「可」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 可の意味・解説 > 可に関連した中国語例文


「可」を含む例文一覧

該当件数 : 39337



<前へ 1 2 .... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 .... 786 787 次へ>

机器读介质还包括外置于处理器的存储,诸如随机存取存储器 (RAM)、闪存、只读存储器 (ROM)、编程只读存储器 (PROM)、擦 PROM(EPROM)、寄存器、硬盘、移动盘、CD-ROM、DVD或任何其他合适的存储设备。

機械読取能媒体は、例えば、ランダム・アクセス・メモリ(RAM)、フラッシュ・メモリ、読取専用メモリ(ROM)、プログラマブル読取専用メモリ(PROM)、消去能PROM(EPROM)、レジスタ、ハード・ディスク、リムーバブル・ディスク、CD−ROM、DVD、あるいはその他任意の適切な記憶デバイスのような、記憶装置をプロセッサの外側に含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过实例而非限制,这些计算机读媒体包含 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储装置、磁盘存储装置或其它磁性存储装置,或用以载运或存储指令或数据结构的形式的所要程序代码且由计算机存取的任何其它媒体。

限定ではなく例として、そのようなコンピュータ読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光学ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置または他の磁気記憶装置、または命令またはデータ構造の形態の所望のプログラム・コードを運ぶか格納するために使用されることが能で且つコンピュータによってアクセスされることが能な他のあらゆる媒体を具備し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件模块驻留于随机存取存储器 (RAM)、快闪存储器、只读存储器 (ROM)、电编程 ROM(EPROM)、电擦除编程ROM(EEPROM)、寄存器、硬盘、装卸磁盘、CD-ROM或此项技术中已知的任何其它形式的存储媒体中。

ソフトウェアモジュールは、ランダムアクセスメモリ(RAM)、フラッシュメモリ、読取り専用メモリ(ROM)、電気的プログラマブルROM(EPROM)、電気的消去能なプログラマブルROM(EEPROM)、レジスタ、ハードディスク、取外し能ディスク、CD−ROM、または当技術分野で知られている任意の他の形態の記憶媒体内に存在してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

以实例方式 (且并非限制 ),所述计算机读媒体包括RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储装置、磁盘存储装置或其它磁性存储装置,或用于载送或存储呈指令或数据结构的形式的所要程序代码且由计算机存取的任何其它媒体。

限定ではなく例として、そのようなコンピュータ読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROM、または、他の光ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置、または、他の磁気記憶デバイス、または、コンピュータによるアクセスが能であり、データ構造または命令の形態の所望のプログラムコードを記憶または搬送するために使用能な任意の他の媒体を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.如权利要求 7所述的滑动、旋转安装单元,其特征在于,所述动板在所述第一和第二轴销之间的中间位置具有凸状部,所述限制片为了阻止所述动板的所述钩状部脱落而被构成为: 比从所述第一和第二轴销分别与所述第一和第二钩状部卡合的状态到在所述动板向所述凸状部移动的情况下所述基座板与所述动C板的接合部分碰到所述凸状部为止的动长度更长。

8. 前記動板は、前記第1及び第2の軸ピンの間の中間位置に凸状部を有し、前記規制片は、前記動板の前記鈎状部の抜け止めのため、前記第1及び第2の軸ピンがそれぞれ前記第1及び第2の鈎状部と係合した状態から、前記動板が前記凸状部に向けて移動した場合に、前記ベース板と前記動板の接合部分が前記凸状部に突き当たるまでの動長よりも長くなるように構成されていることを特徴とする請求項7記載の摺動・回転取付ユニット。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为示例,机器读介质以包括 RAM(随机存取存储器 )、闪存、ROM(只读存储器 )、PROM(编程只读存储器 )、EPROM(擦式编程只读存储器 )、EEPROM(电擦式编程只读存储器 )、寄存器、磁盘、光盘、硬盘驱动器、或者其他任何合适的存储介质、或其任何组合。

機械によって読み取り能な媒体は、例として、RAM(ランダムアクセスメモリ)、フラッシュメモリ、ROM(読み取り専用メモリ)、PROM(プログラマブル読み取り専用メモリ)、EPROM(消去能プログラマブル読み取り専用メモリ)、EEPROM(電気的消去能プログラマブル読み取り専用メモリ)、レジスタ、磁気ディスク、光学ディスク、ハードドライブ、又はあらゆるその他の適切な記憶媒体、又はそれらの組み合わせを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为实例,计算机读媒体包括 RAM(随机存取存储器 )、快闪存储器、ROM(只读存储器 )、PROM(编程只读存储器 )、EPROM(擦除编程只读存储器 )、EEPROM(电擦除编程只读存储器 )、寄存器、磁盘、光盘、硬盘驱动器或任何其它适合的存储媒体,或其任何组合。

コンピュータ読取能媒体は、例によれば、RAM(ランダム・アクセス・メモリ)、フラッシュ・メモリ、ROM(リード・オンリー・メモリ)、PROM(プログラマブル・リード・オンリー・メモリ)、EPROM(消去能プログラマブル・リード・オンリー・メモリ)、EEPROM(電気的消去能プログラマブル・リード・オンリー・メモリ)、レジスタ、磁気ディスク、光ディスク、ハード・ドライブ、またはその他任意の適切な記憶媒体、あるいはこれら任意の組み合わせを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为一个非排他实例,如图 1所示,监视器 24安装在移动无线通信工具上,且用户滚动经过所述范围的选择选项和 /或设定,从而选择一个或一个以上选项。

1つの非排他的例として図1に示されているように移動無線通信機器にはモニタ24が搭載されることが能であり、ユーザは1つ以上のオプションを選択してこの範囲の選択能なオプションおよび/またはセッティングをスクロールできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

编程规则引擎除其它能力外还尤其包含移动无线通信工具 400的用户应用以选择单一支付工具 416或从多个支付工具 416a-n中选择支付工具的一范围的能偏好。

プログラム能なルールエンジンは、他の機能の中でも特に、単一の支払機器416を選択するための、あるいは複数の支払機器416a〜nの中から1つの支払機器を選択するための移動無線通信機器400のユーザによって適用能なあり得るプリファレンスの範囲を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,水印码元以与数据信号相组合、或与数据信号相加,以形成单个接收的信号,它与其它接收的信号一起促成接收机中的单个最终信号。

それ故、ウォータマークシンボルは、他の受信能な信号と一緒に受信機における単一の最終信号に寄与する単一の受信能な信号を形成するために、データ信号と組み合わせられるか又はデータ信号に付加され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集


申请人明白,商家和消费者都从用于使基于计算机的广告对例如接近使用被广告服务的位置的消费者用的简单机制中受益。

本出願人は、店と消費者との両方が、コンピューターベースの広告を、たとえば広告されるサービスが使用能である位置に非常に接近している消費者から使用能にする、単純な機構から利益を得ることができることを了解した。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,由于巨大数量的能的密钥组合 (例如,128位的密钥具有 2乘 128次方个能的密钥组合 ),使用这种强加密甚至会阻止合法的授权机构解密该数据而无法得到该密钥。

しかしながら、このような強力な暗号化の使用は、適法に許された者が能性のある膨大な個数のキーの組み合わせによりキーにアクセスすることなく当該データを解読することの障害となる。 (例えば、128ビットキーは、2の128個の能性のある組み合わせの冪乗を有する。) - 中国語 特許翻訳例文集

应当注意的是,以为每个会话这样做,或者替代地,如果这些密钥不经常改变,那么它们以被存储在内部数据库中,当这些密钥被对应的第三方改变时更新该内部数据库。

これは各セッションについて実行能であるか、又はこれらのキーがあまり頻繁に変更されない場合、キーが対応する第三者により変更されると更新される内部データベースに格納能であることに留意すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,本发明的 LSP提供处理 705(包括关联的数据结构 )存储在计算机读介质或载体,例如 RAM存储器、磁或光驱动器或盘等上。

このため、本発明のLSPプロビジョニングプロセス705(関連するデータ構造を含む)は、コンピュータ読媒体またはコンピュータ読キャリアに、例えば、RAMメモリ、磁気ドライブもしくは光学ドライブまたは磁気ディスケットもしくは光学ディスケットなどに格納されることが能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 2-3的例子中,在 330处,以由设备 A-2接收对干扰的通知和设备 B-1的未来调度,然后在 350处,设备 A-2以通过网络 A内接受的任何行的通信格式向 PNC-A转发该信息。

図2および図3の例では、ステップ330で、A−2が干渉の通知およびデバイスB−1の今後のスケジュールを受信してよく、その後ステップ350で、ネットワークA内で許容されるあらゆる実現能な通信形式を介し、情報がPNC−Aへ転送されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据上述本发明,提供一种数码相机,使用简单的机构来以符合使用者意图的构图记录图像,并且,以用多个宽高比中使用者希望的宽高比来记录图像。

上記の本発明によれば、簡単な機構を用いて、使用者の意図にあった構図で画像を記録能であって、かつ、複数のアスペクト比の中から使用者が希望するアスペクト比で画像を記録能なデジタルカメラを提供できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,根据本实施方式,提供一种数码相机,使用简单的机构来以符合使用者意图的构图记录图像,并且,以用多个宽高比中使用者希望的宽高比来记录图像。

したがって、本実施の形態によれば、簡単な機構を用いて、使用者の意図にあった構図で画像を記録能であって、かつ、複数のアスペクト比の中から使用者が希望するアスペクト比で画像を記録能なデジタルカメラを提供できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,如果从摄影条件提供设备 3传来指示提供非人对象摄影条件的提供通知信号,那么照相机控制器20依次通过网络接口44和通信处理单元43,接收所述提供通知信号。

その結果、カメラ制御部20は、撮影条件提供装置3から、他対象物撮影条件が提供能であることを示す提供能通知信号が送信されると、これをネットワークインタフェース44及び通信処理部43を順次介して受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,在步骤 SP23,设备控制器 60生成提供通知信号,用于指定向数字静止照相机 2提供的非人对象摄影条件的非人对象标识信息被插入所述提供通知信号中。

そしてステップSP23において装置制御部60は、デジタルスチルカメラ2に提供能な他対象物撮影条件を特定するための他対象物識別情報を格納した提供能通知信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然,电子设备并非必须为相机,只要具有能够与相机装置通信地连接的输入端口 (输入连接器 )(例如 USB端口、HDMI端口、蓝牙 (R)等近距离无线通信端口等 )等输入机构的装置即

もちろん、電子機器はカメラが必須である訳ではなく、カメラ装置と通信能に接続できる入力ポート(入力能コネクタ)(例えばUSBポート、HDMIポート、ブルートゥース(R)等の近距離無線通信ポート等)などの入力手段を備えるものであれば足りる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种用于蜂窝通信系统的用户设备的方法包括利用变速率块码对控制信号进行块编码,变速率块码的编码率与数据信道的变编码率大致匹配,报告在数据信道上传输。

セルラー通信システムのユーザ装置デバイスのための方法は、符号化レートが、概して、報告が伝送されるデータチャネルの変符号化レートと一致する、変レートブロック符号で、制御信号をブロック符号化するステップを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

以看出,在受多重保护的环境中能存在多种程度的网络复原,因为能存在某些需求以复原到的一条以上的工作路径,或并非备用路径上的所有需求都复原。

理解できるように、ある種の需要が復帰することが能な2つ以上の動作経路、またはバックアップ経路に関するすべての需要が復帰するとは限らない2つ以上の動作経路が存在し得るため、複数の保護環境では、いくつかの程度のネットワーク復帰が存在し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

示例性实施例的过程以由处理器 206使用计算机实现的指令来执行,所述计算机实现的指令以位于诸如主存储器 208、只读存储器 224之类的存储器之中,也以位于一个或多个外围设备中。

例示的諸実施形態のプロセスは、たとえばメイン・メモリ208、読み取り専用メモリ224、または1つまたは複数の周辺デバイスなどの、メモリ内に配置することが能な、コンピュータ実装命令を使用して、プロセッサ206によって実行能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当多种信息程序设备连接时,如上所述,每种信息呈现设备提前向控制部分 11登记从相关的控制器设备 2被控制的信息元素。

このように種々の情報提示装置を接続能とする場合、関連付けされたコントローラ装置2から制御能な情報の要素を、各情報提示装置が予め制御部11に対して登録しておくこととしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

所产生的开关频率将最佳功率效率提供给所述组负载,且保持于查找表 268中,且促进对最佳开关频率的选择以驱动频率缩放的 SMPS平台 215中的一组 SMPS。

生成されたスイッチング周波数は、ロードのセットに最適な電力効率を供給することができ、ルックアップテーブル268に保持することができ、周波数計測能なSMPSプラットフォーム215にSMPSのセットを駆動するために最適なスイッチング周波数の選択を促進することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该机器读介质包括但不限于软盘、光盘、CD-ROM以及磁光盘、ROM、RAM、EPROM、EEPROM、磁卡或光卡、传播媒介或其他类型的适于存储电子指令的媒介 /机器读介质。

マシン読媒体は、フロッピー・ディスケット、光ディスク、CD−ROM、光磁気ディスク、ROM、RAM、EPROM、EEPROM、磁気若しくは光カード、伝播媒体、又は、電子命令を格納するのに適した他の種類の媒体/マシン読媒体を含むことができるが、これらに限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

低质量 IDR帧能使用相当大量的用带宽,例如,如果每个低质量 IDR帧是 3KB并且在 256Kbps的流中每秒钟发送一次低质量 IDR帧,则低质量 IDR帧使用超过 9%的用带宽。

低い品質のIDRフレームは利用能な帯域幅のかなりの量を使用し得る、例えば、低い品質のIDRフレームのそれぞれは3KBでありそれらが256Kbpsのストリームで各秒に送られる場合、低い品質のIDRフレームは利用能な帯域幅の9%以上を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用数字存储介质 (具体地,具有存储于其上的电读控制信号的磁盘、 DVD或CD)以执行该实现方式,该数字存储介质与编程计算机系统协作,来执行本发明的方法。

実施はその上に格納される電子的に読み込み能な制御信号を有し、発明の方法が実行されるように、それはプログラム能なコンピュータシステムと協働するデジタル記憶媒体、特にディスク、DVDまたはCDを使用して実行されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

非易失性存储装置 620以是由处理器 610读的任何类型的非易失性存储装置,并且以是独立存储器组件或者以是具有另一个功能的组件、如芯片组内的存储装置。

不揮発性記憶装置620は、プロセッサ610により読み取り能な任意の種類の不揮発性記憶装置であってもよいし、別のメモリコンポーネントであってもよいし、チップセット等の別の機能を有するコンポーネント内の記憶装置であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,扫描器组件 415检查配置升级的一组无线电技术上的无线信号,所述无线电技术包括下列Wi-Fi、蓝牙、 IS-95、WiMAX、3GPP2UMB、增强型 GPRS、3GPP UMTS、3GPP LTE、HSPA、HSDPA、HSUPA、或 LTEAdvanced。

さらに、スキャナ・コンポーネント415は、Wi−Fi、BlueTooth、IS−95、WiMAX、3GPP2、UMB、拡張GPRS、3GPP UMTS、3GPP LTE、HSPA、HSDPA、HSUPA、またはLTE拡張のうちの1つもしくは複数を含む、1組の設定能かつアップグレード能な無線技術によって1つまたは複数の無線信号を調べることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,管理性引擎提供到带内和带外安全代理的带外连接性,并提供对系统存储器资源的访问权,而不必依赖 OS服务。 这用于信反恶意软件和补救服务。

一部の実施形態では、管理エンジンがインバンドセキュリティエージェントおよびアウトオブバンドセキュリティエージェントへのアウトオブバンドの接続性を提供し、OSサービスに依存することなく、システムメモリリソースへのアクセスを提供能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是除了所示出的示例之外,也以设想其它的构造方案,本方法尤其是适用于仅有时要求明确的用户分配的所有通信设备,但是其中尤其是应存在对于多个不同的用户提供装置或以由这些用户采用的能性。

しかし、ここに付与される例に加えて、一意のユーザ割り当てが時折にのみ要求される他の実施形態も考えられ、特に、装置を複数の異なるユーザに提供でき、または複数の異なるユーザが装置を使用できるようにする能性が存在すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使用软件实施元件的一个实施例中,软件以存储在计算机读介质中且例如使用移动存储驱动器 614、驱动器 612或通信接口 624装载到计算系统 600中。

エレメントがソフトウェアを使用して実装される実施例では、ソフトウェアは、コンピュータ読媒体に格納され、例えば、取り外し能記憶ドライブ614、ドライブ612又は通信インタフェース624を使用してコンピュータシステム600にロードされてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,作为ACT402的处理,处理器21也以判断应该打印在最后一页纸张上的打印用图像(由最后一页的图像配置而成的打印用图像 )是否是仅由表示不复印的图像构成 (不含以复印的图像 )的打印用图像。

また、プロセッサ21は、ACT402の処理として、最後の用紙にプリントすべきプリント用の画像(最終ページの画像を配置するプリント用の画像)がコピー不を示す画像のみからなる(コピー能な画像を含まない)プリント用の画像であるか否かを判断しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

解码器的处理资源能涉及例如解码器处用的计算能力,包括处理器 (CPU和 GPU)的速度和存储器,或用于并行计算的处理器的数目。

デコーダにおける処理リソースは例えばデコーダにおいて利用能な計算能力に関連してもよく、計算能力はプロセッサ(CPUおよびGPU)のスピードおよびメモリ、または並列計算に利用能なプロセッサ数を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

美国专利申请案 2002/0075258描述使用移动远射相机来实现图像的一部分的较高分辨率,其中将所述移动远射相机移动到全景图像的其中需要较高分辨率的区域。

米国特許出願第2002/0075258号は、動式の望遠カメラを使用して画像の一部分の解像度をより高くできることについて記載しており、動式の望遠カメラを、パノラマ画像のうちのより高い解像度が望ましい領域へ移動させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于全部或部分匿名,但是无法修改的,不变的不转让的基础上,而不是通过能的由权威限定的能的苛刻规则,这些假名使得容易的形成通信者之间的关系。

これらの仮名により、完全にまたは部分的に匿名にされているが、機関によって規定された考えられる厳格な規則以外の別の方法によって修正不能、不変および転送不能であるものに基づいてコミュニケーター間の関係を形成することが容易になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

就这点而言,尽管处理器访问存储器系统 140显示为与数据处理系统 110分离,本领域技术人员应知晓处理器访问存储器系统 140以完全或部分地位于数据处理系统 110内。

これに関して、プロセッサ・アクセス能メモリシステム140がデータ処理システム110から離れて示されているが、当業者は、プロセッサ・アクセス能メモリシステム140がデータ処理システム110内に完全に又は部分的に記憶され得ることを理解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

已经讨论的特征、功能和优点以在本发明的各种实施例中独立实现,或以在其他实施例中结合,参考下面描述和附图以看出其他实施例的细节。

取り上げた特徴、機能および利点は、本発明のさまざまな実施形態において独立して達成能であり、または、以下の説明および図面を参照してさらなる詳細が理解能であるさらに他の実施形態において組み合わせてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,以使用同轴电缆、铜线、光缆和承载声波、电磁波或者光波的空中接口来发送软件指令,所述声波、电磁波或者光波能够承载由机器或者计算机读的信号。

一実施形態では、ソフトウェア命令は、機械またはコンピュータによって読取り能な信号を搬送することが能な音響、電磁、またはオプティカル波を搬送する同軸ケーブル、銅線、光ケーブルおよびエアインターフェースを使用して送信でき得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为示例,机器读介质 506以包括传输线、由数据调制的载波、和 /或与无线节点分开的计算机产品,所有这些都由处理器 504通过总线接口508来访问。

一例として、機械によって読み取り能な媒体506は、送信ライン、データによって変調された搬送波、及び/又は無線ノードから分離されたコンピュータ製品を含むことができ、それらはすべて、バスインターフェース508を通じてプロセッサ504によってアクセス能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述控制装置确定所述多路复用信号内所含有的所述一个或一个以上逻辑信道,且检测所述局域网上的控装置的存在,所述控装置还在所述控装置处接收所述多路复用信号的至少一部分。

制御デバイスは、多重信号内に含まれている1つまたは複数の論理チャネルを判断し、ローカルエリアネットワーク上の制御能デバイスの存在を検出し、また、制御能デバイスにおいて多重信号の少なくとも一部分を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以从介质检测部的检测位置至未到达光学读取部的读取位置为止的距离,检测出介质的情况下,将相当于检测出介质的距离的读取范围设定为最小限度的读取范围即

媒体検出部の検出位置から光学読取部の読取位置までに至らない距離で媒体が検出された場合には、媒体が検出された距離に相当する読取能範囲を、最小限の読み取り能な範囲として設定すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果以软件实施,则将功能作为一个或一个以上指令或代码存储于计算机读媒体上或经由计算机读媒体来传输。

ソフトウェアで実現した場合、機能は、1つ以上の命令またはコードとして、コンピュータ読取能媒体上に記憶してもよく、あるいは、1つ以上の命令またはコードとして、コンピュータ読み取り能媒体上に送信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,计算机用的或计算机读的媒介以是 (但不限于 )电、磁、光、电磁、红外或半导体系统、设备、设备或者传播媒介 (例如,因特网 )。

コンピュータ使用能なまたはコンピュータ読み取り能な媒体は、例えば、電子、磁気、光学、電磁気、赤外線、または半導体システム、装置、デバイス、またはインターネット等の伝播媒体であってもよいが、これらに限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于一些音频信号,语音识别过程能不能识别具有接受的置信量度的任何适当候选词语,并且在一些实施方式中,服务器 116能不能识别与不识别的音频信号相关联的任何动作。

いくつかのオーディオ信号の場合、音声認識プロセスは、許容能な信頼性メトリックで任意の適切な候補語を識別できないことがあり、いくつかの実施では、サーバ116は、認識不能のオーディオ信号に関連するどのような動作も識別することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算机存储介质以是计算机读存储装置、计算机读存储基底、随机或串行存取存储器阵列或设备或它们的一个或多个的组合或包括在其中。

コンピュータ記憶媒体は、コンピュータ読記憶デバイス、コンピュータ読記憶基板、ランダムもしくは順次アクセスメモリアレイもしくはデバイス、またはそれらの1つもしくは複数の組み合わせとすることができ、あるいはそれらの中に含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7示出了具有计算机执行组件的计算机读媒体 700,该计算机执行组件包括执行由以上实施例和在图 1至 6中所示的用于具有 P光圈镜头的摄像机的校准方法的所有方面的指令。

図7は、上記の実施形態および図1〜図6に記載されているPアイリスレンズを有したカメラのためのキャリブレーション方法のすべての態様を行うための指示を含むコンピュータ実行能なコンポーネントを有したコンピュータ読メディア700を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

以这种方式,分类功能以利用 OBP链路,使得能够在从路由的角度不改变网络的见拓扑结构的情况下向网络添加附加容量。

このようにして、ソーティング機能は、ルーティングの観点からネットワークの視的なトポロジーを変更することなく、追加的な容量がネットワークに追加することが能となるように、OBPリンクを利用することが能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,GUI 200以向用户呈现在协同会话的参与者之间交换的协同会话数据类型的列表,其以由用户选择以便被包括在向用户通知协同会话中出现状态变化的通知中。

したがってGUI200は、共同セッション内での状態変化の発生をユーザに伝える通知に含めるためにユーザによって選択能な、共同セッションの参加者間で交換能な共同セッション・データ・タイプのリストをユーザに提示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 .... 786 787 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS