「原」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 原の意味・解説 > 原に関連した中国語例文


「原」を含む例文一覧

該当件数 : 4510



<前へ 1 2 .... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 .... 90 91 次へ>

如以上说明可知,图像传感器 16具有捕捉拍摄视场的摄像面,并反复输出始图像数据。

以上の説明から分かるように、イメージセンサ16は、被写界を捉える撮像面を有して、生画像データを繰り返し出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这里,CPU48判别基于始图像数据的拍摄视场像的平均亮度是否满足第 1条件 (S97)。

ここで、CPU48は、生画像データに基づく被写界像の平均輝度が第1条件を満足するか否かを判別する(S97)。 - 中国語 特許翻訳例文集

数字信号处理单元 33对来自成像器 32的图像数据 (始数据 )执行预定的信号处理。

デジタル信号処理部33は、イメージャ32からの画像データ(RAWデータ)に対して、所定の信号処理を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出的始图像数据相当于各个像素具有 R、G以及 B中任一种色彩信息的图像数据。

出力される生画像データは、各画素がR,GおよびBのいずれか1つの色情報を有する画像データに相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

AGC电路 20参照由 CPU48设定的 AGC增益放大从摄像装置 16输出的始图像数据。

AGC回路20は、撮像装置16から出力された生画像データをCPU48によって設定されたAGCゲインを参照して増幅する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由以上说明可知,图像传感器 16具有捕捉拍摄视场的摄像面,并反复输出始图像数据。

以上の説明から分かるように、イメージセンサ16は、被写界を捉える撮像面を有して生画像データを繰り返し出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在确定复位信号之后,使参照电压 VREF返回到复位电压,使比较器 108返回到来的未反转的状态。

リセット信号が確定後、参照電圧VREFをリセット電圧に戻してコンパレータ108を元の反転していない状態に戻す。 - 中国語 特許翻訳例文集

由冗余解码单元 132复的丢失数据被用来在逆小波变换处理中合成其它块。

冗長復号部132により復元された損失データは、このウェーブレット逆変換処理において、他のブロックの合成処理に利用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

冗余编码单元 122将 FEC编码数据 (冗余数据和始编码数据 )提供给 RTP发送单元 123。

冗長符号化部122は、FEC符号化データ(冗長データおよび元の符号化データ)をRTP送信部123に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 FEC块始数据单位和冗余被设置,则冗余编码单元 122在步骤 S305中获取编码数据。

FECブロック元データ単位および冗長度が決定されると、冗長符号化部122は、ステップS305において、符号化データを取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集


在步骤 S309,合成单元 325将所生成的复用 FEC编码数据发送给 RTP发送单元123,以使得 RTP发送单元发送它。

ステップS309において、合成部325は、生成された回復用FEC符号化データをRTP送信部123に転送し、送信させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

以这种方式,接收设备 102可以提高 FEC处理中的复性能并且可以抑制错误传播。

このようにすることにより、受信装置102は、FEC処理の回復性能を向上させながら、エラー伝搬を抑制することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

始数据单位设置单元 331在步骤 S401中从 RTCP通信单元 512获取网络状况信息。

ブロック元データ単位決定部331は、ステップS401において、RTCP通信部512からネットワーク状況情報を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,例如,如果突发分组丢失率等于或大于某个值,则 FEC块始数据单位可被修改为较大。

なお、例えば、バーストパケット損失率が一定値以上となった場合、FECブロック元データ単位を大きく修正するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据现有技术,一种用于视频处理以便复浮雕 (relief)感知的方法为立体视觉。

先行技術によると、レリーフの知覚を復元するためにビデオ処理で使用される方法の1つは、立体視である。 - 中国語 特許翻訳例文集

存在若干用于显示图像对 14/17、15/18与 16/19使得能够复立体图像的技术。

立体画像の復元を可能にする、画像のペア14/17、15/18、および16/19を表示するいくつかの技術がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

从光接收器件 18输出的信号在解调器 20中解调并且由 P/S转换器 22恢复为始的发送数据。

各受光素子18から出力される信号は、復調部20で復調され、P/S変換部22により元の送信データに復元される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在采用 WDM方案的可见光通信系统 LS1中,因为下述因而引起传输质量的退化。

WDM方式を採用した上記の可視光通信システムLS1においては、次のような理由で伝送品質の劣化が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,每个解调器 208对输入的调制信号执行解调处理以解调始的并行数据。

一方、各復調部208では、入力された変調信号に復調処理を施して元の並列データを復調する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所谓 BD-ROM追加内容,是在始的 BD-ROM上没有的内容,是例如追加的副声音、字幕、特别影像、应用等。

BD-ROM追加コンテンツとは、オリジナルのBD-ROMにないコンテンツで、例えば追加の副音声、字幕、特典映像、アプリケーションなどである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当输入串行信号时,并行化器 170从输入的串行信号中分离每个数据并且还并行信号。

シリアル信号が入力されると、デシリアライザ170は、入力されたシリアル信号から各データを分離してパラレル信号を復元する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由 SP转换单元 172还的图像数据被输入至缓冲管理单元 152,并且由缓冲管理单元 152保存。

SP変換部172により復元された画像データは、バッファ管理部152に入力され、バッファ管理部152により保存される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,信息提供设备 200不能按样向信息处理设备 300发送包括空数据的内容列表。

かかる場合には、情報提供装置200は、空データを含むコンテンツリストをそのまま情報処理装置300に送信することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在过去3年里,有过因为生病而全身或身体一部分暂时无法随意动弹的经验。

過去3年以内において、病気が因で全身又は身体の一部が、一時的に思い通りに動かせなくなったことがある。 - 中国語会話例文集

那家超市销售量戏剧性增长的因是使用了巧妙的品类管理。

そのスーパーマーケットの劇的な売り上げの上昇は、たくみなカテゴリーマネジメントによるものである。 - 中国語会話例文集

有学者认为国内工厂向中国转移是导致了尼特族增加的因。

国内工場の中国への移動が最近のニート増加の起因となっているとする学者もいる。 - 中国語会話例文集

所有的新营业员在可以自如地使用一貫性理之前会经历一些困难。

全ての新人営業員は、フットインザドアテクニックを自在に使えるようになるまでに困難を経験する。 - 中国語会話例文集

标的股票从海外运送时,运输和保险等的成本高是对外国股票帐面价值传递系统被使用的理由。

株を海外から運ぶ際、輸送や保険などのコストが割高になることが、外国株振替決済制度が用いられる理由である。 - 中国語会話例文集

一个单位的产品所需的标准直接材料费、标准直接劳务费、标准制造间接费的合计被称作成本标准。

製品1単位あたりの標準直接材料費、標準直接労務費、標準製造間接費の合計を価標準と呼びます。 - 中国語会話例文集

我根据差量分析法来迅速决定是否应当低价接受客户的订货。

私は、取引先からの安値受注をすべきかどうか差額価収益分析により迅速な決定をします。 - 中国語会話例文集

课题是,如何使顾客价购买,并控制销售。

課題は、どのように消費者に定価で購入させるか、そしてセールをどのようにコントロールするのかである。 - 中国語会話例文集

我觉得为了维持我们的经济活动和日常生活,核能发电是需要的。

僕は、自分たちの経済活動や日常生活を維持するために子力発電所が必要だと思う。 - 中国語会話例文集

如果你意承担一定程度的外汇变动风险,投资高利息的美元标价的债券也是一种选择。

ある程度の外国為替変動リスクを許容できるのであれば、利率の高いドル建て債券への投資も選択肢の一つである。 - 中国語会話例文集

刑事被告在因经济因无法雇用辩护律师的情况下,可以使用国选辩护律师。

刑事被告人が金銭的理由で弁護士を雇うことができない場合、国選弁護を利用することができる。 - 中国語会話例文集

这些想法不断改变世界,促进对来做法的改变,带来至今没有的可能性。

これらのアイデアは絶えず世界を変え従来のやり方の見直しを促し、これまで無かった可能性を提供します。 - 中国語会話例文集

之前的休息日本打算去登山,睡过头了,去登山已经晚了。

この前の休日には登山をするつもりだったのに、寝坊して、山に行くには遅い時間になってしまった。 - 中国語会話例文集

直接饮用本产品的话,有可能会引起重症或死亡,须注意。

当品を直接飲み込んだ場合は、重症の障害あるいは死亡の因となることがあるので、注意を要す。 - 中国語会話例文集

还有,关于这次公司职员违反儿童色情法,运营公司和她们都保持了沉默。

また、今回の元社員の児童ポルノ法違反に匹敵する事件についても、運営会社も彼女たちも沈黙を守っている。 - 中国語会話例文集

最开始是1914年建成,1945年遭受了战祸。现在的车站是为了恢复它来的样貌在2012年重新建造而成的。

最初は1914年に建てられ、1945年に戦災を受けました。現在の駅は、元の姿に復元するために2012年に建て直されたものです。 - 中国語会話例文集

大楼的翻修:建设委员会的佩蒂特先生报告了后门斜坡的工程按照定计划于1月10日开工。

ビルの改修:建設委員会のPetit 氏は、裏口のスロープの工事が予定通り1 月10 日に始まると報告した。 - 中国語会話例文集

计划本周开始施工的大厅翻修工程,因为其中一家承包公司突然撤退而导致延迟。

今週始まる予定だったロビーの改修は、土壇場になって請負業者の1 社が撤退したために遅れています。 - 中国語会話例文集

非常抱歉,本您定在明天上午10点的面试必须变更了。

あいにく、明日の午前10 時に予定されていたあなたとの面接は、予定を変更しなければなりません。 - 中国語会話例文集

因为前天发送的商品还没有收到,能请您尽快调查因后妥善处理吗|?

一昨日発送済みの商品が未着となっておりますので、至急調査の上、善処いただけますでしょうか? - 中国語会話例文集

今天本打算让人修电脑的,但现在来不来得及不好说。

今日中にはコンピューターを直してもらう予定ですが、今の時点では間に合うかどうか何ともいえません。 - 中国語会話例文集

虽然定在今天的电梯检查本是上午8点到10点,但是改到了下午5点到7点。

本日予定されていたエレベータの点検は、午前8時から午前10時までの予定でしたが、午後5時から午後7時に変更になりました。 - 中国語会話例文集

虽然本打算向福冈和宫崎分别发送20盒,结果40盒都送到了福冈。

福岡と宮崎にそれぞれ20ケースずつ配達してもらうつもりだったのですが、福岡に40ケース届いてしまっております。 - 中国語会話例文集

对更新了合同的顾客,现在将会免费送上创马克杯。

ご契約を更新していただいたお客さまには、現在、オリジナルマグカップを無料で差し上げております。 - 中国語会話例文集

形態別分類是为在制造产品时,根据是在什么形态下产生成本的观点来进行分类。

形態別分類は、製品を製造するために、どのような形で発生した価なのかという観点から分類されます。 - 中国語会話例文集

这个厂自投料到制成产品,已全部实现了自动化生产。

この工場は料装入から製品の完成まで,既に全面的にオートメーションを実現した. - 白水社 中国語辞典

根据一块一块璞玉颜色纹理的不同,把它们一一雕琢成各种形象。

一つ一つの玉の石の色彩・筋目の違いにより,それらを一つ一つさまざまな形に彫刻する. - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 .... 90 91 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS