「可」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 可の意味・解説 > 可に関連した中国語例文


「可」を含む例文一覧

該当件数 : 39337



<前へ 1 2 .... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 .... 786 787 次へ>

为了有能在所有用发射天线的情况下获得较高数据速率,对于数据解调来说,非老式 UE需要能够估计对应于所有所发射波束的经预编码信道。

すべて利用能な送信アンテナを用いて能となるより高いデータレートを得るために、データ復調の場合、非レガシーUEは、すべての送信されたビームに対応するプリコードされたチャネルを推定することが能である必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,它用存储于计算机读介质上的指令形式的软件来实现,该计算机读介质例如图 3所示的设备34中的存储体 42,该设备 34例如以是分支设备或宿设备。

例えば、フレームワーク124は、例えばブランチ装置又はシンク装置であってよい装置34内の、図3に示された記憶装置42のようなコンピュータ読媒体に格納された命令の形式のソフトウェアで実施されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例而言,其用存储在计算机读介质上的指令形式的软件来实现,该计算机读介质诸如图 3所示的存储体 42,该设备 34举例而言以是分支设备或者宿设备。

例えば、フレームワーク124は、例えばブランチ装置又はシンク装置であってよい装置34内の、図3に示された記憶装置42のようなコンピュータ読媒体に格納された命令の形式のソフトウェアで実施されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样地,以通过任何已知或是希望的递送方法 (例如包括在计算机读盘或是其他以运送的计算机存储机制上或是通过通信介质 )来将软件或固件指令递送到用户或是系统中。

同様に、ソフトウェアまたはファームウェア命令は、任意の公知または所望の配信方法により(例えば、コンピュータ読ディスクその他の搬送能なコンピュータ格納メカニズムまたは通信媒体を介して)、ユーザまたはシステムに配信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,计算机程序产品以包括计算机读介质,其具有操作来使得计算机执行本文所述的功能的一条或多条指令或代码。

それに加えて、コンピュータ・プログラム製品は、本明細書に記載された機能をコンピュータに対して実行させるように動作能な1または複数の命令群あるいはコードを有するコンピュータ読取能媒体を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

实施方式 1中根据图 1说明的变长度编码表生成部 213的处理,也以如图 14所示那样,在统计长不足时采用使用了初始的变长度编码表那样的步骤,而不是选择、更新初始直方图。

実施の形態1で図1に基づいて説明した変長符号表生成部213の処理としては、初期ヒストグラムを選択・更新するのではなく、図14に示すように、統計長が足りない間は初期の変長符号表を用いるような手順を採用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,控制系统 106以与用户接口 116相关联以促进与客户的交互以及向客户以听或看的格式提供流式媒体以及从客户接收信息。

さらに、制御システム106は、ユーザーインターフェース116に関連してもよく、顧客との意思疎通を改善するほか、聴または視のフォーマットのストリーミングメディアを顧客に提供し、また、顧客からの情報を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外或或者,至少部分通过计算机读通信媒体来实现所述技术,计算机读通信媒体载运或传达呈指令或数据结构的形式的代码且通过计算机存取、读取及 /或执行。

本技法は、追加または代替として、命令またはデータ構造の形態でコードを搬送または伝達し、コンピュータによってアクセス、読取り、および/または実行され得るコンピュータ読通信媒体によって、少なくとも部分的に実現され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

以提供一种优秀的通信装置,其采用弱 UWB并且以抑制在由具有较大介电常数的流体围绕的情况下谐振频率的变化,并且以防止以通信的范围的减小。

また、本発明によれば、電界結合を利用した微弱UWB通信を利用し、誘電率の大きな流体に囲まれた環境下において共振周波数の変化を抑制して、通信能範囲の短縮を防ぐことができる、優れた通信装置を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,其它方式的 ID网桥服务系统是,管理用户许公开的身份信息的种类和靠度,仅在用户许公开应用服务系统请求的身份信息的情况下,选择认证服务。

さらに他の態様は、IDブリッジサービスシステムは、ユーザが開示を許しているアイデンティティ情報の種類と信頼度とを管理し、ユーザがアプリケーションサービスシステムが要求するアイデンティティ情報の開示を許している場合にのみ、認証サービスを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集


(认证服务提供信息时附加的靠度 )×(认证服务实施的用户认证的靠度 )÷(用户认证的靠度的最高值 )×(认证服务自身的靠度 )÷(认证服务的靠度的最高值 )

(認証サービスが情報を提供した際に付加されている信頼度)×(認証サービスが実施したユーザの認証の信頼度)÷(ユーザの認証の信頼度の最高値)×(認証サービス自体の信頼度)÷(認証サービスの信頼度の最高値) - 中国語 特許翻訳例文集

类似于浮动控制区域的能起始位置的显式信号传送,基站能够经由高层来发送配置消息以向 RN通知浮动控制区域的能大小。

フローティング制御領域の能な開始位置の明示的なシグナリングと同様に、フローティング制御領域の能なサイズをRNに通知するために、基地局は高位層を介して構成メッセージを送信することが能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,各种实施例尤其是针对包含用于致使机器 (例如处理器及相关联的硬件 )执行上述方法的步骤中的一者或一者以上的机器执行指令的机器读媒体。

したがって、とりわけ、様々な実施形態は、機械、例えばプロセッサおよび関連するハードウェアに上述の方法(複数)のステップのうちの1つまたは複数を実施させる機械実行能命令を含む機械読媒体を対象とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

信代码 402是不变的 (意味着其状态以永远无法被修改 ),从而提供了一个基础的信平台以用来当设备 105被操作耦合至 PC 110时验证合并后的移动设备/PC平台的信度。

トラスティッドコード402は、不変であり(その状態が変更されないことを意味している)、それゆえモバイル装置105が動作能にPC110と結合されたときに結合された、モバイル装置/PCの信頼性の検証のために使用することのできるトラスティッドプラットフォームのベースを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

需要注意的是,RNC 1030和 NodeB 1060都以进一步包括存储器,用于存储计算机读介质、指令或者代码,它们由处理器执行,从而实现上面所描述的功能。

RNC1030およびノードB1060は、それぞれ、上記の機能を実行するためにプロセッサによって実行能であるコンピュータ読媒体、命令またはコードを記憶するためのメモリをさらに含むことができることに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然,为了描述前面提到的实施例的目的而描述组件或方法的每个设想的组合是不能的,但是本领域普通技术人员应该认识到,各个实施例的很多其它组合和置换是能的。

もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法の考えられるすべての組み合わせを記述することは能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態のさらに多くの組み合わせおよび置き換えが能であることを認識することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

从蓝光盘协会的网站,例如在 http://www.blu-raydisc.com/Assets/Downloadablefile/2b_bdrom_audiovisualapplication_0305-12955-15269.pdf得到的关于视听应用格式的论文中以得到更多关于蓝光盘格式的信息。

ブルーレイ・ディスク・フォーマットに関する更なる情報は、ブルーレイ・ディスク関連のウェブサイトから利用能であり、例えば、http://www.blu-raydisc.com/Assets/Downloadablefile/2b_bdrom_audiovisualapplication_0305-12955-15269.pdfにおいて利用能な視聴覚アプリケーション・フォーマットに関する文書において利用能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本文档的上下文中,计算机读存储介质以是包含或存储供指令执行系统、装置或设备使用或与其结合使用的程序的任何有形介质。

本明細書との関連において、コンピュータ読み取り能ストレージ媒体は、命令実行のシステム、装置、またはデバイスによって、またはこれらに関連して使用するためのプログラムを、包含または格納能な、任意の有形媒体とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件模块驻留于随机存取存储器 (RAM)、快闪存储器、只读存储器 (ROM)、编程只读存储器 (PROM)、擦除编程只读存储器 (EPROM)、电擦除编程只读存储器 (EEPROM)、寄存器、硬磁盘、装卸磁盘、紧密光盘只读存储器(CD-ROM),或此项技术中已知的任何其它形式的存储媒体中。

ソフトウェア・モジュールは、ランダムアクセスメモリ(RAM)、フラッシュ・メモリ、読出し専用メモリ(ROM)、消去能プログラマブル読出し専用メモリ(EPROM)、電気的消去能プログラマブル読出し専用メモリ(EEPROM)、レジスタ、ハード・ディスク、リムーバブル・ディスク、コンパクトディスク読出し専用メモリ(CD−ROM)、あるいは当該技術分野で知られているその他任意の形式の記憶媒体に収納されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件模块驻留于随机存取存储器(RAM)、快闪存储器、只读存储器 (ROM)、编程只读存储器 (PROM)、擦除编程只读存储器 (EPROM)、电擦除编程只读存储器 (EEPROM)、寄存器、硬盘、装卸式盘、压缩光盘只读存储器 (CD-ROM)或此项技术中已知的任何其它形式的存储媒体中。

ソフトウェア・モジュールは、ランダム・アクセス・メモリ(RAM)、フラッシュ・メモリ、読込専用メモリ(ROM)、プログラマブル読込専用メモリ(PROM)、消去能プログラマブル読込専用メモリ(EPROM)、電子消去能プログラマブル読込専用メモリ(EEPROM)、レジスタ、ハード・ディスク、リムーバブル・ディスク、コンパクト・ディスク読込専用メモリ(CD−ROM)、あるいは当該技術分野において周知のその他任意の形態の記憶媒体に存在しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件模块驻存于随机存取存储器(RAM)、快闪存储器、只读存储器 (ROM)、编程只读存储器 (PROM)、擦除编程只读存储器 (EPROM)、电擦除编程只读存储器 (EEPROM)、寄存器、硬盘、装卸盘、紧密光盘只读存储器(CD-ROM),或此项技术中已知的任何其它形式的存储媒体中。

ソフトウェアモジュールは、ランダムアクセスメモリ(RAM)、フラッシュメモリ、読取り専用メモリ(ROM)、プログラマブル読取り専用メモリ(PROM)、消去能プログラマブル読取り専用メモリ(EPROM)、電気消去能プログラマブル読取り専用メモリ(EEPROM)、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、コンパクトディスク読取り専用メモリ(CD−ROM)、または当技術で知られている記憶媒体の他の任意の形式に存在し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二处理,根据保存在上述存储 器中的统计信息生成变长度解码表; 以及第三处理,根据在上述第二处理中生成的变长度解码表进行变长度解码,上述第二处理判断计算统计信息的发生概率时能参照的统计信息是否满足事先设定的统计长度,在不满足上述统计长度时,选择预定的变长度解码表并使其能够使用,在满足上述统计长度时,根据在预定范围内算出的统计信息的发生概率,按发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,生成变长度解码表。

前記第2処理は、統計情報の生起確率を算出するとき参照能な統計情報が事前に設定した統計長を満たすか否かを判定し、前記統計長を満たさないときは所定の変長復号表を選択して使用能とし、前記統計長を満たすときは所定範囲内で算出した統計情報の生起確率に基づいて生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、変長復号表を生成する処理である。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二处理,根据保存在上述存储器中的统计信息生成变长度编码表; 以及第三处理,根据在上述第二处理中生成的变长度编码表进行变长度编码,上述第二处理判定算出统计信息的发生概率时能参照的统计信息是否满足事先设定的统计长 (S4002),在不满足上述统计长时选择预定的变长度编码表并使其能够使用 (S4003),在满足上述统计长时根据在预定范围内算出的统计信息的发生概率,按发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,生成变长度编码表 (S4004、S4005)。

前記第2処理は、統計情報の生起確率を算出するとき参照能な統計情報が事前に設定した統計長を満たすか否かを判定し(S4002)、前記統計長を満たさないときは所定の変長符号表を選択して使用能とし(S4003)、前記統計長を満たすときは所定範囲内で算出した統計情報の生起確率に基づいて生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、変長符号表を生成する(S4004,S4005)処理である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为支付算法 22由用户编程,或由用户从一范围的选择选项和 /或设定中选择,所以销售点支付系统 10允许用户决定从一个或一个以上支付工具 16a-n进行支付的个人策略。

支払いアルゴリズム22はユーザによってプログラム能であるか、あるいはユーザによってある範囲の選択能なオプションおよび/またはセッティングから選択され得るので、POS支払いシステム10は1つ以上の支払機器16a〜nから支払いを行うために個人的戦略についてユーザが決定することを能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,根据本实施方式,提供一种数码相机,使用简单的机构来以符合使用者意图的构图记录图像,并且,以用多个宽高比中使用者希望的宽高比来记录图像。

本発明の目的は、動ミラーを含むとともに被写体像を電子ビューファインダでライブビュー表示できるデジタルカメラにおいて、簡単な機構を用いて、使用者の意図にあった構図で画像を記録能であって、かつ、複数のアスペクト比の中から使用者が希望するアスペクト比で画像を記録能なデジタルカメラを提供することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

表格生成器通过重复来自于固定块编码矩阵的行以产生具有变长度K的重复矩阵来从固定块编码矩阵中生成变长度块编码矩阵,并且块编码器利用变长度块编码矩阵将 M个输入控制位编码为 K个编码的控制位。

テーブルジェネレータは、変長Kの反復マトリクスを生成するように、固定ブロック符号化マトリクスからの列を反復することによって、固定ブロック符号化マトリクスから変長ブロック符号化マトリクスを生成し、ブロック符号器は、K符号化制御ビットとして、変長ブロック符号化マトリクスでM入力制御ビットを符号化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件模块 (例如,包括执行指令及相关数据 )及其它数据驻存于例如 RAM存储器、快闪存储器、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、装卸盘、CD-ROM或此项技术中已知的任何其它形式的计算机读存储媒体的数据存储器中。

ソフトウェアモジュール(たとえば、実行能命令および関連するデータを含む)および他のデータは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、CD−ROM、または当技術分野で知られている他の形態のコンピュータ読記憶媒体など、データメモリ中に常駐することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本革新的一方面,所述组 SMPS驻存于频率缩放、时钟选择的 SMPS平台 885中,且在至少部分基于接收器的当前负载要求和操作模式(例如,经由收发器 8541到 854R接收和传送信息的模式 )的最佳条件下操作。

主題のイノベンションの態様に従って、SMPSのセットは、周波数計測能な、クロック選択能なSMPSプラットフォーム885に存在することができ、例えば、854Rを通ってトランシーバ8541によって情報を得て伝えるモードである、レシーバの電流ロード要件および動作モードの少なくとも一部に基づいた最適な条件の下で動作することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

借助实例且非限制,此类计算机读媒体包含 RAM、ROM、 EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储装置、磁盘存储装置或其它磁性存储装置,或者用于携载或存储呈指令或数据结构的形式的所要程序代码且由计算机存取的任何其它媒体。

例として、限定されず、そのようなコンピュータ読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光学ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置または他の磁気記憶装置、またはコンピュータによってアクセス能で、命令またはデータ構造の形式で希望のプログラムコードを運ぶまたは格納するために使用することができる他の媒体を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在不限制或损失一般性的情况下,应注意,结合准予组件 214以及上行链路准予到接入终端 202的分配和 /或供应,供应或提供到接入终端 202的上行链路准予依据相对于接入终端 202正从其进行接收和 /或发射的位置的环境条件和情境约束而具有变大小。

一般性を失うことなく、許構成要素214と、アクセス端末202へのアップリンク許の割当および/または提供に関し、アクセス端末202へ供給または提供されるアップリンク許は、アクセス端末202が受信および/または送信している場所に関する位置制約および環境条件に依存する変サイズでありうることが注目されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

连接能被归属网络拒绝 (由于针对数据服务,移动站尚未被认证 ),但是归属网络触发或发起用于与移动站建立 SMS信道的过程,通过该 SMS信道对移动站的认证向归属网络提供所生成的密钥。

この接続は、ホーム・ネットワークによって拒否される能性がある(移動局は、データ・サービスに関して認証されていないので)が、ホーム・ネットワークは、この移動局を相手にSMSチャネルをセットアップするプロセスをトリガする、または開始することが能であり、そのチャネルを介して、移動局の認証が、生成された鍵をホーム・ネットワークにもたらすことが能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算机读媒体包含计算机数据存储媒体,例如随机存取存储器 (RAM)、同步动态随机存取存储器 (SDRAM)、只读存储器 (ROM)、非易失性随机存取存储器 (NVRAM)、电擦除编程只读存储器 (EEPROM)、快闪存储器、磁性或光学数据存储媒体等。

コンピュータ読媒体は、ランダムアクセスメモリ(RAM)、同期ダイナミックランダムアクセスメモリ(SDRAM)、読取り専用メモリ(ROM)、不揮発性ランダムアクセスメモリ(NVRAM)、電気消去能プログラマブル読取り専用メモリ(EEPROM)、フラッシュメモリ、磁気または光学データ記憶媒体などのコンピュータデータ記憶媒体を備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的实施例提供这样的解码设备,只有构造为在连续的不同定时显示 L-R对的 3D视频显示设备才连接到该解码设备,本发明的实施例还提供这样的解码设备,构造为在连续的不同定时显示 L-R对的 3D视频显示设备以及构造为同时显示 L-R对的 3D视频显示设备都连接到该解码设备。

なお、本発明は、LRペアを連続する異なるタイミングで表示する3Dビデオ表示装置のみが接続能な復号装置だけでなく、LRペアを連続する異なるタイミングで表示する3Dビデオ表示装置とLRペアを同時に表示する3Dビデオ表示装置の両方が接続能な復号装置にも適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

Y台 71通过 X台 61以在 X轴方向相对于框体 51移动,图像传感器 19通过 Y台71以在 Y轴方向相对于框体 51移动,因此,图像传感器 19以维持其成像面与透镜组13的光轴垂直的状态,同时与成像面平行移动。

Yステージ71がXステージ61によって筐体51に対してX軸方向に移動能であり、イメージセンサ19がYステージ71によって筐体51に対してY軸方向に移動能であるため、イメージセンサ19は、その結像面をレンズ群13の光軸と垂直な状態を維持しながら、結像面に平行に移動することが能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而,与仅仅只是通过检测用户存在于图像处理装置 11的附近的状态,而判定为用户使用图像形成装置 11的能性高的状态,即高使用能性状态的情况相比较,能够以高概率检测高使用能性状态。

したがって、単に、ユーザが画像形成装置11の近傍に存在する状態を検出することのみによって、ユーザが画像形成装置11を使用する能性が高い状態、すなわち高使用能性状態と判定する場合と比較して、高使用能性状態を高い確率で検知することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而,与实施方式 1的情况相同,与仅仅只是通过检测人存在于图像处理装置 61的附近的状态,而判定为用户使用图像形成装置 61的能性高的状态,即高使用能性状态的情况相比较,能够以高概率检测高使用能性状态。

したがって、実施の形態1の場合と同様、単に、ユーザが画像形成装置11の近傍に存在する状態を検出することのみによって、ユーザが画像形成装置11を使用する能性が高い状態、すなわち高使用能性状態と判定する場合と比較して、高使用能性状態を高い確率で検知することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使用软件来实现元件的实施例中,使用例如移除存储驱动器 514、驱动器 512或通信接口 524,以将软件存储在计算机读介质中,并且以将软件加载到计算系统500中。

構成要素がソフトウエアを使用して実用化される実施例においては、ソフトウエアは、これをコンピューター読み出し能な媒体に記憶し、そして例えば脱着能な記憶装置510、ドライブ512又は通信インターフェース524を使用してコンピューターシステム500内にロードすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然,为了描述上述实施例的目的,而对组件或方法的每一个预料到的组合进行描述是不能的,但是本领域普通技术人员以认识到,各个实施例的许多进一步组合和置换是能的。

もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法の考えられるすべての組み合わせを記述することは能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態のさらに多くの組み合わせおよび置き換えが能であることを認識することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本文所描述的方法或过程能能够作为一个或一个以上机器读指令或软件指令而存储于存储媒体上,所述一个或一个以上机器读指令或软件指令在经执行的情况下使计算平台能够执行一个或一个以上动作。

加えて、本明細書で述べた方法またはプロセスは、実行された場合にコンピューティングプラットフォームに1つまたは複数のアクションを行わせる1つまたは複数の機械読命令またはソフトウェア命令として記憶媒体に格納能であってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为实例而非限制,这种计算机读介质以包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或者其它光盘存储、磁盘存储或其它磁存储器件,或者以用来携带或存储指令或数据结构形式的期望的程序代码并且以被计算机访问的任何其它介质。

限定はしないが一例として、このようなコンピュータ読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光学ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置または他の磁気記憶装置、または所望のプログラムコードを命令またはデータ構造形式で搬送または記憶するために使用でき、またコンピュータによりアクセス能ないかなる他の媒体を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件模块 (例如,包括执行指令和相关数据 )和其它数据驻留于数据存储器中,数据存储器例如为 RAM存储器、快闪存储器、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、装卸磁盘、CD-ROM或此项技术中已知的任何其它形式的计算机读存储媒体。

(例えば、実行能な命令、および、関連データを含む)ソフトウェアモジュール、および、他のデータは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーブバルディスク、CD−ROM、あるいは、技術的に知られている他の何らかの形態のコンピュータ読取能記憶媒体のような、データメモリに存在していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当信息处理设备 100的使用者从屏幕 160上介绍的功能之中选择功能时,通过连同样本一起在功能执行之前介绍执行的过程,以获得信息处理设备 100的使用者以识别随同该功能的执行功能的好处。

このように、画面160に提示された機能の中から、情報処理装置100のユーザがある機能を選択すると、当該機能の実行前に能な処理をサンプルとともに提示することで、情報処理装置100のユーザに対して、ある処理に連携して実行能な別の処理の気付きをもたらす効果が期待できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

以以程序形式来实现上述的方法,从而将其存储在包括任何种类的用于存储计算机读数据的记录设备的计算机读记录介质上,例如 CD-ROM、DVD、磁带、存储卡和盘,并且也以以载波格式 (例如因特网传输或者蓝牙传输 )来实现上述方法。

上記の方法は、コンピュータ読データを記憶するための任意の種類の記録デバイス、たとえば、CD−ROM、DVD、磁気テープ、メモリカード、およびディスクを含むコンピュータ読記録媒体に記憶すべきプログラムフォーマットで実現することも、また、搬送波フォーマット(たとえば、インターネット送信またはBluetooth送信)で実現することもでき得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明,由于在设定的读取范围的读取结束之后,重新设定下一个读取范围并进行读取,所以即使不清楚读取对象的介质的尺寸,也能够适当地设定下一个读取范围,并继续进行读取动作,读取介质的整个面。

この発明によれば、設定した読取能範囲の読み取りが終了した後に、新たに読取能範囲が設定されて読み取りが行われるので、読取対象の媒体のサイズが未知であっても、次の読取能範囲を適切に設定することができ、媒体全面にわたって読取動作を続けて行える。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述UL许产生模块 218包括用于产生 UL许的通用或专用硬件、软件及 /或通用或专用硬件与软件的组合,所述 UL许供所述发射器模块 222在所述接收器模块 224接收到 BSR后即刻发射到 AT 122′。

UL許生成モジュール218は、受信機モジュール224によってBSRが受信されると、送信機モジュール222によってAT122’へ送信するためのUL許を生成する汎用または専用のハードウェア、ソフトウェア、および/または、汎用または専用のハードウェアとソフトウェアとの組み合わせを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,本地节点 100在睡眠状态中时 (其中中央处理器未完全供电并且操作系统不操作),与本地节点100的唯一用通信能是通过OOB管理逻辑108的带外通信,在本地节点 100的其余部分不操作时,OOB管理逻辑 108操作。

一方、ローカルノード100がスリープ状態である場合、中央プロセッサに対する電力供給は100%でなくオペレーティングシステムは動作していないので、ローカルノード100との間で利用能な唯一の通信方法は、ローカルノード100のほかの部分が動作していない場合に動作するOOB管理ロジック108を介したアウトオブバンド通信となり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,就以通过例如电话线、DSL线、有线电视线、光纤线的通信信道、无线通信信道、英特网等将软件或是固件指令递送到用户或是系统 (这以被视为与通过运送的存储介质来提供这种软件相同或是以互相替换 )。

従って、ソフトウェアまたはファームウェア命令は、電話回線、DSL回線、ケーブルテレビ回線、光ファイバ回線、無線通信チャネル、インターネット等の通信チャネルを介してユーザまたはシステムに配信することができる(これらは、搬送能な格納媒体を介してソフトウェアを提供することと同じもの、または相互に入れ替え能な概念としてみることができる)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像解码方法对已解码的图像数据的在预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率进行相加运算,按相加得到的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,生成变成解码表,根据生成的变长度解码表进行变长度解码。

画像復号方法は、復号済みの画像データの所定範囲内で算出した統計情報の生起確率と、復号パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加算し、加算して得られた生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、変長復号表を生成し、生成した変長復号表に基づいて変長復号を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算机读媒体包含计算机数据存储媒体,例如,随机存取存储器 (RAM)、同步动态随机存取存储器(SDRAM)、只读存储器 (ROM)、非易失性随机存取存储器 (NVRAM)、电擦除编程只读存储器 (EEPROM)、快闪存储器、磁性或光学数据存储媒体等。

コンピュータ読媒体は、ランダムアクセスメモリ(RAM)、シンクロナスダイナミックランダムアクセスメモリ(SDRAM)、読取り専用メモリ(ROM)、不揮発性ランダムアクセスメモリ(NVRAM)、電気消去能プログラマブル読取り専用メモリ(EEPROM)、フラッシュメモリ、磁気または光学データ記憶媒体などのコンピュータデータ記憶媒体を備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在 S2004判断为不许信息的公开的情况下,在图 7中,立即应答认证失败,但也以向上述用户询问不足的信息的公开许、或向上述应用服务询问是否不需要不足的信息的种类、或即使靠度不足是否也没有问题。

なお、S2004で情報の開示を許していないと判断した場合、図7では、ただちに認証失敗を応答しているが、不足している情報の開示許を前記ユーザに問い合わせたり、不足している情報の種類が不要かどうかや、信頼度が不足していても問題ないかどうか、を前記アプリケーションサービスに問い合わせてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 .... 786 787 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS