「卯ノ花」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 卯ノ花の意味・解説 > 卯ノ花に関連した中国語例文


「卯ノ花」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15429



<前へ 1 2 .... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 .... 308 309 次へ>

方法では、同相信号と直交信号振幅差を演算し、そ演算結果が0に等しくなるように同相あるいは直交信号振幅を増幅するフィードバックループを構成する。

在该方法中,构成对同相或正交信号的振幅进行放大的反馈环,使得对同相信号和正交信号的振幅差进行运算,使其运算结果等于 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、カメラ2が表示画像20撮影状態について問題はないと判別したが、ユーザーが主観的に表示画像20撮影状態について問題があると判断した問題点を選択することもできる。

因此,即使相机 2对于显示图像 20的摄影状态判断为没有问题,也可以选择用户主观上对于显示图像 20的摄影状态判断为有问题的问题点。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記スケジュール情報トリガ基準1つが満たされ、TEBSはゼロだがTMBSはゼロでない場合に、スケジュール情報TEBSフィールドでTMBS値を報告することができる。

当满足了上述调度信息触发标准之一且 TEBS为 0但 TMBS不为 0时,TMBS值,可以在调度信息中的 TEBS字段中进行报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

記述では、説明目的ために、多数特定詳細が、1または複数実施形態について完全な理解を提供するために記述される。

在以下描述中,出于解释的目的,陈述众多具体细节以提供对一个或一个以上实施例的彻底理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

著しい量干渉がある場合には、より狭いTxパルス整形フィルタ850aは、著しい量干渉がない場合よりも、より狭くされる。

如果存在相当大量的干扰,那么就可以使缩窄的 Tx脉冲整形滤波器850a比不存在相当大量的干扰的情况下更窄。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明第3態様によれば、ローカルエリアネットワーク上1つまたは複数デバイスに配信されているマルチメディアデータ提示を制御することが可能な装置を提供する。

根据本发明的第三方面,提供一种能够控制正递送到局域网上的一个或一个以上装置的多媒体数据的呈现的设备。 在所述设备中包括: - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記重み数は、前記第一係数セット係数数に対応する、請求項6乃至9いずれか記載装置、又は請求項1乃至5いずれか記載方法。

10.根据权利要求 6-9之一的装置、或者根据权利要求 1-5之一的方法,其中-权重 (CURR(u,v))的数目对应于第一组 (REF(u,v))中系数的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハッシュ値は、不可逆的な一方向関数であるハッシュ関数を用いる不可逆変換により生成される、固定長乱数である。

哈希值是通过使用不可逆的单向函数即哈希函数的不可逆转换而生成的固定长度的随机数。 - 中国語 特許翻訳例文集

記述では、説明目的ために、多数特定詳細が、1または複数実施形態について完全な理解を提供するために記述される。

在以下描述中,出于解释的目的,陈述众多特定细节以便提供对一个或一个以上实施例的彻底理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ1030はまた、図4Aおよび4B中コールフロー400ならびに図5Aおよび5B中コールフロー500におけるMME/HSSに対する処理すべてまたは一部を実行してもよい。

处理器1030还可执行图 4A及图 4B中的呼叫流程 400以及图 5A及图 5B中的呼叫流程 500中的用于 MME/HSS的处理的全部或部分。 - 中国語 特許翻訳例文集


プロセッサ1040はまた、図4Aおよび4B中コールフロー400ならびに図5Aおよび5B中コールフロー500におけるMME/HSSに対する処理すべてまたは一部を実行してもよい。

处理器1040还可执行图 4A及图 4B中的呼叫流程 400以及图 5A及图 5B中的呼叫流程 500中的用于 MME/HSS的处理的全部或部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、出力装置32は、プリンタ等機能を有していてもよく、そ場合には、分析結果等、取得可能な各種情報を紙等印刷媒体に印刷して、ユーザ等に提供することもできる。

另外,输出装置 32还可以具有打印机的功能,此时,可以将分析结果等可获得的各种信息打印至纸张等印刷介质上,以供用户等使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記した実施形態においては、優先度が2番目、3番目無線基地局装置参照信号割当数が同数構成としたが、こ構成に限定されるもではない。

另外,在上述实施方式中,采用了优先级为第 2、第 3的无线基站装置的参考信号的分配数相同的结构,但并不限于该结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

ような動作により、鑑賞用メガネ200を掛けて画像表示装置100を見るユーザ右眼には右眼用画像Rみが、また、左眼には左眼用画像Lみが入射される。

通过执行上述操作,仅右眼图像R入射到佩戴观看眼镜200收看图像显示设备100的用户的右眼,并且仅左眼图像 L入射到用户的左眼。 - 中国語 特許翻訳例文集

OBPリンク上データがPBB−TEトンネルと同じードセットを流れるため、OBPリンク故障存在は、典型的にはPBB=TEトンネル故障に対応する。

由于 OBP链路上的数据将流过与 PBB-TE隧道相同的一组节点,所以 OBP链路上的故障的存在通常将与 PBB-TE隧道上的故障一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

パラメータは、復調基準信号に関連付けられたZadoff−Chuシーケンス識別情報、復調基準信号シンボル・ロケーション、または、復調基準信号トーン・ロケーションうち少なくとも1つである。

与解调参考信号相关联的 Zadoff-Chu序列的标识、解调参考信号的符号位置或者解调参考信号的音调位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較的低い電力消費状態では、少なくとも1つード601以上コンポーネントを電力停止にする、または、比較的低い電力量を消費することできる1以上動作モードにする。

在该相对较低功耗状态中,至少一个节点 60的一个或多个部件可以被关闭或以其他方式处于可以消耗相对较低功率量的一个或多个工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較的低い電力消費状態では、少なくとも1つード601以上コンポーネントを電力停止にする、または、比較的低い電力量を消費することできる1以上動作モードにする。

在该相对较低功耗状态下,至少一个节点 60的一个或多个部件可以被关闭,或以其他方式处于可以消耗相对较低功率量的一个或多个工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、テンプレート302は、主要人物を含む画像ページを作成する旨が定められたテンプレート一例であり、テンプレート303は、家族を含む画像ページを作成する旨が定められたテンプレート一例である。

还有,模板 302,是确定制作包含主要人物的图像的页的模板的一个例子,模板303,是确定了制作包含家族的图像页的决定的模板的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、画像合成部8dは、先ず、被写体取得部8bにより取得された被写体切り抜き画像P3被写体画像G略中心となる座標を中心座標C1(x1, y1)として算出する。

具体地,图像合成部 8d,首先算出由被摄体获取部 8b获取的成为被摄体裁剪图像 P3的被摄体图像 G的大致中心的坐标作为中心坐标 C1(x1,y1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、距離Dは、例えば、被写体合成画像P5X軸方向及びY軸方向画素数に基づいて算出されるが、一例であってこれに限られるもではなく、適宜任意に変更可能である。

并且,距离 D是基于例如被摄体合成图像 P5的 X轴方向以及 Y轴方向的像素数而算出的,但是这只是一个例子而并不限于此,其能够适当地进行任意的变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送容量228他方端子はVGR−(N1+Nt)電位となるため、転送部201イズNtが加わって、出力端子203からは、光信号−S1が出力される。

由于传送电容 228的所述另一端子变为表达为 VGR-(N1+Nt)的电势,因此,传送部件 201的噪声 Nt与 -(S1+Nt)相加,因此,从输出端子 203输出光学信号 -S1。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送容量228他方端子はVGR−(N1+Nt)電位となるため、転送部201イズNtが加わって、出力端子203からは、光信号−S1が出力される。

由于传送电容 228的所述另一端子获得表达为 VGR-(N1+Nt)的电势,因此,传送部件 201的噪声 Nt与 -(S1+Nt)相加,使得从输出端子 203输出光学信号 -S1。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、ダウンリンク信号電力レベルは、アナログ/ディジタル(A/D)変換器320によって取得されたダウンリンク信号スナップショットから決定される。

在一个实施例中,根据模拟到数字 (A/D)转换器 320所取得的下行链路信号的快照 (snapshot)来确定下行链路信号的功率水平。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、GWアプリ100は、複数ユーザによる複数アプリケーションリクエストをまとめて、各ユーザ個人領域ではなくサーバ2共通領域に対してAPIを実行することも可能である。

例如,GW应用 100可以将多个用户给出的多个应用的请求相组合,并且可以对服务器 2的公共区域而非用户的私有区域执行 API。 - 中国語 特許翻訳例文集

搬送機構43は、原稿Mを搬送するため複数ローラと、各ローラを回転駆動する複数モータ(図示省略)などで構成されている。

传送机构 43由用于传送原稿 M的多个辊和对各个辊进行旋转驱动的多个电动机(省略图示 )等构成。 辊的细分是如下辊等: - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、mは1つ頂点番号に対する頂点データ読出し部802へアドレス、頂点位置情報送信回数を表わし、nは頂点番号添え字(すなわち、頂点位置情報)を表わす。

在此,m表示顶点数据读取部 802中一个顶点编号的地址以及顶点位置信息的发送次数,n表示顶点编号的附加标记即顶点位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的な実施形態では、図3に対して説明した方法と同様方法を提供するが、ユーザが1または複数会議セッションをスケジュールすることができる状況を含む。

替换实施例提供了类似于图 3所描述的方法,但包括用户可具有已排定的一个或多个会议会话的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

唯一目的は、後に示されるより詳細な記載に対する前置きとして、簡略化された形式で1または複数態様いくつか概念を表すことである。

其唯一的目的在于以简化形式提供了一个或多个方案的一些概念,作为稍后提供的更为详细的描述的序言。 - 中国語 特許翻訳例文集

提示されているように、本発明は、任意でありかつ、本発明全体概念を実行するために採用する必要ない複数特徴を含む。

如所述的,本发明包括可选的且无需用于执行总体发明的概念的多个特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらシステムは、1つ又は複数基地局と複数端末同時通信をサポートすることが可能な多元接続システムであることができる。

这些系统可为能够支持多个终端与一个或一个以上基站的同时通信的多址系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

SPは1つまたは複数IDPにアクセスして、複数IDPに分散している属性情報を集めることで必要なアイデンティティ情報を取得する。

SP访问一个或多个 IDP,通过将分散于多个 IDP的属性信息汇总,取得必要的身份信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ため、従来コンテンツ出力装置20は、制御装置として機能する複数コンテンツ送信装置10から「非同期」に「複数」コンテンツ予約を受付けることはできないという問題があった。

因此,就现有的内容输出设备 20而言,存在一个问题,这就是说,并不是从起着控制设备的作用的多个内容发送设备 10上“异步地”接收“多个”内容段的预订。 - 中国語 特許翻訳例文集

NASは、複数ハードディスクドライブを有し、当該ハードディスクドライブに映像や音声等様々なコンテンツデータを記憶させることができる。

NAS具有多个硬盘驱动器,能够将影像、声音等各种内容数据存储在该硬盘驱动器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、重複部分OA1においては、車両像90左右方向に対して25°となる角度で車両像90前方左角から伸ばした線分が基準線CL1とされる。

具体而言,在重复部分 OA1中,以相对于车辆像 90的左右方向呈 25°的角度从车辆像 90的前方左角延伸的线段作为基准线 CL1。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、重複部分OA3においては、車両像90左右方向に対して25°となる角度で車両像90後方左角から伸ばした線分が基準線CL2とされる。

具体而言,在重复部分 OA3中,以相对于车辆像 90的左右方向呈 25°的角度从车辆像 90的后方左角延伸的线段作为基准线 CL2。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上においては、被写体領域を含む複数トリミング枠を設定する構成について説明したが、トリミング画像における被写体位置、つまり、トリミング画像構図はあまり考慮されていなかった。

在以上描述中,尽管已经描述了设置包含被摄体区域的多个修剪框的结构,但是没有多考虑修剪图像中的被摄体的位置,即,修剪图像的构图。 - 中国語 特許翻訳例文集

唯一目的は、後で提示するより詳細な説明導入として、1つまたは複数態様いくつか概念を簡略化された形で提示することである。

其目的仅在于: 通过简化的形式,提出一个或多个方面的一些概念以作为后面更多详述的序言。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数送信アンテナ及び受信アンテナによって生成された追加複数次元が利用された場合、MIMOシステムは改善された性能(例えば、より高いスループット及び/又はより大きい信頼性)を与えることができる。

如果利用多个发射和接收天线创建的额外维度,则 MIMO系统可以提供改善的性能 (例如,更大的吞吐量和 /或更高的可靠性 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

むしろ、これら名称は、本明細書において2つ以上要素又はある要素複数例を区別する便利な方法として使用できる。

相反地,本文使用这些名称,是对两个或两个以上要素或要素的实例进行区分的简便方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準信号生成部205は、先と同様に相関演算部2063が相互相関値計算に用いるため一方系列を生成するが、出力信号時間長は先例に比べて2倍となっている。

类似于上述示例,信号产生器 205产生由相关器 206使用的一个序列以计算互相关值,输出信号的时间长度相比较于上述示例是其两倍。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンク上でMISOまたはMIMO場合、UEは、UE複数伝送アンテナから複数復調参照信号を、例えば、各アンテナから1つ復調参照信号を伝送することができる。

对于上行链路上的 MISO或 MIMO而言,UE可以从 UE处的多个发射天线发送多个解调参考信号,例如,从每个天线发送一个解调参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

唯一目的は、後に示されるより詳細な記載に対する前置きとして、簡略化された形式で1または複数態様いくつか概念を表すことである。

其目的仅在于作为后文所提供更详细描述的序言,以简化形式提供一个或多个方面的一些概念。 - 中国語 特許翻訳例文集

唯一目的は、後で提示されるより詳細な説明前置きとして1つまたは複数態様いくつか概念を単純化した形で提示することである。

其唯一目的是以简化的形式将一个或一个以上方面的一些概念作为对稍后呈现的较详细的描述的序言而呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば配信サーバは、秘密鍵を保持しており、半導体メモリーカード固有識別番号それぞれに対して異なる公開鍵情報が動的に生成できるように構成されている。

例如,分发服务器保持有秘密密钥,构成为,使其能够对半导体存储卡的固有的识别号码分别动态地生成公开密钥信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、こ実施形態では、電圧レギュレータ55制御特性は、そ一例として、図8に示した特性と同様制御特性にしたが、図4に示した特性と同様制御特性にしてもよい。

应当说明的是,虽然,作为本实施例的例子,电压调整器 55的控制特性与图 8所示的相似,但是,这些控制特性也可以与图 4所示的相似。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、明日は休みを取ると思うで、そ場合はあなたにPutnam自動車Lyle氏に朝一番で電話をかけて、11:00 訪問予定を延期してもらいたいです。

然后,因为我明天会休息,所以那样的话就想让你一早给帕特南汽车的莱尔先生打个电话,把原本定在11点的访问延后一些。 - 中国語会話例文集

地域では、Direct Marketingは比較的新しい企業ですが、すでに地元小売店だけでなく、近隣大小小売店とも、しっかりとした関係を確立しています。

在这个地区,Direct Marketing虽然是比较新的企业,但是已经不仅和当地的零售店,还和邻近州的大小零售店都建立了稳固的关系。 - 中国語会話例文集

(多数人々指弾に敢然と対抗し,一方子供ためには首を下げて喜んで牛まねをする→)大勢攻撃には敢然と立ち向かい,人民大衆ためなら喜んでそ役に立ちたい.

横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛 - 白水社 中国語辞典

鳥獣食性は,鳥獣が有益か有害かを決める標準である.だからして,鳥獣食性研究は,極めて重要な仕事である.

鸟兽的食性,是确定鸟兽益害的标准。因此说,研究鸟兽的食性,是一项十分重要的工作。 - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 .... 308 309 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS