体 401具有控制部 101、摄像部 102、脸检测部 104、显示部 105、移动检测部 106、操作部 107、记录部 108、计时部 109。

カメラ本体401は、制御部101と、撮像部102と、顔検出部104と、表示部105と、移検出部106と、操作部107と、記録部108と、時計部109とを有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

交换镜头 402具有镜头 1021、光圈 1022、变焦 /调焦 /光圈驱动部 103、变焦 /调焦 /光圈控制部 1011、镜头信息存储部 1025。

交換レンズ402は、レンズ1021と、絞り1022と、ズーム・フォーカス・絞り駆部103と、ズーム・フォーカス・絞り制御部1011と、レンズ情報記憶部1025とを有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

浏览图像显示之后,控制部 101判断是否通过用户对操作部 107的操作指示了开始动态图像的摄影 (步骤 S402)。

スルー画表示の後、制御部101は、ユーザの操作部107の操作によって、画像の撮影開始が指示されたか否かを判定する(ステップS402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

之后,控制部 101通过脸检测部 104来检测脸部的图像,并且通过移动检测部 106检测照相机 100中产生的加速度 (步骤 S404)。

その後、制御部101は、顔検出部104に顔部の画像の検出を行わせるとともに、カメラ100に発生している加速度の検出を移検出部106によって行う(ステップS404)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 275 276 277 278 279 280 281 282 283 .... 370 371 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS