「号」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 号の意味・解説 > 号に関連した中国語例文


「号」を含む例文一覧

該当件数 : 23251



<前へ 1 2 .... 287 288 289 290 291 292 293 294 295 .... 465 466 次へ>

在第一通信设备 100X和第二通信设备 200X之间的原始信传输是串行传输的情况下,不需要提供并行 -串行转换器 114和串行 -并行转换器 127。

第1通信装置100Xと第2通信装置200Xの間の元々の信伝送がシリアル形式の場合には、パラレルシリアル変換部114およびシリアルパラレル変換部127を設けなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为第一通信设备 100X和第二通信设备 200X之间的传输是其中它们相互靠近地放置的状态下的无线传输,因此是固定位置之间的或处于已知位置关系的信传输,因此实现了以下优点。

第1通信装置100Xと第2通信装置200Xを近接した状態での無線伝送であり、固定位置間や既知の位置関係の信伝送であるため、次のような利点が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,在发射器 TX_100_1和接收器 RX_200_1之间以及发射器 TX_100_2和接收器 RX_200_2之间执行从第一通信设备 100Y侧到第二通信设备 200Y侧的信传输。

つまり、第1通信装置100Y側から第2通信装置200Y側への信伝送が送信器TX_100_1と受信器RX_200_1の間および送信器TX_100_2と受信器RX_200_2の間で行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个外壳内的信传输的情况下,可以认为半导体芯片 103B和 203B_1和203B_2安装在相同板上。

1つの筐体内での信伝送の場合は、たとえば、同一基板上に半導体チップ103Bと半導体チップ203B_1,203_2が搭載されているものと考えればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使用毫米波限定结构的情况下,可以在天线 136B和 236B_1之间或在天线 136B和 236B_2之间确定地传输毫米波段的信,而不受外壳 190B和 290B的反射的影响。

ミリ波閉じ込め構造にすれば、筐体190B,290Bでの反射の影響を受けることがなく、アンテナ136B,236B_1間やアンテナ136B,236B_2間でミリ波帯の信を確実に伝送できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这有助于无线传输系统 1B的实现,该无线传输系统 1B以小尺寸执行高速和大量数据信传输,并且具有低功耗。

このことは、高速・大容量の信伝送を行なう伝送無線伝送システム1Bを、小型、低消費電力で実現することに寄与する。 - 中国語 特許翻訳例文集

要注意,因为恢复的载波信传递到不同芯片,在图 11的实例中,传递到半导体芯片 203B_2侧,依赖于到半导体芯片 203B_2的布线 L2的长度,担心相位延迟的影响。

なお、他のチップ(図の例では半導体チップ203B_2側)へ再生搬送信を渡すことになるので、その配線L2の長さによっては位相遅延の影響が心配される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个外壳内的信传输的情况下,应当考虑半导体芯片 103A和 103B以及半导体芯片 203A、203B_1和 203B_2安装在相同板上。

1つの筐体内での信伝送の場合は、たとえば、同一基板上に半導体チップ103A,103Bと半導体チップ203A,203B_1,203B_2が搭載されているものと考えればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在采用第一实施例的配置的部分,在半导体芯片 103B和半导体芯片 203B_1和 203B_2之间,载波频率 f2用于执行通过毫米波信传输路径 9_2的毫米波段的广播通信。

第1実施形態の構成が採用される部分では、搬送周波数f2を用いて、半導体チップ103Bと半導体チップ203B_1,203B_2間でミリ波信伝送路9_2を介してミリ波帯で同報通信が行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在关系为 m倍 (即,整数倍 )或 m/n倍 (任意倍 )的情况下,可以使用倍频电路形成辅助载波信生成器 8602,该倍频电路使用 PLL电路等。

m倍(つまり整数倍)やm/n倍(任意倍数)の場合には、副搬送信生成部8602はPLL回路などを利用した周波数逓倍回路を使用すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


在载波频率 f1与载波频率 f2的关系为 m倍或 m/n倍的情况下,应当使用倍频电路形成辅助载波信生成器 8602,该倍频电路使用 PLL电路等。

搬送周波数f2に対する搬送周波数f1の関係がm倍やm/n倍の場合には、副搬送信生成部8612はPLL回路などを利用した周波数逓倍回路を使用すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在采用第一实施例的配置的部分,使用不等于载波频率 f1的载波频率 f2,在半导体芯片 103B和 203B_1和 203B_2之间通过毫米波信传输路径 9_2在毫米波段中执行广播通信。

第1実施形態の構成が採用される部分では、搬送周波数f2(≠f1)を用いて、半導体チップ103Bと半導体チップ203B_1,203B_2間でミリ波信伝送路9_2を介してミリ波帯で同報通信が行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,在半导体芯片 203B_1与载波频率 f2注入锁定时,即使接收载波频率 f1的调制信,注入锁定也不受载波频率 f1的分量的干扰的影响。

つまり、半導体チップ203B_1が搬送周波数f2に注入同期しているときに搬送周波数f1の変調信を受信しても、搬送周波数f1の成分の干渉の影響を受けることはない。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,即使半导体芯片 203A接收载波频率 f2的调制信,注入锁定也不受载波频率 f2的分量的干扰的影响。

つまり、半導体チップ203Aが搬送周波数f2の変調信を受信しても、搬送周波数f2の成分の干渉の影響を受けることはない。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,半导体芯片 103不包括复用处理器 113,并且天线 136_1和 136_2分别连接到传输侧信生成单元 110_1和 110_2。

具体的には、半導体チップ103は多重化処理部113を備えておらず、各送信側信生成部110_1,110_2には各別にアンテナ136_1,136_2が接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,半导体芯片 203不包括统一处理器单元 228,并且天线 236_1、236_2和 236_3分别连接到接收侧信生成单元 220_1、220_2和 220_3。

また、半導体チップ203は単一化処理部228を備えておらず、各受信側信生成部220_1,220_2,220_3には各別にアンテナ236_1,236_2,236_3が接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,在图 18C所示的第二示例中,在 DC分量 b0固定为 1时,调制度 B控制在从0到 1的范围内,以便调整参考载波信的幅度 (在 b(t)= -1的时段内的幅度 )。

ここで、図12(3)に示す第2例は、直流成分b0を一定(=1)にして、変調度Bを0〜1の範囲内で制御することで基準搬送信の振幅(b(t)=−1の期間の振幅)を調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 18D所示的第三示例是这样的情况,其中关于图 18C所示的第二示例中的 50%调制的状态,通过放大器 8117调整放大因子以获得与 100%调制时相同的信质量。

図12(4)に示す第3例は、図12(3)に示す第2例における50%変調時の状態に対して、増幅部8117により増幅率を調整することで、100%変調時と同じ信品質にする場合を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,为了获得与 BPSK相同的信质量,根据 ASK方法 (100%调制 ),最大幅度为 2a,并且要求的传输功率由表达式 (B-2)表示,如图 19B所示。

これに対して、このBPSKと同じ信品質を得るためには、ASK方式(100%変調)では、図12A(2)に示すように、最大振幅が2aとなり、必要な送信電力は式(B−2)で表わされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相位校正单元 8630_2使用正交检测输出 (I,Q),通过相位旋转器 8634旋转输出信的相位,并且通过电平检测器 8638检测得到的输出 (即,I’分量 )。

位相補正部8630_2は、直交検波の出力(I、Q)を使って位相回転部8634で出力信の位相を回転させ、その出力(I’成分)をレベル検出部8638で検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

电平检测器 8638控制相位旋转器 8634以改变旋转量,使得输入信的检测的幅度电平可以最大化。

レベル検出部8638は、検出した入力信の振幅レベルが最大になるように、位相回転部8634を制御して回転量を変化させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像处理引擎对应于无线传输系统 1中的 LSI功能单元 204的应用功能单元,并且用于处理由固态图像拾取器件 505获得的图像拾取信的图像处理器容纳在图像处理引擎中。

画像処理エンジンは無線伝送システム1におけるLSI機能部104のアプリケーション機能部に該当し、固体撮像装置505で得られた撮像信を処理する画像処理部が収容される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在半导体芯片103上,在相互分开的位置提供用于耦合到毫米波信传输路径9A_1和9A_2的毫米波传输 /接收端子 132_1和 132_2。

半導体チップ103には、ミリ波信伝送路9_1,9_2(誘電体伝送路9A_1,9A_2)と結合するためのミリ波送受信端子132_1,132_2が離れた位置に設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本示例中,因为空分复用使得可能同时使用相同频带,所以通信速度可以提高,并且可以确保在相对方向上同时执行信传输的双向通信的同时性。

この例では、空間分割多重によって、同一周波数帯域を同一時間に使用することができるため、通信速度を増加できるし、信伝送を同時に行なう双方向通信の同時性を担保できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过上述配置,当图像再现装置 201K安装在接收台 5K上时,其可以被定位用于毫米波信传输。

このような構成により、載置台5Kに対する画像再生装置201Kの搭載(装着)時に、画像再生装置201Kのミリ波信伝送に対する位置合せ行なうことが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

没有外壳或一些其它部件的反射的影响,并且从天线 136辐射的毫米波信可以限定到介电传输路径 9A并传输到其它天线236。

筐体やその他の部材による反射の影響を受けないし、一方のアンテナ136から放出したミリ波信を誘電体伝送路9Aに閉じ込めて他方のアンテナ236側に伝送できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在相位校正单元 8630_4中,相位旋转器 8636使用正交检测输出 (I,Q)旋转输出信的相位,并且通过电平检测器 8638检测相位旋转器 8636的输出。

位相補正部8630_4は、直交検波の出力(I,Q)を使って位相回転部8636で出力信の位相を回転させ、その出力をレベル検出部8638で検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,从泄漏同轴电缆 #3发送的OFDM符 #0的接收周期部分地与从泄漏同轴电缆 #1和 #2发送的 OFDM符 #1的接收周期一致。

すなわち、漏洩同軸#3から送信されたOFDMシンボル#0の受信期間が、漏洩同軸#1および#2から送信されたOFDMシンボル#1の受信期間と重なってしまっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果该预定的范围被设置为被添加至每个 OFDM符的保护间隔的时间范围,则可以抑制由于无线电通信装置 20中的 OFDM符之间的干扰导致的接收特性的劣化。

ここで、上記所定範囲を各OFDMシンボルに付加されるガードインターバルの時間範囲内とすれば、無線通信装置20におけるOFDMシンボル間の干渉による受信特性の劣化を抑制することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,发送定时调整单元 154可以以如下的方式来调整所述发送定时,即使得在无线电通信装置 20中对要从泄漏同轴电缆 #1至 #3发送的无线电信的同步定时相互一致。

さらに、送信タイミング調整部154は、漏洩同軸#1〜#3の各々から送信される無線信の無線通信装置20による同期タイミングが一致するように送信タイミングを調整してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,图7示出了在泄漏同轴电缆 #1至 #3的接收信的同步定时的差如图 6中所示的情况下由发送定时调整单元 154执行的处理的具体示例。

より詳細には、図7には、漏洩同軸#1〜#3の受信信の同期タイミングの差分が図6に示した例である場合に送信タイミング調整部154が行う処理の具体例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,由于当对方通信端移动时泄漏同轴电缆 #1至 #3的接收信的同步定时的差会改变,所以基站 10可以在每次从对方通信端接收时更新缓冲器的内容。

また、通信相手が移動すれば漏洩同軸#1〜#3の受信信の同期タイミングの差分も変化するので、基地局10は、通信相手からの受信の度にバッファの内容を更新してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,根据本实施例,可以减小无线电通信装置 20中的分别从泄漏同轴电缆#1至 #3发送的无线电信的接收定时的差。

以上説明したように、本実施形態によれば、漏洩同軸#1〜#3の各々から送信された無線信の無線通信装置20による受信タイミングの差分を減少させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于 MIMO技术,如果通过连同布置在接收侧的 N个天线一起布置在发送侧的 N个天线发射信,则传递速率能够增加到 N倍。

多重入出力(MIMO)技術を利用して送信端にN個のアンテナを配列して受信端にもN個のアンテナを配列して信を送ればN倍の送信率増加効果を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是示出根据一个实施例的显示单元所显示的接收信强度与相关性电平之间的关系的说明性示图;

【図6】一実施形態に係る表示部により表示される受信信強度と相関レベルとの間の関係について説明するための説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

重传控制部 16根据从无线接收装置 20通知的送达确认信 (ACK/NACK)、以及由移动速度取得部 15取得的无线通信终端的移动速度,进行分组的重传控制。

再送制御部16は、無線受信装置20から通知された送達確認信(ACK/NACK)と、移動速度取得部15で取得された無線通信端末の移動速度とに基づいて、パケットの再送制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

重传控制部 16根据从无线接收装置 20通知的送达确认信 (ACK/NACK)、以及从无线接收装置 20通知的工作模式信息,进行分组的重传控制。

再送制御部16は、無線受信装置20から通知された送達確認信(ACK/NACK)と、無線受信装置20から通知された動作モード情報とに基づいて、パケットの再送制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,重传控制部 16根据从无线接收装置 20通知的送达确认信 (ACK/NACK),向数据部 12通知是否需要重传分组。

具体的には、再送制御部16は、無線受信装置20から通知された送達確認信(ACK/NACK)に応じて、データ部12に対して、パケットの再送の要否を通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,随着多阶调制处理中的调制阶数或信道编码处理中的编码率增加,阈值 Th2增大。

具体的には、多値変調処理における変調多値数又はチャネル符化処理における符化率が増加するに従って、閾値Th2は大きくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,所说的在重传间隔 Ta测量的线路质量,例如是根据从无线发送装置 10发送的信的 SINR等测量的。

ここで、再送間隔Taで測定される回線品質とは、例えば、無線送信装置10から送信された信のSINRなどによって測定されるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

该信处理的结果可以通过所述音频网络系统 S传输至每个输入 /输出装置并从所述输入 /输出装置输出到外部。

また、その信処理の結果は、オーディオネットワークシステムSを介して各入出力装置に伝送し該入出力装置から外部へ出力させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7所示,所述音频信处理器 1O包括通过系统总线 207连接的 CPU 201、闪存 202、RAM 203、外部装置 I/F(接口 )204、显示装置 205、以及控件 206。

図7に示すように、この音響信処理装置10は、CPU201,フラッシュメモリ202,RAM203,外部機器I/F(インタフェース)204,表示器205,操作子206を備え、これらがシステムバス207により接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述音频总线 217是音频信传输的局部总线,其在基于采样周期的时刻以时分的方式将多个信道的波形数据从任意插件逐样本地传输至任意插件。

オーディオバス217は、任意のカードから任意のカードへ、複数チャンネルの波形データをサンプリング周期に基づくタイミングで各1サンプルずつ時分割伝送する音響信伝送用ローカルバスである。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个输入信道对输入的波形数据执行诸如电平调节、频率特性调节、声音图像定位位置调节等之类的信处理,并且接着将结果波形数据输入混合总线313。

各入力chにおいては、入力する波形データに対しレベル調整、周波数特性調整、音像定位位置調整等の信処理を行った後、混合バス313に入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述输出信道对从所述混合总线 313输出的波形数据执行诸如电平调节、频率特性调节等之类的信处理。

出力chにおいては、混合バス313から出力される波形データに対し、それぞれレベル調整、周波数特性調整等の信処理が施される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,所述 CPU 201将指示 CPU 201设置的 ss作为第 r条路由的供给源 SS(r)、并且将在步骤 S102中获得的 sn作为第 r条路由的信名称 SN(r)记录在路由表中 (步骤S103),并且结束处理。

そして、設定を指示されたssをr番目のルーティングについての供給元SS(r)として、ステップS102で取得したsnを同信名SN(r)としてルーティングテーブルに登録し(S103)、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该信处理的结果可以通过所述音频网络系统 S传输至每个输入 /输出装置并从所述输入/输出装置输出到外部。

また、その信処理の結果は、オーディオネットワークシステムSを介して各入出力装置に伝送し該入出力装置から外部へ出力させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7所示,所述音频信处理器 10包括通过系统总线 207连接的 CPU 201、闪存 202、RAM 203、外部装置 I/F(接口 )204、显示装置 205、以及控件 206。

図7に示すように、この音響信処理装置10は、CPU201,フラッシュメモリ202,RAM203,外部機器I/F(インタフェース)204,表示器205,操作子206を備え、これらがシステムバス207により接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,附图中的 Dt延时模块 403示出了与图 16中所示目标延时 Dt相对应的时差,该时差为用于传输的字时钟与用于信处理的字时钟之间的时差。

ここで、図面中のDt遅延部303は、伝送用ワードクロックと信処理用ワードクロックとの間に、図16に示した目標遅延Dtに対応するタイミング差があることを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在这两种情况下,产生用于传输的字时钟,以使得用于传输的字时钟与用于信处理的字时钟之间存在对应于延时量 Dt的时差。

しかし、どちらの場合も、伝送用ワードクロックと信処理用ワードクロックとの間には遅延量Dtに対応するタイミング差があるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 287 288 289 290 291 292 293 294 295 .... 465 466 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS