「卯ノ花」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 卯ノ花の意味・解説 > 卯ノ花に関連した中国語例文


「卯ノ花」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15429



<前へ 1 2 .... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 .... 308 309 次へ>

b)伝送に使う周波数が他ベースバンド信号処理周波数から離すことができ、ミリ波とベースバンド信号周波数干渉が起こり難く、後述空間分割多重を実現し易い。

b)用于传输的频率可以与其他基带信号处理的频率分离。 因此,不会轻易地出现毫米波和基带信号的频率之间的干扰,并且易于实现稍后描述的空分多路复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、読取原稿G読み取り位置X0で反射され拡散光となった光Lうち、光軸LTに沿って進む光Lは、読取原稿G表面から第1ミラー75に向かい、第1ミラー75で反射される。

接着,在读取原稿 G的读取位置 X0处被反射并成为扩散光的光中,沿着光轴 LT传播的光 L从读取原稿 G的表面朝第一镜 75传播并被第一镜 75反射。 - 中国語 特許翻訳例文集

後、入力画像Iin全て画素について記録対象画像Irec画素値出力が終了していない場合には、処理はステップS302へ戻る(S310)。

此后,当对于输入图像 Iin的所有像素没有完成记录目标图像 Irec的像素值的输出时,处理返回到步骤 S302(S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11は、複数ジョブがキューに登録されているときに、実行中ジョブと並列して実行可能なジョブが存在する場合には、それらジョブを並列に実行することが可能である。

如果多个工作被记录在队列中并且存在能够与运行的工作并行执行的工作,则 CPU 11并行执行该工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

唯一目的は、後で提示するより詳細な説明前置きとして単純化された形で1つまたは複数態様いくつか概念を提示することである。

其唯一目的是以简化形式提供一个或一个以上方面的一些概念来作为稍后所呈现的更详细说明的前序。 - 中国語 特許翻訳例文集

むしろ、これら名称は、本明細書において2つ以上要素またはある要素複数例を区別する便利な方法として使用できる。

而是,所述指定可在本文中用作在两个或两个以上元件或元件的例子之间作出区分的方便方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサは、計算装置組合せ、例えば、DSPとマイクロプロセッサ組合せ、複数マイクロプロセッサ、DSPコアと共同する1以上マイクロプロセッサまたは他ような構成、として実行されてもよい。

处理器还可被实施为计算装置的组合,例如 DSP与微处理器的组合、多个微处理器、结合 DSP核心的一个或一个以上微处理器,或任何其它此类配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら信号一部又はすべては、例えば試験システム102(図1参照)ような試験システムによって並列試験回路に提供され得る。

这些信号中的一些或全部可通过例如诸如测试系统 102(图 1)之类的测试系统被提供给并行测试电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

記述では、説明目的ために、多数特定詳細が、1または複数実施形態について完全な理解を提供するために記述される。

在以下描述中,出于解释的目的,陈述众多特定细节以提供对一个或一个以上实施例的彻底理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、こ時間節約800は、開示されている態様利点一部を示すため例示であり、種々システムが事実上節約を実現可能である点が理解されるはずである。

然而,应当理解,为了示出的目的,时间节省方案 800示出了所公开方面的少数优点,并且各种系统都能够实现或多或少的节省。 - 中国語 特許翻訳例文集


前記画像受信部112によって受信されるフレーム画像各ピクセルは、明度、彩度、色相など情報を有するが、動きベクトル算出時には明度情報みでも充分に動きベクトルを算出することができる。

通过所述影像接收器 112接收到的帧影像的各个像素具有亮度、色度、颜色等信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別情報生成部33は、処理対象文書データをハッシュ関数fに入力させて演算処理を行うことにより、文書データ内容に対応する固有ハッシュ値D11を生成する。

识别信息生成单元 33通过将处理对象的文本数据输入到散列函数 f中进行运算处理,从而生成与文本数据的内容对应的固有的散列值 D11。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッションに複数ユーザ14がいる場合には、サーバ10は、それらユーザ14に関連する複数クライアント・デバイス12へメッセージを伝送することになる。

如果会话中存在多个用户14,则服务器10将把该消息传输到与那些用户14相关联的多个客户端装置12。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルーティング・プラットフォーム内1つまたは複数ネットワーク・コンポーネントが、こ方法一例1900を行いまたは実施することができる。

路由平台内的一个或多个组件可以执行或实施本示例CN 10202773405 AA 说 明 书 30/39页性方法 1900。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルーティング・プラットフォーム内1つまたは複数ネットワーク・コンポーネントが、こ方法一例2000を行いまたは実施することができる。

路由平台内的一个或多个网络组件可以执行或实施本示例性方法 2000。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作2650で、そ収集したサービス・インテリジェンスに少なくとも部分的に従って、1つまたは複数サービス単位に関連する1つまたは複数サービスを調節する。

在动作 2650处,至少部分地根据所收集的服务情报来调整与服务单位相关的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

b)伝送に使う周波数が他ベースバンド信号処理周波数から離すことができ、ミリ波とベースバンド信号周波数干渉が起こり難い。

B)要用于传输的频率可以与用于不同基带信号处理的频率分离,因此,毫米波和基带信号之间的频率干扰不太可能发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、筺体190には、凸形状構成198E_1として、アンテナ136_1,136_2配置に対応して、2系統円筒状誘電体導波管142_1,142_2が平行して配置される。

同时,在外壳 190上,平行布置圆柱形介电波导管 142_1和 142_2的两个信道作为凸形配置 198E_1,使得它们分别对应于天线 136_1和 136_2。 - 中国語 特許翻訳例文集

ような動作により、鑑賞用メガネ200を掛けて画像表示装置100を見るユーザ右目には画像Aみが、また、左目には画像Bみが入射される。

该类操作使得对于正佩戴着眼镜 200并且观看图像显示设备 100的用户的右眼仅图像 A可见,并且使得对用户的左眼仅图像 B可见。 - 中国語 特許翻訳例文集

ような動作により、鑑賞用メガネ200を掛けて画像表示装置100を見るユーザ右目には右目用画像Rみが、また、左目には左目用画像Lみが入射される。

通过以上所描述的操作,仅用于右眼的图像 R入射于戴显示图像观看眼镜 200的、观看图像显示设备 100的用户的右眼,而仅用于左眼的图像 L入射于用户的左眼。 - 中国語 特許翻訳例文集

唯一目的は、後に示されるより詳細な記載に対する前置きとして、簡略化された形式で1または複数態様いくつか概念を表すことである。

其唯一目的为以简化形式呈现一个或一个以上方面的一些概念,作为稍后呈现的更详细描述的序言。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較的低い周波数RF信号は、次いで第2アナログダウンコンバージョン段1236に送られ、そこで、アナログ技術を用いて中間周波数(IF)fIF信号にダウンコンバートされる。

接着,将此低 RF信号耦接到第二模拟下变频级 1236,第二模拟下变频级 1236使用模拟技术将所述信号下变频为中间频率 (IF)fIF。 - 中国語 特許翻訳例文集

むしろ、これら名称は、本明細書において2つ以上要素またはある要素複数例を区別する便利な方法として使用できる。

相反,文中使用这些描述,作为区别两个或更多个元素或一个元素的多个示例的便利方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

それにより、移動デバイスは、複数基地局を有利に監視するか、空間ダイバシティを通してアンテナ利得を達成するか、または、同じ基地局と複数チャネル通信を実施することが可能である。

借此,移动装置能够有利地监视多个基站,经由空间分集而实现天线增益,或执行与同一基站的多信道通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ため、移動局12は、通信中基地局14とは異なる装置から間欠的に到来する信号に起因する通信信号復調エラーを低減することができる。

因此,移动站 12能够减少由从不同于通信中的基站 14的装置间歇性地到来的信号引起的通信信号的解调错误。 - 中国語 特許翻訳例文集

ほとんど現在マルチビューディスプレイは複数ビューをレンダリングし、各々ビュー観察方向は、それぞれ水平方向みにおいて異なる。

大多数当前的多视图显示器再现多幅视图,其中每幅视图的观察方向仅在各自水平方向上不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

イベントとは、早送り(fast forward)機能、飛び越し(skip)機能、高速巻き戻し(fast backward)機能、反復(repeat)機能ような特定機能動作を意味し、ユーザ趣向についてメタデータためソースとして使われもする。

事件指示诸如快进功能、跳过功能、快倒功能、重复功能等等之类的特定功能的操作,并且可以用作关于用户喜好的元数据的源。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、SMSメッセージを受信した一台若しくは複数携帯端末102は、SMSメッセージを制御メッセージ700形式に変換し、制御内容解析を行う(1107)。

接着,接收到 SMS消息的一个或多个便携终端 102将 SMS消息转换为控制消息 700的形式,并进行控制内容的解析 (1107)。 - 中国語 特許翻訳例文集

エラーがサイド情報中で検出された(あるいは信頼度低い尺度が、計算された)場合、PAPR MMデコーダ330は、サイド情報エラーを訂正しようと試みることができる(B425)。

如果在旁侧信息中检测到错误 (或计算出低的置信度度量 ),则 PAPR MM解码器 330可尝试校正旁侧信息中的此错误 (B425)。 - 中国語 特許翻訳例文集

各サブストリームは、複数直交副搬送波うち1つで変調されて複数並列なサブチャネルうち1つにおいて送信される。

每一个子流用多个正交子载波中的一个来进行调制,并在多个并行子信道中的一个上来进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

NC120は、かかる情報少なくとも一部を、1つまたは複数接続されたクライアント130aから130fへと、ダウンストリーム(DS:downstream)ポート115を介して転送する。

NC 120经下行 (DS)端口 115向一个或多个连接的客户端 130a至 130f转送至少一部分这样的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施例ではアクセス網130波長多重リングネットワークにおいて、少ない波長数を用いて双方向マルチキャストを可能とする。

在本实施例中,能够在接入网 130的波分多路复用环形网络上,使用少的波长数进行双向的组播。 - 中国語 特許翻訳例文集

記述では、説明目的ために、多数特定詳細が、1または複数実施形態について完全な理解を提供するために記述される。

为便于解释,在下面的描述中给出了大量具体细节,以便提供对一个或多个实施例的全面理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

データベース40に保存されているテーブル(表)は受信用ハンドセットコール発信者ディレクトリ(すなわちモバイルディレクト番号(MDN))コピーを含んでいる。

在数据库 40中存储的表包含接收手持机的呼叫方目录 (即,移动目录号码 (MDN))的副本。 - 中国語 特許翻訳例文集

記述では、説明目的ために、多数特定詳細が、1または複数実施形態について完全な理解を提供するために記述される。

在以下描述中,出于解释的目的,阐述了众多的具体细节以图提供对一个或多个实施例的透彻理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、信号部分は、特定ロケーションにおいて完全にまたは部分的に互いを局所的に打ち消し合い、受信信号電力を低減する。

即,信号的所述部分在特定位置中局部地完全或部分地彼此抵消,从而降低所接收信号的功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

記述では、説明目的ために、多数特定詳細が、1または複数実施形態について完全な理解を提供するために記述される。

在下面的描述中,为了解释的目的,给出了大量具体细节,以便提供对一个或多个实施例的全面理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

例では、図5における例によって示される複数プロセッサうち1つなどプロセッサが、1つまたは複数オーディオサンプルをアキュムレータバッファに書き込んでよい。

在此实例中,处理器 (例如由图 5中的实例所说明的处理器中的一者 )可将一个或一个以上音频样本写入到累加器缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集

概要は、以下に示すより詳細な説明導入として簡約された形式により1つまたは複数態様一部概念を示すことだけを目的としている。

其唯一目的是以简化的形式阐述一个或更多方案的一些概念,作为后面阐述的更详细说明的序言。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態では、音声通信中に、通信デバイス20Bは、ユーザ入力なしに、複数マイクロフォンによって取り込まれた入力オーディオ信号振幅レベルを調整する場合がある。

在另一实施例中,在话音通信期间,通信装置 20B可在无用户的输入的情况下调整由多个麦克风俘获的输入音频信号的振幅电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、図10は「2つ向こう」線(あるいは、上に使用された用語で言えば「最近傍」以外任意線)から生じるクロストークに対処する例示的な実施形態を示すために提供される。

因此提供了图 10来示例说明一种示例实施方式,该实施方式处理来自“隔一线”线路 (或者如以上使用的该术语,除“最近邻”以外的任何线路 )的串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

記述では、説明目的ために、多数特定詳細が、1または複数実施形態について完全な理解を提供するために記述される。

在下面的描述中,为便于解释,给出了大量具体细节,以便提供对一个或多个实施例的全面理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

608では、残りトーン(例えば、しきい値を超えるほど強められていないと検知されたトーン)で符号化された情報が、1または複数誤り訂正符号支援を受けて復号されうる。

在 608,可以借助于一个或多个纠错码,将在剩余的音调 (例如,被感知为没有提升至超过门限的那些音调 )中编码的信息进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、遅延回路92から出力されるP1信号重複部Cと重複部B周波数は、直交復調部55から入力されるP1信号実情報部A周波数と同一となる。

从延迟电路 92输出的 P1信号中的重叠部分 C和 B的频率变为与从正交解调部分 55输入的 P1信号中的真实信息部分 A的频率相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで検索される情報は、第1画像データにおいてユーザ操作により選択されたコンテンツ情報複数属性うち、少なくとも一部と関連するコンテンツ情報または関連情報である。

这里被搜索的信息是与在第一图像数据上通过用户的操作所选择的内容信息的多个属性的至少一部分相关的内容信息或相关信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

両方ハッシュ値がマッチングし、両方ハッシュ値時間オフセット値がマッチングする場合、ステートマシン500は肯定的なマッチングが生じたと決定することができる。

如果哈希值匹配并且哈希值的时间偏移量也匹配,状态机 500则确定发现一个匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数送信アンテナ(1,2,3,4)から複数受信アンテナへ送信されたシンボルは、QR分解および修正されたK−bestアルゴリズムを用いて検出され、それは実数値分解および順序付けを含む。

使用QR因数分解及修改的K-best算法来检测从多个发射天线(1、2、3、4)向多个接收天线发射的符号,所述K-best算法涉及实值分解及排序。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、データ存在情報最終変更時間とクライアントデータ情報サーバ100で最終変更時間とが同一である場合には、データ取得処理部240は、当該データを取得対象としない。

另一方面,当数据存在信息的上次改变时间和客户端数据信息在服务器100处的上次改变时间相同时,数据获取单元 240获取数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図9Aに示すように、右目用画面において、字幕画像51と軌跡画像52は隣接し、図9Bに示すように、左目用画面において、字幕画像51と軌跡画像53は隣接している。

在此,在如图 9A中所示的右眼屏幕中,字幕图像 51毗邻轨迹图像 52,而在如图 9B中所示的左眼屏幕中,字幕图像 51毗邻轨迹图像 53。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケット・ベースシステムにおいて、データ信号は、複数1と複数0単一連続したストリームとして受信機に着信することはない。

在基于分组的系统中,数据信号不是作为 1和 0的单个连续流到达接收器的。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 .... 308 309 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS