「化 ・ す」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 化 ・ すの意味・解説 > 化 ・ すに関連した中国語例文


「化 ・ す」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 636



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>

1302において、ヘルパーは、トークン識別子に関連る複数(たとえば、数千、数十万、及び/または数百万)の(符号されたまたは符号されない)パズルをトークンプロビジョナから受信る。

助手可从令牌供应器接收与令牌标识符相关联的多个 (经编码或未经编码 )谜题 (例如,几千、几十万、和 /或几百万 )(1302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャッシュメモリ1104は、実行に向けてコードがロードされる回数を減らのに役立つ一時ストレージを提供ることによって、処理時間を最適る。

高速缓冲存储器 1104通过提供有助于降低为执行加载代码的次数的临时存储,来优化处理时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントソフトウェアおよびデータベースは、コントローラ/プロセッサ210によってメモリ220からアクセスされても良く、また、たとえばデータベースアプリケーション、ワードプロセッシングアプリケーションとともに、本発明の決定サポート機能を具体る構成要素を含んでいても良い。

控制器 /处理器 210可以访问存储器 220中的客户端软件和数据库,并且客户端软件和数据库可以包括,例如,数据库应用、文字处理应用以及实施本发明的判定支持功能的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、符号対象となる入力映像信号のクロマフォーマットを指定る情報をクロマフォーマット識別情報1、共通符号処理による符号を行うか独立符号処理による符号を行うかを示識別情報を、共通符号独立符号識別情報2と呼ぶ。

以下,把指定成为编码对象的输入影像信号的色度格式的信息称为色度格式识别信息 1,把表示是进行根据共同编码处理的编码还是进行根据独立编码处理的编码的识别信息称为共同编码·独立编码识别信息 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

共通符号独立符号識別信号1が「独立符号処理」を指示る場合は、入力映像信号3は色成分分離部6でC0、C1、C2の各色成分の信号に分離され、それぞれ対応る第2のピクチャ符号部7a〜7cへ供給される。

在共同编码、独立编码识别信号 1指示“独立编码处理”的情况下,用色分量分离部 6将输入影像信号 3分离为 C0、C1、C2各色分量的信号,供给各自对应的第 2图片编码部7a~ 7c。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記制御部は、前記目標輝度変値と、前記個別補正係数と、前記輝度変値とを乗算した値を用いて、各装置における前記スクリーン上に表示される画像の輝度色度を制御る、請求項3〜5のいずれかに記載のマルチ画面表示装置。

6.根据权利要求 3或 5所述的多画面显示装置,其中,所述控制部使用将所述目标亮度变化值、所述单独校正系数、所述亮度变化值相乘而C得到的值,对显示在各装置的所述屏幕上的图像的亮度 /色度进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

新時代の高等教育機関は、全体として多様し、社会の様々な需要に的確に対応るため、大学ごとの個性特色を明確る方向にあり、各大学は、自らの選択により緩やかに機能別に分していくことが求められている。

新时代的高等教育机构从整体上更加多样,为了切实满足社会的各种需求,以明确各所大学的个性、特色为方向,各大学都应该根据自己的选择慢慢地按照不同功能进行分化。 - 中国語会話例文集

したがって、この例では、エンコーダ構成要素314は、先ず、トーナルスペクトルのうちの32個べてのトーンにわたって拡散されるようにプライマリパケットデータを符号し、その後、エンコーダ構成要素314は、追加のデータが、32個のトーン内にランダムに分散されるように、追加のデータを、5個のランダムに識別されたトーナル位置へ符号る。

因此,在这种情况下,编码器部件 314可以首先编码主要分组数据,以使其分布在音调谱的全部 32个音调上,然后,编码器部件 314可以将附加数据编码到 5个随机确定的音调位置,以使附加数据随机地散布在 32个音调内。 如下辨别随机散布的附加数据的音调位置: - 中国語 特許翻訳例文集

共通符号独立符号識別信号1は、ビットストリーム11がいずれの処理を用いて生成されたかを指定る情報としてビットストリーム11中のシーケンスパラメータセットに多重る。

共同编码、独立编码识别信号 1作为指定使用哪个处理生成了位流 11的信息,在位流 11中的序列参数集中进行多路复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

任意的に、この要求は匿名器を通じて転送されることができる。 受信ると、サービスプロバイダーはクライアントに送達るためのオファーの集合を選択る。

可选地,该请求可通过匿名化方转发。 - 中国語 特許翻訳例文集


既存のサービスおよびクライアントソフトウェアを修正る必要を減らため、本発明の諸実施形態は、匿名コンテキスト金銭機能を典型的なサービス送達機構と統合してもよい。

为了减少修改现有服务和客户端软件的需要,本发明的实施例可将匿名上下文货币化能力与典型的服务输送机制集成。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図69】(a)、(b)は、図65に示されている再生処理系統によって、拡大された最小エクステントサイズ以上のサイズを持つデータブロック群から成る3Dエクステントブロックが読み出されるときにおける、各リードバッファ4921、4922の蓄積データ量DA1、DA2の変を示グラフであり、(c)は、その3Dエクステントブロック6110とL/Rモードでの再生経路6120との間の対応関係を示模式図である。

图 69(a)、(b)是示出利用图 65所示的再现处理系统读取由具有扩大后的最小区段大小以上的大小的数据块组构成的3D区段块时的、各读取缓冲器4921、4922的存储数据量 DA1、DA2的变化的图表,图 69(c)是示出该 3D区段块 6110和 L/R模式下的再现路径 6120之间的对应关系的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

SRB(Signaling Radio Bearer:信号方式無線ベアラ)に関しては、ハンドオーバーが生起したことをRLC204が表ことができ、そしてPDCP202がPDCP SN(Sequence Number:シーケンス番号)およびHFN(Hyper Frame Number:ハイパーフレーム番号)などの状態変数を再初期ることができる。

对于信令无线电承载 (SRB),RLC 204可以指示已发生切换,并且 PDCP 202可以重新初始化状态变量、例如 PDCP序列号 (SN)和超帧号 (HFN)。 - 中国語 特許翻訳例文集

読み出しタイミングであると判定された場合、逆量子部209は、ステップS215に処理を進め、アラインユニットバッファ208に格納されている係数データを、アラインユニット毎に読み出

如果确定到达读取定时,则逆量化部分 209将控制传递到步骤 S215。 - 中国語 特許翻訳例文集

ムーブについては、タッチパネル13上で移動る指やペンの移動方向も、位置座標の変に基づき、タッチパネル13上の垂直成分水平成分毎に判定ることができる。

对于移动,可以基于位置坐标的变化,按照触摸面板 13上的每一垂直成分 /水平成分来判断手指或笔在触摸面板 13上移动的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. 前記サインサイン最小二乗平均最適アルゴリズムは可変ステップサイズを有し、前記可変ステップサイズは、IIP2係数の推定量の大きさに依存る、請求項19記載の方法。

20.根据权利要求19所述的方法,其中,所述符号-符号最小均方优化算法具有可变步长,所述可变步长取决于 IIP2系数估计的量值。 - 中国語 特許翻訳例文集

40. 前記パーティションの各々について量子パラメータ修正値を受信ることであって、前記ビデオブロックを復号ることが、前記量子パラメータ修正値に従って前記パーティションを逆量子ることを備える、受信ることをさらに備える請求項35に記載の方法。

40.根据权利要求 35所述的方法,其进一步包含接收用于所述分区中的每一者的量化参数修改值,其中解码所述视频块包含根据所述量化参数修改值将所述分区解量化。 - 中国語 特許翻訳例文集

多重バッファは、エレメンタリストリームバッファセグメントESb0に対し、基本層アクセスユニット(AVC非VCL−NALユニットおよびAVC−VCL−NALユニット)を含む符号ビットストリームを出力る。

复用缓冲器将包含基本层访问单元 (AVC非 VCL NAL单元和 AVC VCL NAL单元 )的编码比特流输出到基础流缓冲器部分 ESb0。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々なスマートアンテナ伝送方式は、最良の性能を達成るために、信号送信及び物理層フォーマット内での特定の最適を必要とる。

各种智能天线传输策略要求在信令和物理层格式内的特定优化以实现最佳性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、プレート13の背面支持部13cの先端部に沿って、図10に示ように、フレキシブル基板11との間の隙間にUV硬接着剤14を塗布充填る。

进一步地,沿着板 13的背面支撑部 13c的前端部,如图 10所示,在与挠性基板 11之间的间隙涂布、填充 UV硬化粘合剂。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2は、本発明の一実施例に従って、非要求マルチキャストデータが受信されているときに要求データのダウンロードを最適る方法を示流れ図である。

图 2是依据本发明的说明性实施例说明用于当前接收未请求的多播数据的时候最佳化被请求数据下载的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、本発明の一実施例に従って、非要求マルチキャストデータが受信されているときに要求データのダウンロードを最適る方法を示流れ図である。

图2是依照本发明的说明性的实施例说明当前正在接收未请求的多播数据时用于最佳化下载被请求数据的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局が、その遅延拡散の推定値をBSへフィードバックると、BSは、その速度のユーザのために最適されたクラス内のパイロットフォーマットのうちの1つを用いることができる。

如果移动站向 BS反馈其延迟扩展的估计,BS则能够使用已针对具有该速度的用户优化的类别内的导频格式中的一种。 - 中国語 特許翻訳例文集

セクタアンテナ技術を使用ることにより、かつセル内のモバイルユニットの空間位置を活用ることにより、空間分割多元接続(SDMA)と呼ばれる通信技法が性能を向上させるために開発された。

通过使用扇区化天线技术并且通过利用移动单元在小区内的空间位置,已经开发用于增强性能的称为空分多址 (SDMA)的通信技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、および/または、それに加えて、権利主張される主題は、SFNがリセットる時間前、アップリンクサブフレームの使用を最大ることができる。

替代地和 /或另外,所主张的标的物可在 SFN复位的时间之前最大化对上行链路子帧的使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報管理部112及び制御機器125の構成に関る上記説明を踏まえ、図29〜図32を参照しながら、認証登録時における情報管理部112及び制御機器125の動作について説明る。

基于信息管理单元 112和控制兼容设备 125的结构的说明,将参照图 29至图 32描述在认证 /注册时执行的信息管理单元 112和控制兼容设备 125的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

405での匿名器スタート後、410で「コンテキストバンドル」メッセージを受信していれば、410で解読し、415でメッセージが真正かどうかを判定る。

匿名化方在 405开始以后,如果在 410接收到“上下文包”消息,则在 410解密并在 415确定消息是否可靠。 - 中国語 特許翻訳例文集

可変長符号部27には、シーケンスレベルのヘッダ情報として、クロマフォーマット識別情報1、共通符号独立符号識別情報2、イントラオンリー符号指示情報4、画像サイズ情報31が入力される。

在可变长编码部 27中作为序列级的标题信息,输入色度格式识别信息 1、共同编码·独立编码识别信息 2、仅内部编码指示信息 4、图像尺寸信息 31。 - 中国語 特許翻訳例文集

共通符号独立符号識別信号1が「共通符号処理」を指示る場合は、第1のピクチャ符号部5において、入力映像信号3を図3に示ように3つの色成分のサンプルをまとめた形式のマクロブロックへ分割して、その単位で符号処理が行われ、符号データはビットストリーム8として出力される。

在共同编码、独立编码识别信号 1指示“共同编码处理”的情况下,在第 1图片编码部 5中将输入影像信号 3分割为如图 3中所示汇集了 3个色分量的样品的形式的宏块,以该单位进行编码处理,将编码数据作为位流 8输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

まとめると、ファーストプレイタイトルの解像度表示レートと、実際に再生されるプレイリストの解像度表示レートとが一致る場合、この解像度をプレイリストメニューの解像度として選び、また解像度表示レートを、動作モードオブジェクトにおける端末管理テーブルの解像度初期情報、表示レート初期情報に記述ることで、ブラックアウトの発生回数をゼロにることができる。

总之,在初次播放标题的分辨率·显示速率与实际再生的播放列表的分辨率·显示速率一致的情况下,选择该分辨率作为播放列表菜单的分辨率,此外,通过将分辨率·显示速率记述在动作模式对象中的终端管理表的分辨率初始化信息、显示速率初始化信息中,能够使信号中断的发生次数成为零。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファーストプレイタイトルの解像度表示レートと、実際に再生されるプレイリストの解像度表示レートとが一致しない場合、実際に再生されるプレイリストの解像度をプレイリストメニューの解像度として選び、実際に再生されるプレイリストの解像度表示レートを、動作モードオブジェクトにおける端末管理テーブルの解像度初期情報、表示レート初期情報に記述ることで、ブラックアウトの発生回数を1回にることができる。

在初次播放标题的分辨率·显示速率与实际再生的播放列表的分辨率·显示速率不一致的情况下,选择实际再生的播放列表的分辨率作为播放列表菜单的分辨率,通过将实际再生的播放列表的分辨率·显示速率记述到动作模式对象的终端管理表的分辨率初始化信息、显示速率初始化信息中,能够使信号中断的发生次数成为 1次。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、スライスは図2の構成で、クロマフォーマットのサンプル比に従ったY、Cb、Crの画素からなるマクロブロックの符号データを含み、MBHには符号モード15に相当るマクロブロックタイプが含まれ、マクロブロックタイプがイントラ予測モードを示場合は、C0なわちY成分のイントラ予測モード100と、C1/C2なわちCb/Cr成分で共通のイントラ予測モード101と、量子係数データの量子逆量子に用いる量子パラメータ32などが含まれる。

这时,片在图 2的结构中,包括由遵从色度格式的抽样比的 Y、Cb、Cr的像素构成的宏块的编码数据,在 MBH中包括与编码模式 15相当的宏块种类,在宏块种类表示内部预测模式的情况下,包括 C0即 Y分量的内部预测模式 100、C1/C2即 Cb/Cr分量的共同的内部预测模式 101、在量化系数数据的量化·反量化中使用的量化参数 32等。 - 中国語 特許翻訳例文集

理想的には、データ又は制御伝送のタイプは、その対応るスマートアンテナ方式を備えた基地局構成(これらは、特定の環境に対して双方共最適されている)に合わせて調整し得る。

理想地,可以使数据或控制传输的类型适合于具有对于特定环境而言均被优化的其相关联智能天线策略的基站配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

直交変換部17は、DCT(Discrete Cosine Transform)変換及びカルーネンレーベ変換などの直交変換処理により、差分データD1を直交変換し、直交変換係数D2を量子部18に供給る。

正交变换部分 17通过执行诸如 DCT(离散余弦变换 )和 Karhunen-Loeve变换的正交变换处理来对差值数据 D1进行正交变换,并将所产生的正交变换系数 D2提供给量化器 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、象徴的な一実施形態では、モダリティエンジンは、入力に対して追加の正規ステップを実行るためのエンジンを含むことができる。

举例而言,在象征性实施例中,模态引擎可包括用以对输入执行额外规律化步骤的引擎。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかのチャネルは、チャネルにおける復号および/またはプレゼンテーョンタイムスタンプを提供し、それが復号順序を回復るために用いられる。

一些信道在信道中提供了可用于恢复解码顺序的解码和 /或呈现时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ801において、IPスタック管理プログラム202の処理の初期に応答して、AAプロバイダプラグイン213の処理が開始され、処理はステップ802に移る。

在步骤 801,响应于 IP栈管理程序 202的处理的初始化,启动 AA提供者插件 213的处理,并且处理移动到步骤 802。 - 中国語 特許翻訳例文集

これを簡略された方法で図3に示しており、右チャネル受信デバイスが、プリアンブル、次いでデリミタ、次いで右チャネルデータを受信る。

这在图 3中以简化方式示出,其中右通道接收设备依次接收前导码、定界符、右通道数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルトの符号ポリシーは最も効率的な符号、例えば最もコンパクトなビデオビットストリームを実現るように設計されうる。

可以设计默认的编码策略,以便实现最有效的编码,例如,最紧凑的视频比特流。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、クライアント311は、最適パラメーターの数に基づいて、ホストキャッシュ321〜322の内特定の1つと通信または相互作用ることができる。

在此实施例中,客户机 311可以基于多个优化参数来与托管高速缓存 321-322中的特定托管高速缓存通信或交互。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】、本明細書に記載される好ましい実施形態により得られるノイズフロアの変が付加された図3の電力スペクトル密度プロファイルを示図である。

图 4是具有通过实施所述优选实施例所引起的底噪变化的图 3的功率谱密度图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施例では、そのコードブックはそれ故に、コードブックにおけるプリコーディングマトリクスのペアの間の最小距離を最大ることにより選択される。

在此实施例中,因此通过将码本中预编码矩阵对之间的最小距离最大化来选择码本。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 前記基本ブロック単位の復号処理順序は、ジグザグスキャン方式であることを特徴とる請求項19に記載の映像復号方法。

27.如权利要求 19所述的图像解码方法,其特征在于所述基本块单位的解码处理顺序为折线扫描方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

この符号コードストリームが、送信装置101においてアライメントされている場合、アラインユニットの符号コードストリームのデータ長は、Nビットの整数倍となっている。

在编码的代码流已经由发送装置 101对准的情况下,以对准单元为单位的编码的代码流的数据长度是 N位的整数倍。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆量子部209は、所定のタイミングにおいて、アラインユニットバッファ208に格納されている係数データを、アラインユニット毎に読み出(矢印234)。

逆量化部分 209以适当定时的方式,以对准单元为增量从对准单元缓冲器 208读取系数数据 (由箭头 234指示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロトコルのこのバージョンと基本的プロトコルとの間の選択は、匿名器およびサービスプロバイダーの相対的な信頼性に依存る。

该版本协议和基本协议之间的选择依赖于匿名化方和服务供应者的相对信任度。 - 中国語 特許翻訳例文集

C1成分予測残差復号部25、C2成分予測残差復号部26では、クロマフォーマット識別情報1、共通符号独立符号識別情報2に応じて、C1/C2成分に対る処理を切り替える。

在 C1分量预测残差解码部 25、C2分量预测残差解码部 26中,根据色度格式识别信息 1、共同编码·独立编码识别信息 2,切换对于 C1/C2分量的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

伝送ビットレートは、ベクトル量子(VQ)技法などの様々な圧縮アルゴリズムの使用によって、たとえば4kbpsまでさらに低下る可能性があり、音声認識性能はわずかに影響を受けることになる。

传输比特率可通过使用诸如向量量化 (VQ)技术的各种压缩算法进一步减小至例如 4kbps,并且语音识别性能将受轻微影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、上記ビデオ符号復号装置を構成る動き補償装置、ビデオデコーダエンジン、バッファの種類、その数及び接続方法などの構成例などは前述した各実施の形態に限られない。

另外,构成上述视频编码 /解码装置的动作补偿装置、视频解码器引擎、缓冲器的种类、其数量和连接方法等的结构例等并不限于上述的各个实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

デバイス802において、デバイス804によって送信された変調信号が、アンテナ816によって受信され、受信機(「RCVR」)834によって調整及びデジタルされ、復調器(「DEMOD」)836によって処理されて、検出データシンボルが得られる。

在设备 802,设备 804发射的调制信号由天线 816接收,由接收机 (“RCVR”)834调节和数字化,并由解调器 (“DEMOD”)836处理,以便获得经检测的数据符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS