「号」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 号の意味・解説 > 号に関連した中国語例文


「号」を含む例文一覧

該当件数 : 23251



<前へ 1 2 .... 243 244 245 246 247 248 249 250 251 .... 465 466 次へ>

因为在实现只接收状态或只发射状态的单工通信中实施经由棱镜的双向通信,从发射器 13A到接收器 12A的光信的串扰或泄露或者从接收器12A到发射器 13A的光信的串扰或泄露(其中,所接收信的一部分到达发射器 13A的表面或者所发射光信的泄露到达光电晶体管 12A表面)变得不重要和微不足道。

プリズムを介した両方向通信は、受信専用状態または伝送専用状態を可能にする単信通信で行われるので、受信信の一部が送信機13Aの表面に到達しまたは伝送光の漏れがフォトトランジスタ12Aの表面に到達する、送信機13Aから受信機12Aまたはその逆に受信機12Aから送信機13Aへの光信のクロストークまたは漏れは、重要でなく取るに足らないものになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 [18]的图像解码装置中,例如上述可变长度解码表生成部对已解码的图像数据在上述确定的预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率进行加法运算,按加法运算 得到的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,生成可变长度解码表。

項18の画像復装置において、例えば前記可変長復表生成部は、復済みの画像データの前記決定した所定範囲内で算出した統計情報の生起確率と、復パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加算し、加算して得られた生起確率の高い統計情報の順に短い符を割り当てて、可変長復表を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明具有代表性实施方式的图像编码方法 (图 3),其对量化数据进行可变长度编码来进行压缩,包括: 第一处理,将已编码的图像数据的统计信息保存在存储器中;

本発明の代表的な実施の形態に係る画像符化方法(図3)は量子化されたデータを可変長符化して圧縮する化方法であって、符化済みの画像データの統計情報をメモリに格納する第1処理と、前記メモリに格納された統計情報に基づいて可変長符表を生成する第2処理と、前記第2処理で生成した可変長符表に基づき可変長符化を行う第3処理と、を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明具有代表性另一实施方式的图像编码方法 (图 19),其对量化数据进行可变长度编码来进行压缩,包括: 第一处理,将已编码的图像数据的统计信息保存在存储器中;

本発明の代表的な別の実施の形態に係る画像符化方法(図19)は量子化されたデータを可変長符化して圧縮する化方法であって、符化済みの画像データの統計情報をメモリに格納する第1処理と、前記メモリに格納された統計情報に基づいて可変長符表を生成する第2処理と、前記第2処理で生成した可変長符表に基づき可変長符化を行う第3処理と、を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明具有代表性的另一实施方式的图像编码方法 (图 14),其对量化数据进行可变长度编码来进行压缩,包括: 第一处理,将已编码的图像数据的统计信息保存在存储器中;

本発明の代表的な別の実施の形態に係る画像符化方法(図14)は量子化されたデータを可変長符化して圧縮する方法であって、符化済みの画像データの統計情報をメモリに格納する第1処理と、前記メモリに格納された統計情報に基づいて可変長符表を生成する第2処理と、前記第2処理で生成した可変長符表に基づき可変長符化を行う第3処理と、を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明具有代表性的另一实施方式的图像编码方法 (图 20),其对量化数据进行可变长度编码来进行压缩,包括: 第一处理,将已编码的图像数据的统计信息保存在存储器中;

本発明の代表的な別の実施の形態に係る画像符化方法(図20)は量子化されたデータを可変長符化して圧縮する方法であって、符化済みの画像データの統計情報をメモリに格納する第1処理と、前記メモリに格納された統計情報に基づいて可変長符表を生成する第2処理と、前記第2処理で生成した可変長符表に基づき可変長符化を行う第3処理と、を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明代表性的另一实施方式的图像编码方法 (图 25),其对量化数据进行可变长度编码来进行压缩,包括: 第一处理,将已编码的图像数据的统计信息保存在存储器中;

本発明の代表的な別の実施の形態に係る画像符化方法(図25)は量子化されたデータを可変長符化して圧縮する方法であって、符化済みの画像データの統計情報をメモリに格納する第1処理と、前記メモリに格納された統計情報に基づいて可変長符表を生成する第2処理と、前記第2処理で生成した可変長符表に基づき可変長符化を行う第3処理と、を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 [38]的编码装置中,上述可变长度编码表生成部对已编码的图像数据在上述所确定的预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率进行加法运算,按加法运算得到的发生概率从高到低的统计信息的顺序,分配短码,生成可变长度编码表。

項38の符化装置において前記可変長符表生成部は、符化済みの画像データの前記決定した所定範囲内で算出した統計情報の生起確率と、復パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加算し、加算して得られた生起確率の高い統計情報の順に短い符を割り当てて、可変長符表を生成する処理を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

在与该预测对象块 502邻接的块 505的参照帧编为与对象块 501相同的参照帧编的情况下,搜索区域设定器 240经由 L232取得预测对象块 502的预测模式,并且,经由L201取得块 505的预测模式、运动矢量以及参照帧编 (在图 3中,经由 L201从存储器 201向预测运动矢量搜索器 203输入块 505的附加信息。接着,在图 5中,经由 L201向模板匹配器 233输入这些信息 )。

この予測対象ブロック502に隣接するブロック505の参照フレーム番が対象ブロック501と同じ参照フレーム番であった場合、探索領域設定器240は、予測対象ブロック502の予測モードをL232経由で取得すると共に、L201を経由してブロック505の予測モード、動きベクトルならびに参照フレーム番を取得する(図3では、L201を経由してメモリ201から予測動きベクトル探索器203にブロック505の付加情報が入力される。続いて図5では、L201を経由してテンプレートマッチング器233にこれらの情報が入力される)。 - 中国語 特許翻訳例文集

从白修正部 15输出的 RGB三个系列的图像信通过缺陷像素再修正电路部 170的缺陷像素运算电路,根据再修正 ROM170a的缺陷像素位置数据,对位于缺陷像素数据相邻或周围位置的像素位置数据,利用暂定推算单元 1和暂定推算单元 2进行运算处理,将三个系列的 RGB图像信作为一列的逐列输出信 (SIG)输出到系统主体等。

白補正部15から出力された3系列のRGB画像信は、欠陥画素再補正回路部170の欠陥画素演算回路で再補正ROM170aの欠陥画素位置データにより欠陥画素データに隣接又は周辺に位置する画素位置データを欠陥画素演算回路で暫定推定手段1及び暫定推定手段2を用いて演算処理し、1ラインの順次出力信(SIG)として3系列のRGB画像信をシステム本体などに送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 1中,作为本实施方式的固体摄像装置的 CMOS图像传感器 1的构成如下,在具有在输入级具备像素阵列 2、行选择电路 3、采样保持信转换电路组 4、列选择电路 5和图像数据接收电路 6的信处理电路 7等的一般构成中,还追加有基准电压驱动电路 8,作为对采样保持信转换电路组 4、列选择电路 5和图像数据接收电路 6施加本实施方式的修改的构成。

図1において、本実施の形態の固体撮像装置であるCMOSイメージセンサ1は、画素アレイ2、行選択回路3、サンプルホールド信変換回路群4、列選択回路5、および画像データ受信回路6を入力段に備える信処理回路7等を備える一般的な構成において、サンプルホールド信変換回路群4、列選択回路5および画像データ受信回路6を本実施の形態による修正を加えた構成とし、基準電圧駆動回路群8を追加した構成である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式的采样保持信转换电路组 4的构成为,在上述一般构成的采样保持信转换电路组中,不对 ADC和寄存器电路进行变更,分别设于像素阵列 2的每列,但数据传输电路按照来自本实施方式的列选择电路 5的列选择信,还进行像素阵列 2的每 N列中的 n位的传输和同一列内的 n位的传输。

本実施の形態によるサンプルホールド信変換回路群4は、上記した一般的な構成のサンプルホールド信変換回路群において、ADCとレジスタ回路には変更無く、それぞれ画素アレイ2の列毎に備えているが、データ転送回路が、本実施の形態による列選択回路5からの列選択信に従って、画素アレイ2のn列毎のnビットの転送や、同一列内のnビットの転送も行えるように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的方法,其中,所述卫星通信系统还包括多个波束赋形网络,所述方法还包括: 为了从信分量导出波束信,在所述波束赋形网络中的每一个处,利用相应的波束赋形权重值来对所述频道中的每一个中的所述信分量进行数字加权。

2. 前記衛星通信システムは、複数のビーム形成ネットワークを更に備えていて、前記方法は、信成分からビーム信を導出するために、前記ビーム形成ネットワークの各々で、それぞれのビーム形成加重値によって、前記周波数チャネルの各々における前記信成分をデジタル的に加重するステップを更に有していることを特徴とする請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在判断为在步骤 S1中设定了双色文字模式的情况 (S1:否 (NO))下,二值数据生成部 31根据从区域分离处理部 24输入的区域识别信中的、表示像素包含在黑色文字区域中的文字区域信和表示像素包含在彩色文字区域中的文字区域信,分别检测基于从区域分离处理部 24输入的图像数据的图像所包含的黑色文字的边缘和彩色文字的边缘(S5)。

ステップS1で2色文字モードが設定されていると判断した場合(S1:NO)、2値データ生成部31は、領域分離処理部24から入力された領域識別信の内、画素が黒文字領域に含まれることを示す文字領域信及び画素が色文字領域に含まれることを示す文字領域信に基づき、領域分離処理部24から入力された画像データに基づく画像に含まれる黒文字のエッジ及び色文字のエッジをそれぞれ検出する(S5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过在一些实施例中通过利用在时间域中接收信的时间相关及接收信跨同相和正交维度的相关,以查找在最大似然意义中最适合接收信的频率偏移估计,采用公开过程的接收器能够产生定期频率偏移估计,而无需运行计算上密集的均衡或解调算法。

最大尤度の意味で受信信に最良に適合する周波数オフセットの推定値を見つけるために、いくつかの実施形態では、開示される処理を具現化する受信機は、計算上集中的である等化または復調のアルゴリズムを実行することなく、時間領域内の受信信の時間的な相関、および同相および直交位相の次元にわたる受信信の相関を用いることにより、周期的な周波数オフセットの推定値を生成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个或多个第 1时钟生成部,有选择地生成频率不同的多种第 1时钟信; 以及一个或多个构成电路,与上述已生成的第 1时钟信同步进行动作,上述动作模式变更部控制上述一个或多个第 1时钟生成部,通过对所生成的上述第 1时钟信的频率进行变更,来变更上述中继处理装置的动作模式。

2. 請求項1に記載のネットワーク中継装置において、前記中継処理部は、周波数の異なる複数種類の第1のクロック信を選択的に生成する1または複数の第1のクロック生成部と、前記生成された第1のクロック信に同期して動作する1または複数の構成回路と、を備え、前記動作モード変更部は、前記1または複数の第1のクロック生成部を制御し、生成される前記第1のクロック信の周波数を変更することにより、前記中継処理装置の動作モードを変更する、ネットワーク中継装置 - 中国語 特許翻訳例文集

17.如权利要求 16所述的网络中继装置,其特征在于,还具有对由上述数据包中继单元接收或传输的上述数据包量进行检测的数据包量检测单元,上述时钟信供给单元根据上述已检测的数据包量,来对向上述数据包中继单元供给的时钟信中的至少一部分信的频率进行切换。

18. 請求項17に記載のネットワーク中継装置は、さらに、前記パケット中継手段により受信または転送される前記パケットの量を検出するパケット量検出手段を備え、前記クロック信供給手段は、前記検出されたパケットの量に応じて、前記パケット中継手段に対して供給されるクロック信のうちの少なくとも一部の信の周波数を切り換える、ネットワーク中継装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

18.如权利要求 16所述的网络中继装置,其特征在于,还具有对与上述处理负荷大的时间段和上述处理负荷小的时间段有关的时间信息进行存储的存储单元,上述时钟信供给单元参照上述时间信息,对向上述数据包中继单元供给的时钟信中的一部分信的频率进行切换。

19. 請求項17に記載のネットワーク中継装置は、さらに、前記処理負荷の高い時間帯と、前記処理負荷の低い時間帯に関する時間情報を記憶した記憶手段を備え、前記クロック信供給手段は、前記時間情報を参照して、前記パケット中継手段に対して供給されるクロック信のうちの少なくとも一部の信の周波数を切り換える、ネットワーク中継装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 (代理案卷为 MP1229的 )2007年 5月 4日递交的美国专利申请 No.11/800,166中记载了这样的示例性登记过程,该文献被共同转让并且出于所有目的通过引用被结合于此。

このような例示的登録処理は、2007年5月4日提出の米国特許出願番第11/800,166(代理人整理番MP1229)に記載されており、これは本願と同一出願人によるものなので、ここに全ての目的で参照として組み込む。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的一个方面,提供了一种对视频信进行编码的方法,该方法包括由量化器量化空间域中的预测误差样本的步骤,该量化器具有主 观加权量化误差优化或均方量化误差优化。

本発明の一視点によると、主観的に重み付けされた量子化誤差最適化又は2乗平均量子化誤差最適化を有する量子化器によって空間領域内の予測誤差サンプルを量子化する工程を有する、ビデオ信の符化方法が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

假设作为毫米波传播路径的毫米波信传输线 9可以是自由空间传输线,并且优选地由波导管、传输线、介质线或介质内的波导管 (waveguide)结构等形成,并且假设毫米波信传输线 9具有有效地在毫米波段中发送电磁波的特性。

ミリ波の伝搬路であるミリ波信伝送路9は、自由空間伝送路でもよいが、好ましくは、導波管、伝送線路、誘電体線路、誘電体内などの導波構造で構成し、ミリ波帯域の電磁波を効率よく伝送させる特性を有するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在图 17中,在终端 1601按照目的地端口序 80接入了 WWW服务器 1608的情况下,PDG 1707和 PDG 1708从传输目的地判断表 1801检索 Proxy服务器1702作为经由目的地装置 1804,将来自终端 1601的接收分组传输给 Proxy服务器 1702。

例えば、図17において、端末1601がWWWサーバ1608に宛先ポート番80番でアクセスした場合、PDG1707およびPDG1708は、転送先判定テーブル1801から経由先装置1804としてProxyサーバ1702を検索し、端末1601からの受信パケットをProxyサーバ1702に転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,发送信道 400A是这样的发送信道,其发送第一形式的发送信并且具有第一发送频带 (数据发送容量 ),第一形式的发送信保证获得与发送数据相同的数据作为接收数据。

すなわち、この伝送路400Aは、受信データとして送信データと同一のデータを得ることが保証された第1の形態の伝送信を伝送するための伝送路であり、第1の伝送帯域(データ伝送容量)を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,发送信道 400B是这样的发送信道,其发送第二形式的发送信并且具有第二发送频带 (数据发送容量 ),第二形式的发送信不保证获得与发送数据相同的接收数据作为接收数据。

すなわち、この伝送路400Bは、受信データとして送信データと同一のデータを得ることが保証されていない第2の形態の伝送信を伝送するための伝送路であり、第2の伝送帯域(データ伝送容量)を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在图 1图示的图像处理装置 100中,按照根据上转换素材检测器 130的检测信 Sdet的比率混合 I/P转换器 110的输出图像数据 Vo1和对其执行了滤波处理的图像数据 Vo2。

また、図1に示す画像信処理装置100において、画像処理部120では、I/P変換部110の出力画像データVo1およびフィルタ処理が施された画像データVo2が、アップコンバート素材検出部130の検出信Sdetに応じた比率で混合される。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 3,为了编码例如 L1信令信息的控制信息,通过编码 L1前信令信息 302和从 L1静态信息提取的缺省 L1静态信息 303生成了第一代码字 307。

図3を参照すると、L1シグナリング情報のような制御情報を符化する場合、L1プリ−シグナリング情報302及びL1固定情報から抽出されたデフォルトL1固定情報303を符化することにより第1の符語(図3のパートI)307を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如从表 3中注意到的那样,每一个代码字的输入信息被配置成使得当未使用 FEF时只有必要的信息被包括在第一代码字中,并且当使用了 FEF时额外的 L1静态信息被包括在第二代码字中。

テーブル403から分かるように、FEFが使用されない場合、必要な情報だけが第1の符語に含まれ、FEFが使用される場合、追加のL1固定情報は、第2の符語に含まれるように各符語の入力情報を構成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 502中,发射器通过对所确定的控制信息中具有固定数量的比特的 L1前信令信息和缺省 L1静态信息进行 LDPC编码生成编码块作为第一代码字 (第一部分 ),并发射第一编码字。

送信器は、ステップ502で、この制御情報の中で固定ビット数を有するL1プリ−シグナリング情報及びデフォルトL1固定情報のLDPC符化を行うことにより1つの符化ブロックとして第1の符語(Part I)を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在没有额外的 L1静态信息的情况下,在步骤 504中,发射器通过对具有可变数量的比特的 L1可配置信息和 L1动态信息进行 LDPC编码生成作为编码块的代码字,并发射该代码字。

この判定の結果、追加のL1固定情報がない場合、送信器は、ステップ504で、可変ビット数を有するL1可変情報及びL1動的情報のLDPC符化を行うことにより1つの符化ブロックである1つの符語を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 503中存在额外的 L1静态信息的情况下,在步骤 505中,发射器通过把额外的 L1静态信息与 L1可配置信息以及 L1动态信息一起进行 LDPC编码生成代码字,并发射该代码字。

一方、この判定の結果、ステップ503で、追加のL1固定情報がある場合、送信器は、ステップ505で、L1可変情報及びL1動的情報とともに追加のL1固定情報のLDPC符化を行うことにより1つの符語を生成し、該符語を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

LDPC编码器 704接收来自控制信息生成器 703的控制信息,从具有固定数量的比特的信令信息生成编码块 (LDPC块 ),并且从具有可变数量的比特的信令信息生成至少一个编码块。

LDPC符化部704は、この制御情報を制御情報生成部703から受信し、固定ビット数を有するシグナリング情報から1つの符化ブロック(LDPCブロック)を生成し、可変ビット数を有するシグナリング情報から少なくとも1つの符化ブロックを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,以上整个描述内容中可能参考的数据、指令、命令、信息、信、位、符和码片可由电压、电流、电磁波、磁场或磁性粒子、光场或光学粒子,或其任何组合来表示。

例えば前述の説明全体を通して参照され得るデータ、命令、コマンド、情報、信、ビット、シンボルおよびチップは、電圧、電流、電磁波、磁界または磁気粒子、光場または光粒子、あるいはこれらの任意の組合せによって表され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

时域载波频率偏移校正部件 21不仅被提供有 OFDM时域信,而且还被提供有来自前导信处理部件 25的通过利用 P1的“精细”载波频率偏移估计检测出的“精细”估计出的载波频率偏移。

時間領域周波数オフセット補正部21には、OFDM時間領域信の他、プリアンブル処理部25から、P1を用いた「細かい」周波数オフセット("fine" carrier frequency offset)の推定によって検出される、「細かい」周波数オフセットの推定値が供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

频域载波频率偏移校正部件 23不仅被提供有来自 FFT计算部件 22的 OFDM频域信,而且被提供有来自前导信处理部件 25的通过利用 P1的“粗略”载波频率偏移估计检测出的“粗略”估计出的载波频率偏移。

周波数領域周波数オフセット補正部23には、FFT演算部22から、OFDM周波数領域信が供給される他、プリアンブル処理部25から、P1を用いた「粗い」周波数オフセット("coarse" carrier frequency offset)の推定によって検出される、「粗い」周波数オフセットの推定値が供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

该部件 23根据来自前导信处理部件 25的“粗略”估计出的载波频率偏移来执行适合于校正来自 FFT计算部件 22的 OFDM频域信的“粗略”载波频率偏移校正。

周波数領域周波数オフセット補正部23は、FFT演算部22からのOFDM時間領域信を、プリアンブル処理部25からの「粗い」周波数オフセットの推定値に従って補正する「粗い」周波数オフセット補正を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,当旋转式快门 3的遮光部分 Cl之一位于适合于遮光的部分时,快门控制器 5生成指示开始帧读取的帧起始信,并且将该帧起始信输出给图像摄取控制器 7。

本実施の形態では、ロータリシャッタ3の遮光部Clが撮像素子2を遮光する位置に来たときに、シャッタ制御部5がフレームの読み出し開始を指示するフレーム開始信を生成して、撮像素子制御部7に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于两阶段入网步骤的更多细节,请参考申请序列为 12/387,633、题为“Method of Network Entry in OFDM Multi-Carrier Wireless Communications Systems”的美国专利申请 (申请日2009/05/04,发明人傅宜康,在此以引用形式并入该专利申请的全部内容 )。

2段階のネットワークエントリ手順のより詳細に関しては、2009年5月4日にI-Kang Fuによって出願された米国特許出願番第12/387633「Method of Network Entry in OFDM Multi-Carrier Wireless Communications Systems」(その開示内容は参照することにより本明細書に組み入れられる)を参照ください。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于 GLOBAL-CONFIG消息的更多细节,请参考申请序列 12/660,441、题为“Method and Apparatus for Communicating Carrier Configuration in Multi-Carrier OFDM Systems”的美国专利申请 (申请日为 2010/02/26,发明人傅宜康,在此以引用形式并入该专利申请的全部内容 )。

グローバルキャリアコンフィギュレーションメッセージの更なる詳細に関しては、2010年2月26日にI-Kang Fuによって出願された米国特許出願番第12/660441「Method and Apparatus for Communicating Carrier Configuration in Multi-Carrier OFDM Systems」(その開示内容は参照することにより本明細書に組み入れられる)を参照ください。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其中最初三个 OFDM符被用于控制信道信令的配置中,对于每个单独资源块存在八个符组并且在覆盖 5MHz带宽的 24个资源块上总共存在 192个符组。

最初の3つのOFDMシンボルが制御チャネルシグナリングのために使用される構成では、各個々のリソース・ブロックあたり8つのシンボルグループ、そして、5MHz帯域に及ぶ24個のリソースブロックにわたって総計192個のシンボルグループがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述时钟信可由发射器嵌入,所述发射器禁止自转变且将每一状态编码为不同于前一状态及下一状态,即,每符周期唯一状态。

クロック信は、自己推移を妨げる送信機によって埋め込まれてもよいし、前の状態及び次の状態、換言すると、シンボル周期毎の特有の状態、とは異なる各状態にエンコードする送信機によって埋め込まれてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,OCR服务器 50和翻译服务器 60可以用于通过分析中间数据的一部分确认是否加密接收的中间数据,并且用于如果加密了中间数据则使用公用钥解密中间数据。

例えば、OCRサーバ50や翻訳サーバ60が、受信された中間データ又はジョブトラッキングの一部分を解読して暗化されているか否かを判断し、暗化されていれば共通鍵を利用して受信データを復するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 5所述的图像形成设备,其中,当所述处理信息包括传输所述预先确定的加密密钥的请求时,加密密钥传送单元将所述预先确定的加密密钥传送给信息处理设备。

7. 前記暗鍵転送手段は、前記処理情報において前記暗鍵の転送が要求されている場合に前記所定の暗鍵を前記情報処理装置に転送する請求項5又は6記載の画像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

用作第一编码单元的帧内预编码单元 30在所有图像数据作为 I图片的情况下使用多个不同的量化参数执行量化,并且针对每一量化参数计算生成代码量以将此输出到代码量控制单元 40。

第1の符化部であるイントラプレエンコード部30は、画像データを全てIピクチャとして、複数の量子化パラメータで量子化を行い、量子化パラメータ毎に発生符量を算出して符量制御部40に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过基本量化参数确定处理,基于在预编码单元 20处计算出的生成代码量来预测用于实现目标生成代码量的量化参数以及在采用该量化参数时的生成代码量。

基本量子化パラメータの決定処理では、プレエンコード部20で算出された発生符量に基づいて目標発生符量を実現する量子化パラメータとこの量子化パラメータを用いたときの発生符量を予測する。 - 中国語 特許翻訳例文集

代码量控制单元 40使用从预编码处理结果检测出的第一生成代码量 BT(pt)和从帧内预编码处理结果检测出的第二生成代码量 BT(it)来执行表达式 (1)的计算以计算第一校正系数 C(i),并且前进到步骤ST46。

量制御部40は、プレエンコード処理結果から検出した第1の発生符量BT(pt)と、イントラプリエンコード処理結果から検出した第2の発生符量BT(it)を用いて式(1)の演算を行い、第1の補正係数C(i)を算出してステップST46に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,当生成代码量和目标生成代码量之间的差大时,代码量控制单元 40减小预测的量化参数的值以减小差,并且将此确定为要被用于主编码处理的量化参数。

また、符量制御部40は、発生符量と目標発生符量との差が大きいとき、差が小さくなるように予測した量子化パラメータの値を減少させて、本エンコード処理で用いる量子化パラメータとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,图像编码装置 10a通过在内部预编码处理中结合多个量化信息 (例如,三个不同的量化参数 QP(i0)、QP(i1)和 QP(i2)以及三个不同的量化矩阵 QMF、QMN和 QMS)根据 9个条件并行地执行编码,来计算生成代码量。

また、画像符化装置10は、イントラプレエンコード処理において、複数の量子化情報例えば異なる3つの量子化パラメータQP(i0),QP(i1),QP(i2)と異なる3つの量子化マトリクスQMF,QMN,QMSを組み合わせて、9つの条件で符化を並列に行って発生符量を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,图像编码装置 10a执行图 6中所示的量化信息设置处理,以及图 8中所示的用于计算相当于 1个 GOP的生成代码量的处理等,并且执行用于以高精确度方式实现目标生成代码量的量化信息的设置。

さらに、画像符化装置10aは図6に示す量子化情報設定処理、および図8に示す1GOP分の発生符量の算出処理等を行い、目標発生符量を実現する量子化情報の設定を精度よく行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于预编码单元 20的生成代码量等于或小于下限值,或者生成代码量被包括在上限值和下限值之间的范围内,但是高频分量被确定为小,所以代码量控制单元 40a选择图 13A中所示的量化矩阵 QMF。

量制御部40は、プレエンコード部20の発生符量が下限値以下、または発生符量が上限値と下限値の範囲内であっても高域成分が少ないと判断されていることから、図13の(A)に示す量子化マトリクスQMFを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

代码量控制单元 40a使用从预编码处理结果检测出的第一生成代码量 BT(pt)以及从内部预编码处理结果检测出的第二生成代码量 BT(it)来执行表达式 (2)的计算,以计算第一校正系数 C(i),并且进行到步骤 ST46。

量制御部40は、プレエンコード処理結果から検出した第1の発生符量BT(pt)と、イントラプレエンコード処理結果から検出した第2の発生符量BT(it)を用いて式(2)の演算を行い、第1の補正係数C(i)を算出してステップST46に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 243 244 245 246 247 248 249 250 251 .... 465 466 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS