「化 ・ す」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 化 ・ すの意味・解説 > 化 ・ すに関連した中国語例文


「化 ・ す」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 636



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>

【図2】SVC−トランスポートストリーム逆多重の実施例を示図である。

图 2是 SVC-传输流解复用的示例; - 中国語 特許翻訳例文集

図1、図5および図8において、符号8182は、プラテンカバー6(616263)の取付時において、段落ち部30の上方を覆う粧カバーを示

在图 1、图 5及图 8中,符号 81、82表示在安装稿台盖 6(61、62、63、64)时覆盖在阶差部 30上方的装饰盖。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、フレームシーケンシャルは、図6に示ように、I0,P1,P4,P5,Bs2,B3,P8,P9,Bs6,B7,P12,P13,Bs10,B11,I16(I0),P17(P1),Bs14,B15,ピクチャの順で、符号/復号される。

从而,如图 6所示,帧序列按 I0、P1、P4、P5、Bs2、B3、P8、P9、Bs6、B7、P12、P13、Bs10、B 11、I16(I0)、P17(P1)、Bs14、B15、…图片的顺序被编码 /解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

パズルは、パズルデータベース116に記憶る前に暗号できる。

谜题在被存储到谜题数据库 116之前可被加密。 - 中国語 特許翻訳例文集

(特定の生産サービス業を組織る)系列した仕事のやり方.

一条龙服务 - 白水社 中国語辞典

アンテナから受信した信号を復調して等ること。

■解调及均衡自天线接收的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

効果的なコンフリクトマネジメントは企業の活性をもたら

有效的冲突管理可以给企业带来活力。 - 中国語会話例文集

おのおののデータストリームの多重された、パイロットおよび符号データは、そのデータストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリフェーズシフトキーイング(BPSK)、直角位相子シフトキーイング(QPSK)、Mフェーズシフトキーイング(M−PSK)、M直角振幅変調(M−QAM)等)に基づいて変調(例えば、シンボルマップ)されうる。

可以根据为每一个数据流所选定的特定调制方案(例如,二进制相移键控 (BPSK)、正交相移键控 (QPSK)、M相相移键控 (M-PSK)、M阶正交幅度调制 (M-QAM)等 ),对该数据流的复用后的导频和编码数据进行调制 (例如,符号映射 ),以提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

HARQセットアッププロトコルは、送信ノード及び受信ノードでHARQ順序回路を初期るためにも使用されうる。

HARQ设置协议也可以用于对发送节点和接收节点处的 HARQ状态机进行初始化。 - 中国語 特許翻訳例文集

シングルキャリア周波数分割多元接続(SC−FDMA)は、シングルキャリア変調および周波数ドメイン等値を用いる。

单载波频分多址 (SC-FDMA)利用单载波调制和频域等化。 - 中国語 特許翻訳例文集


アンテナビームインジケータを使用して信号強度重み付けの適用を最適ることもできる。

也可以使用天线波束指示符来优化信号强度加权的应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

シングルキャリア周波数分割多元接続(SC−FDMA)は、シングルキャリア変調および周波数ドメイン等値を用いる。

单载波频分多址 (SCFDMA)利用单载波调制及频域等化。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例によれば、インバンドデータストリームは、マルチメディアコンテンツストリームの字幕データまたはエンハンストテレビジョン(ETV)信号データを含むことができる。

根据一个实施方式,带内数据流可以包括多媒体内容流中的隐蔽字幕数据或增强电视 (ETV)信号数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図11に示されるアラインユニット1の符号コードストリーム(AU-1)、アラインユニット2の符号コードストリーム(AU-2)、アラインユニット4の符号コードストリーム(AU-4)、および、アラインユニット5の符号コードストリーム(AU-5)のデータ長は、Nビット(例えば32ビット)の整数倍である。

例如,数据长度是对准单元 1(AU-1)的编码的代码流、对准单元 2(AU-2)的编码的代码流、对准单元 4(AU-4)的编码的代码流和对准单元 5(AU-5)的编码的代码流的 N(例如,32)位的整数倍。 - 中国語 特許翻訳例文集

パフォーマンスを最適るために、波長λ1A及びλ1B、λ2A及びλ2BλNA及びλNBに関る直交分極信号が、ビットインタリーブされてもよい。

为了优化性能,波长λ1A和λ1B、λ2A和λ2B…λNA和λNB上的正交极化信号可经过比特交织。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、上述のように構成されたビデオ符号復号装置の動作について説明る。

以下,说明如上构成的视频编码 /解码装置的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

原油からはガソリン灯油など多くの学製品を精製ることができる.

从原油中可以提炼出汽油、煤油等多种化学产品。 - 白水社 中国語辞典

知力を開発し科学知識を強して軍隊と軍人家族を支持し,政府を支持して人民を愛ること.

智力双拥 - 白水社 中国語辞典

マクロブロックレベルの符号データとしては、符号モード15、イントラ予測モード100101、動き情報102103、量子パラメータ32、変換ブロックサイズ指示情報104、量子係数データ212223などが入力され、ハフマン符号ないしは算術符号によってエントロピー符号されてビットストリーム30に多重される。

作为宏块级的编码数据,输入编码模式 15、内部预测模式 100·101、运动信息 102·103、量化参数 32、变换块尺寸指示信息 104、量化系数数据 21·22·23等,通过哈夫曼编码或者算术编码,进行熵编码,在比特流 30中多路复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、分配量子部303は、CMYK成分に変換された画像のシアンマゼンタに対して、図4で示ように量子処理を行う。

然后,分配量化部 303对转换成 CMYK分量的图像的青色和品红色进行图 4所示的量化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、分配量子部1205は、CMYK成分に変換された画像のシアンマゼンタに対して、図4で示ように量子処理を行う。

然后,分配量化部 1205对转换成 CMYK分量的图像的青色和品红色进行图 4所示的量化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロレタリア文大革命(毛沢東が発動した全国的な政治闘争で,1966年5月の「510通達」から1976年10月の‘四人帮’失脚までの約10年間続き,政治経済べての面において空前の混乱を引き起した).

无产阶级文化大革命 - 白水社 中国語辞典

ステップ701において、サーバアプリケーションプログラムの関連るインスタンス204の初期に応答してAAサーバプラグインのインスタンス210の処理が開始され、処理はステップ702に移る。

在步骤 701,响应于相关联的服务器应用程序实例 204的初始化,启动AA服务器插件实例 210的处理,并且处理移动到步骤 702。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初のステップ、ステップS1は、当該インスタントメッセージングセッションに参加しているユーザ14の文的設定20を、クライアントデバイス12からサーバ10へ伝送るステップである。

第一步骤 (步骤 S1)是从客户端装置 12向服务器 10传输参与即时消息收发会话的用户 14的文化设置 20的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

マクロネットワークプラットフォーム3410は、1つまたは複数のゲートウェイノード3418を介して受信るパケットされた様々な情報またはデータストリームのフローを伝える、1つまたは複数のサービスノード3416も含む。

宏网络平台 3410还包括 (一个或多个 )服务节点 3416,这些节点传送通过网关节点 3418接收的信息或数据流的多种打包流。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本発明の他の実施形態に従った、共同セッションデータタイプを指定るためのグラフィカルユーザインターフェース(GUI)を示絵画図である。

图 2是示出了根据本发明的另一实施方式用于指定协同会话数据类型的图形化用户界面 (GUI)的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、本発明の他の実施形態に従った、共同セッションデータタイプを指定るためのグラフィカルユーザインターフェース(GUI)200を示絵画図である。

图 2是示出了根据本发明另一实施方式用于指定协同会话数据类型的图形化用户界面 (GUI)200的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ10によって実行されるインスタントメッセージングアプリケーションは、この文的ルールデータベース16の内容にアクセスることができる。

服务器 10所运行的即时收发消息应用能访问该文化规则数据库 16的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】大型マクロブロックを使用してデジタルビデオデータを符号および復号る例示的なビデオ符号および復号システムを示ブロック図。

图 1为说明使用大宏块编码和解码数字视频数据的实例视频编码和解码系统的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、リモートVM124が、CPU、メモリ、およびディスクコンポーネントを仮想るように配備され、ローカルVM114が、ユーザインターフェース(例えば、キーボード、映像、マウスなど)およびネットワークコンポーネントを仮想るのに利用されてもよい。

例如,远程 VM 124可以被部署以虚拟化 CPU、存储器和盘组件,而本地 VM 114可以用于虚拟化用户接口 (例如,键盘、视频、鼠标等 )以及网络组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

CQI情報、PMI情報、および/または、RI情報は、例えば、パンクチャされたリードミュラーブロックコードを適用ることにより、アクセス端末において符号され、符号されたビットのシーケンスが生成されうる。

可(例如)通过应用经击穿里德穆勒块码而在接入终端处对CQI信息、PMI信息和/或RI信息进行编码以产生经编码位序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

イントラコード(I)フレームまたはスライス中のマクロブロックは、近傍マクロブロックに関る空間的予測を使用して符号される。

使用关于相邻宏块的空间预测编码经帧内译码的 (I)帧或切片中的宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、チャネルパラメータ720及び722は、時間ホッピングシーケンス、時間ホッピングシーケンスオフセット、通信符号、または(1つまたは複数の)何らかの他の適切なパラメータを含むことができる。

如上所述,通道参数720和 722可包括跳时序列、跳时序列偏移、通信编码或某个或某些其它适当的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

本装置および本方法はさらに、ブロックベースの符号処理に従ってソースビデオシーケンスを符号し、対象デコーダの処理能力を推定し、推定された処理能力がデブロッキングフィルタリングを実行るのに十分であるかを判定ることを提供る。

该装置和方法还提供根据基于块的编码处理对源视频序列进行编码,估计目标解码器的处理能力,确定估计的处理能力是否足以执行解块滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、リードチャネルモジュール710が、受け取られたアナログ信号を復号してデジタルし、ディスクプラッタ778にもともと書き込まれた情報を再現る。

依次地,读取信道模块 710对接收到的模拟信号进行解码和数字化,以重建原始写入盘片 778的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、低コスト最適の結果を使用して、確率伝播関数136を初期して確率伝播関数の速度を上げ、ディスパリティコスト関数を最小る。

然后低成本优化的结果用于初始化置信传播函数 136,以便加速置信传播函数以最小化视差成本函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1において、符号3535は、後述の粧カバー8182を固定るためのビス(不図示)を受け入れる一対のねじボスを示している。

在图 1中,符号 35、35表示接受用于固定后述的装饰盖 81、82的小螺钉 (未图示 )的一对螺纹凸起。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、ネットワークセットアップユーティリティ310が、図4に示ように、PC3101においてインスタンスされている。

在此示例中,如图 4中所示出,在 PC 3101上例示网络设立工具 410。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】64×64ピクセル大型マクロブロックのコードブロックパターン(CBP)値をセットるための例示的な方法を示フローチャート。

图 6为说明用于设定 64×64像素的大宏块的经译码块模式 (CBP)值的实例方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

LFSRを暗号るため使われたサイクルカウントおよびユーザのアカウントIDがIPPWに添付され、ウェブサイトフォームとともにインターネット経由で所望のウェブサイトに向け送信される(ブロック212)。

用来加密 LFSR和用户的账户 id的循环计数经添加到 IPPW,并且将其与网站表格一起经由因特网传输至所要的网站 (块 212)。 - 中国語 特許翻訳例文集

独立量子部1004(第3の量子手段)色補正色変換部1001で補正後の着目画素における、独立量子部1003で量子る色成分を除く色成分(本実施形態では、イエロー及びブラック)を独立してM階調に量子る。

独立量化部 1004(第三量化单元 )将颜色校正和颜色转换部 1001校正后的当前处理像素中的、除独立量化部 1003量化的颜色分量以外的颜色分量 (本实施例中为黄色和黑色 ),独立量化为 M个灰阶。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ601において、クライアントアプリケーションプログラム302の初期に応答してAAクライアントプラグイン303の処理が開始され、処理はステップ602に移る。

在步骤 601,响应于客户端应用程序 302的初始化,启动AA客户端插件 303的处理,并且处理移动到步骤 602。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の実施形態において、ビデオデータビットストリームにおけるビデオデータの少なくとも一部が、MPEG符号を使用して符号される。

在特定实施例中,使用 MPEG编码来对视频数据位流中的视频数据的至少一部分进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のアクノレッジメントは一般に、「マルチビットACK/NAK」あるいは「マルチビットA/N」を形成るためにともにグループされる。

大体将所述多个确认分组在一起以形成“多位 ACK/NAK”或“多位 A/N”。 - 中国語 特許翻訳例文集

(地区部門所有制度という束縛を打破して関連企業を専門分業協力に基づき統合る)水平的経済連合.

横向[的]经济联合 - 白水社 中国語辞典

図3に、マルチチャネルデータ(例えば、デュアルチャネルストリーム)が、ワイヤレスデバイス202によってどのように送信できるか、また、ワイヤレスデバイス204及び206によってどのように受信できるかについての簡略された例を示

图 3示出了多通道数据 (例如,双通道流 )如何由无线设备 202发送并由无线设备 204和 206接收的简化示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

各データストリームのための多重されたパイロットデータ及び符号データは、その後、そのデータストリームのために選択された(例えば、BPSK、QSPK、M−PSK、あるいはM−QAMのような)特定の変調スキームに基づいて変調(なわちシンボルマップ)され、変調シンボルを提供る。

然后,根据为该数据流选择的特定调制方案 (例如,BPSK、QPSK、M-PSK或 M-QAM),将经复用的导频数据和每个数据流的编码后的数据进行调制 (即,符号映射 ),以便提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明を使用して得ることができるのは、上述のディスカバリまたは対処理中にリモートデバイスが物理的にローカルネットワークに存在る必要なく、リモートデバイスからローカルネットワークのサービスおよび/またはデバイスへの安全なリモートアクセスである。

本发明可以用于获得从远程设备到本地网络中的服务和 /或设备的安全的远程接入,无需该远程设备在上述发现或配对过程中物理上位于该本地网络中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、あるいは、その代わりに、パイロットシンボルは、周波数分割多重(FDM)、時分割多重(TDM)、あるいは符号分割多重(CDM)されうる。

此外或作为另一种选择,导频符号可以频分复用 (FDM)、时分复用 (TDM)或码分复用(CDM)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、あるいは、その代わりに、パイロットシンボルは、周波数分割多重(FDM)、時分割多重(TDM)、あるいは符号分割多重(CDM)されうる。

此外或替换地,导频码元可被频分复用 (FDM)、时分复用 (TDM)、或码分复用 (CDM)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS